Translation of "Unterrepräsentanz" in English
In
der
Regel
liegt
diese
Unterrepräsentanz
nicht
am
Fehlen
von
Können
und
Fähigkeiten.
As
a
rule,
this
under-representation
is
not
because
of
any
lack
of
skill
or
expertise.
Europarl v8
Die
Unterrepräsentanz
von
Frauen
bewirkt
negative
Spillovereffekte
auf
die
Wirtschaft
allgemein.
Second,
the
under-representation
of
women
has
negative
spill-over
effects
on
the
wider
economy.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterrepräsentanz
der
Frauen
darf
nicht
länger
hingenommen
werden.
It
is
unacceptable
for
women
to
continue
to
be
underrepresented.
Europarl v8
Wir
Frauenbeauftragten
sehen
dies
als
Chance,
die
Unterrepräsentanz
von
Frauen
abzubauen.
We,
the
women's
representatives,
see
this
as
chance
to
reduce
the
underrepresentation
of
women.
ParaCrawl v7.1
Der
derzeitige
Mangel
an
Frauen
in
den
Leitungsorganen
perpetuiert
die
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
Entscheidungspositionen.
The
current
lack
of
women
in
boardrooms
generates
a
vicious
circle
which
perpetuates
the
under-representation
of
women
in
decision-making.
TildeMODEL v2018
Besteht
Gleichrangigkeit,
wird
bei
Unterrepräsentanz
eines
Geschlechts
vorrangig
ausgewählt,
wer
diesem
angehört.
In
case
of
a
tie,
preference
will
be
given
to
whichever
gender
is
under?represented.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
das
geringe
Gewicht
des
Verarbeitenden
Gewerbes
sowie
die
Unterrepräsentanz
von
Großbetrieben
sind
für
Ostdeutschland
kennzeichnend.
In
particular,
the
low
importance
of
manufacturing
industry
and
the
underrepresentation
of
large
establishments
are
characteristic
of
East
Germany.
ParaCrawl v7.1
Besonders
inakzeptabel
ist
die
fortgesetzte
Unterrepräsentanz
von
Bürgerinnen
und
Bürger
der
neuen
Mitgliedstaaten,
einschließlich
Polen,
und
zwar
nicht
nur
im
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union.
Particularly
unacceptable
is
the
continued
under
representation
of
citizens
of
the
new
Member
States,
including
Poland,
and
not
only
in
the
European
Union's
civil
service.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
der
Frauen
in
allen
Unternehmenspositionen
sind
angesichts
ihrer
Unterrepräsentanz
-
Kollege
De
Rossa
hat
darauf
hingewiesen
-
endlich
wirksame
Maßnahmen
zu
treffen.
The
under-representation
of
women,
to
which
Mr
De
Rossa
has
referred,
means
that
effective
measures
need
at
last
to
be
taken
to
support
them
in
all
positions
in
businesses.
Europarl v8
Die
Analysen
und
neuen
Daten
entsprachen
den
Anforderungen
der
Kommission,
da
sie
ihren
Wissensstand,
insbesondere
über
das
geschlechtsspezifische
Lohngefälle,
die
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
Entscheidungspositionen,
die
Vereinbarkeit
von
Berufs-
und
Privatleben
sowie
die
Verfügbarkeit
von
Kinderbetreuungsstrukturen,
verbesserten.
The
analyses
and
new
data
met
the
Commission's
requirements
by
improving
its
knowledge
of
matters
including,
in
particular,
the
pay
gap,
the
under-representation
of
women
in
decision?making,
reconciling
working
and
private
life,
and
the
availability
of
child?care
facilities.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterrepräsentanz
der
Frauen
ist
vor
allem
auf
die
Schwierigkeit
zurückzuführen,
berufliche
und
familiäre
Verpflichtungen
zu
vereinbaren.
This
under-representation
of
women
in
the
labour
market
is
linked,
above
all,
to
the
difficulties
of
reconciling
family
and
work-related
responsibilities.
EUbookshop v2
Sie
sollen
trotz
gleichbleibender
Einwohnerzahl
gleich
um
sechs
Abgeordnete
zunehmen
und
verringern
damit
ihre
Unterrepräsentanz
von
2,13
%
bis
0,16
%
erheblich.
Although
the
number
of
inhabitants
is
the
same,
they
are
to
have
six
more
Members,
which
will
reduce
their
underrepresentation
from
2.13%
to
0.16%.
EUbookshop v2
Wir
sind
uns
ferner
darüber
einig,
daß
diese
Tatsache
umgehend
Maßnahmen
erforderr,
da
die
Unterrepräsentanz
der
Frauen
nicht
nur
diskriminierend,
undemokratisch
und
ungerecht
ist,
sondern
auch
viele,
dringend
benötigte
Fähigkeiten
ausschließt,
die
Frauen
zur
Lösung
einer
Fülle
wissenschaftlicher
Probleme
beitragen
könnten.
We
also
agree
that
this
fact
needs
immediate
attention
because
the
underrepresentation
of
women
is
not
only
discriminarory,
antidemocratic
and
unfair,
bur
also
excludes
the
many
needed
talents
which
women
have
to
offer
for
finding
solution
to
a
plethora
of
scienrific
problems.
