Translation of "Unterquerung" in English

Nach Unterquerung von deren Verbindungsschleifen zur Alsenztalbahn nimmt er von links den Fischbach auf.
After crossing the railway loop connecting the Ludwig Railway to the Alsenztalbahn, it takes up Fischbach from the left.
Wikipedia v1.0

Sogar ein Skateboard dient bei der Unterquerung der Brücke als vor dem Abgrund rettendes Objekt.
A skateboard is even used when crossing beneath the bridge, as a rescuing object before the abyss.
ParaCrawl v7.1

Nach Unterquerung des Zoos führt die U-Bahnstrecke zur Rhönstraße und verläuft entlang deren Straßenverlauf.
After crossing the zoo, the subway line leads to the Rhönstraße and runs along their course of the road.
WikiMatrix v1

Nach der Unterquerung der Bundesstraße 471 verläuft sie parallel zur Bundesstraße 388 bis Fischerhäuser.
After passing under federal highway 471, it runs parallel to federal highway 388 to Fischerhäuser.
WikiMatrix v1

Am Ende der Unterquerung von S-Bahnlinie und Autobahn empfängt die Bus-Shuttle Station die Fans.
At the end of the railway's and motorway's underpass the fans arrive at the bus shuttle station.
ParaCrawl v7.1

Eingesetzt wird dieses Verfahren vor allem bei der Unterquerung von Bahnstrecken, Autobahnen oder anderen Verkehrswegen.
This procedure is used especially for the crossing of railway lines, motorways and other traffic routes.
ParaCrawl v7.1

Nach Unterquerung der S-Bahn biegen Sie in die erste Straße links in den Rabenhorst ein.
After passing under the urban railway line turn into Rabenhorst, the first street on your left.
ParaCrawl v7.1

Bei der Unterquerung von "The Narrows" wird auf den Umweltschutz besonderen Wert gelegt.
For the crossing under "The Narrows", special emphasis was placed on environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Doch anzunehmen, dass die Russen den einzigen Tunnel zwischen Nord- und Südossetien, d. h. die Unterquerung des Kaukasus, aufgeben würden, wäre ein Irrtum.
However, if you thought that the Russians were going to abandon the only tunnel passing between North Ossetia and South Ossetia, in other words crossing the Caucasus, then you were mistaken.
Europarl v8

Im Jahr 1940 wurde der noch im Rohbau befindliche Bahnhof in einen Schutzbunker umgerüstet, da dieser aufgrund der Unterquerung der hier im Einschnitt verlaufenden Ringbahn sehr tief lag.
In 1940 the station, still only a shell, was converted into an air-raid shelter, since it was located very deep underground because the line crossed under the Ringbahn, which at this point runs in a cutting.
Wikipedia v1.0

Wenige Meter nach Unterquerung dieser Straße und der Bahnstrecke Landau–Rohrbach mündet der Eisbach am Südwestrand des zur Stadt gehörenden Weilers Neumühle auf von links in den von Westen kommenden linken Rheinzufluss Queich.
A few metres after passing under the Queich Valley Railway, which runs from Landau to Pirmasens, the Eisbach discharges into the Rhine tributary of the Queich immediately southwest of the hamlet of Neumühle.
Wikipedia v1.0

Da diese aber korrigiert werden musste und die Jannowitzbrücke in einem schlechten Zustand war, wurde eine komplett neue Brücke mit Unterquerung errichtet.
However, since this needed to be altered and the Jannowitzbrücke was in bad condition, a completely new bridge was constructed with a new U-Bahn crossing beneath it.
Wikipedia v1.0

Da diese aber korrigiert werden musste und die Jannowitzbrücke sowieso schlechten Zustandes war, wurde eine ganz neue Brücke mit Unterquerung gebaut.
However, since this needed to be altered and the Jannowitzbrücke was in bad condition, a completely new bridge was constructed with a new U-Bahn crossing beneath it.
WikiMatrix v1

Bei einer Länge von 345 m weist die Unterquerung zwei Röhren mit zwei Fahrstreifen in östlicher sowie drei in westlicher Richtung auf.
At a length of 345 m, the underpass has two tubes with two lanes in the east and three in the west.
WikiMatrix v1