Translation of "Unternehmenszugehörigkeit" in English
Die
wichtigsten
Faktoren
wären
die
Länge
der
Unternehmenszugehörigkeit
der
Mitarbeiter
und
ihr
Gehaltsniveau.
The
most
important
factors
would
be
the
length
of
service
of
the
employees
and
their
salary
levels.
DGT v2019
Diese
lange
Unternehmenszugehörigkeit
hat
noch
keiner
geschafft.
Nobody
else
has
worked
for
the
company
for
so
long.
ParaCrawl v7.1
Die
durchschnittliche
Dauer
der
Unternehmenszugehörigkeit
liegt
bei
16,8
Jahren.
The
average
length
of
service
is
16.8
years.
ParaCrawl v7.1
Mit
über
10
Jahren
Unternehmenszugehörigkeit
hat
Tobias
Seng
die
Intranet-
und
Portalsoftware
Intrexx
maßgeblich
mitgeprägt.
With
more
than
10
years
with
the
company
Tobias
Seng
significantly
shaped
the
intranet
and
portal
software
Intrexx.
ParaCrawl v7.1
Eine
persönliche
Erfolgsgeschichte,
die
von
großem
Erfindergeist,
aktivem
Gestaltungswillen
und
loyaler
Unternehmenszugehörigkeit
geprägt
ist.
It
is
a
personal
success
story
characterised
by
great
inventiveness,
active
creative
will
and
loyal
company
affiliation.
ParaCrawl v7.1
Jeder
kann
sich
anmelden,
unabhängig
von
Bildungsabschluss,
Notendurchschnitt,
Alter,
Nationalität
oder
Unternehmenszugehörigkeit.
Anyone
can
register
independent
of
education
level,
grade
average,
age,
nationality
or
company
affiliation.
ParaCrawl v7.1
Sie
verfolgte
im
wesentlichen
das
Ziel,
die
Unterschiede
der
Effektivlöhne
in
Abhängigkeit
von
persönlichen
(Geschlecht,
Alter,
Leistungsgruppe,
Dauer
der
Unternehmenszugehörigkeit,
usw.)
und
strukturellen
Merkmalen
(Industriezweig,
Grösse
und
geographischer
Standort
des
Betriebs
oder
Unternehmens)
zu
beurteilen
und
die
Zusammenhänge
zwischen
Beschäftigungsstrukturen
und
Lohnskala.
The
main
aim
of
the
survey
was
to
measure
variations
in
real
earnings
according
to
personal
characteristics
(sex,
age,
qualifications,
length
of
service,
etc.)
and
structural
characteristics
(employment
sector,
size
and
geographical
location
of
the
firm
or
the
enterprise)
and
to
show
the
correlation
between
employment
structures
and
the
scale
of
earnings.
EUbookshop v2
Sie
erfolgte
im
wesentlichen
das
Ziel,
die
Unterschiede
der
Effektivlöhne
in
Abhängigkeit
von
persönlichen
(Geschlecht,
Alter,
Leistungsgruppe,
Dauer
der
Unternehmenszugehörigkeit,
usw.)
und
strukturellen
Merkmalen
(Industriezweig,
Grösse
und
geographischer
Standort
des
Betriebs
oder
Unternehmens)
zu
beurteilen
und
die
Zusammenhänge
zwischen
Beschäftigungsstrukturen
und
Lohnskala.
The
main
aim
of
the
survey
was
to
measure
variations
in
real
earnings
according
to
personal
characteristics
(sex,
age,
qualifications,
length
of
service,
etc.)
and
structural
characteristics
(employment
sector,
size
and
geographical
location
of
the
firm
or
the
enterprise)
and
to
show
the
correlation
between
employment
structures
and
the
scale
of
earnings.
EUbookshop v2
Alter,
Leistungsgruppe,
Dauer
der
Unternehmenszugehörigkeit,
usw.)
und
strukturellen
Merkmalen
(Industriezweig,
Grösse
und
geographischer
Standort
des
Betriebs
oder
Unternehmens)
zu
beurteilen
und
die
Zusammenhänge
zwischen
Beschäftigungsstrukturen
und
Lohnskala.
The
main
aim
of
the
survey
was
to
measure
variations
in
real
earnings
according
to
personal
characteristics
(sex,
age,
qualifications,
length
of
service,
etc.)
and
structural
characteristics
(employment
sector,
size
and
geographical
location
of
the
firm
or
the
enterprise)
and
to
show
the
correlation
between
employment
structures
and
the
scale
of
earnings.
EUbookshop v2
Am
6.
Dezember
haben
die
geschäftsführenden
SÜDPACK-Gesellschafter
Johannes
Remmele
und
Carolin
Grimbacher
insgesamt
33
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
für
ihre
langjährige
Unternehmenszugehörigkeit
geehrt.
On
6
December
SÜDPACK
Managing
Directors
Johannes
Remmele
and
Carolin
Grimbacher
honored
a
total
of
33
employees
for
their
many
years
of
loyal
service.
CCAligned v1