EUbookshop v2
Die
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
der
Wissenschaft
verhindert
in
der
Tat
die
vollständige
Nutzung
des
EFR-Potenzials
und
die
Erreichung
der
in
Lissabon
vereinbarten
Ziele.
Indeed,
the
underrepresentation
of
women
in
science
is
preventing
the
full
realisation
of
the
ERA’s
potential
and
the
achievement
of
the
Lisbon
objectives.
EUbookshop v2
Die
Kommission
erkannte
damit
die
starke
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
der
Wissenschaft
an
und
legte
einen
Aktionsplan
fest.
On
the
basis
of
this,
the
Commission
acknowledged
the
severe
underrepresentation
of
women
in
science
and
set
out
an
action
plan.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
daß
wir
diese
Unterrepräsentanz
der
Frauen
im
wissenschaftlichen
Bereich
nur
über
eine
Schulberatungspolitik
ändern
können,
die
systematisch
die
Diversifizierung
der
Berufswünsche
der
Mädchen
fördert,
sowie,
nachdem
sie
dann
ihren
Abschluß
gemacht
haben,
über
positive
Maßnahmen
auf
beruflicher
Ebene.
We
know
that
we
can
change
this
situation,
in
which
women
are
underrepresented
in
the
science
sector,
only
by
means
of
a
policy
of
educational
guidance
which
will
systematically
encourage
a
greater
range
of
career
choices
for
girls
and,
when
they
have
obtained
their
degrees,
by
means
of
positive
measures
at
the
professional
level.
Europarl v8
Sie
zeigt
22
Portraits
von
Wissenschaftlerinnen
aus
Mathematik
und
Physik
und
will
junge
Wissenschaftlerinnen
ermutigen,
trotz
der
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
ihrem
Fachgebiet
eine
akademische
Karriere
einzuschlagen.
It
profiles
22
female
researchers
working
in
the
fields
of
mathematics
and
physics,
and
is
designed
to
encourage
young
female
science
students
to
pursue
an
academic
career
to
make
up
for
the
underrepresentation
of
women
in
their
subjects.
ParaCrawl v7.1
Mögliche
Ursachen
der
Ungleichstellung
von
Männern
und
Frauen
am
Arbeitsmarkt,
zu
der
u.a.
die
Ungleichbezahlung
von
Männern
und
Frauen
(gender
pay
gap)
und
die
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
Führungspositionen
gehören,
sind
in
unterschiedlichen
Bereichen
zu
suchen.
The
possible
causes
of
the
inequality
among
men
and
women
in
the
labour
market,
including
the
gender
pay
gap
and
the
under-representation
of
women
in
leadership
positions,
are
wide-ranging.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschlechterforschung
untersucht
Ursachen
und
strukturelle
Probleme
der
Unterrepräsentanz
von
Frauen
im
Wissenschaftssystem
und
liefert
hierzu
konkrete
Handlungsempfehlungen
und
gleichstellungsorientierte
Steuerungsinstrumente.
Gender
research
investigates
the
causes
of
and
structural
problems
relating
to
the
underrepresentation
of
women
in
the
sciences
and
delivers
concrete
recommendations
for
action
as
well
as
gender-based
management
tools.
ParaCrawl v7.1
Studierende
werden
für
chancengleichheitsrelevante
Fragestellungen
im
Berufseinstieg
sensibilisiert
und
mit
entsprechenden
Maßnahmen
vor
allem
da
unterstützt,
wo
Unterrepräsentanz
bzw.
Ungleichheit
besonders
offensichtlich
ist,
u.a.
durch:
Students
are
sensitised
to
issues
relevant
to
equality
of
opportunities
at
the
start
of
their
careers
and
supported
with
appropriate
measures
especially
in
areas
where
underrepresentation
or
inequality
is
particularly
evident,
for
example
through:
ParaCrawl v7.1
Das
Lise-Meitner-Exzellenzprogramm
dient
ausdrücklich
dem
Ziel,
einer
bestehenden
Unterrepräsentanz
von
Wissenschaftlerinnen
in
der
Max-Planck-Gesellschaft
auf
der
W2-Ebene
entgegenzuwirken.
The
Lise
Meitner
Program
expressly
serves
the
objective
of
counteracting
an
existing
under-representation
of
female
scientists
in
the
Max
Planck
Gesellschaft
at
the
W2
career
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Gleichstellungsbeauftragte
nimmt,
aufgrund
der
deutlicheren
Unterrepräsentanz
von
Frauen
in
verschiedenen
Bereichen,
noch
verstärkt
die
Belange
der
weiblichen
Angehörigen
wahr
und
wirkt
auf
die
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau
hin.
Due
to
the
under-representation
of
women
in
most
areas,
the
Gender
Equality
Officer
is
also
increasingly
aware
of
the
interests
of
female
relatives
of
UoC
employees
and
works
towards
equality
between
men
and
women.
ParaCrawl v7.1
Ziele
des
Gesetzes
sind
die
Verwirklichung
der
Chancengleichheit
von
Frauen
und
Männern,
die
Verbesserung
der
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
und
die
Beseitigung
der
bestehenden
Unterrepräsentanz
von
Frauen
im
öffentlichen
Dienst.
The
objectives
of
the
law
are
to
achieve
equal
opportunities
for
women
and
men,
to
improve
the
compatibility
of
work
and
family
life
and
to
eliminate
the
current
under-representation
of
women
in
the
civil
service.
ParaCrawl v7.1