Translation of "Unternehmensumstrukturierung" in English
Diese
Verträge
sind
Ergebnis
einer
Neuverhandlung
der
ursprünglichen
Verträge
im
Zuge
der
Unternehmensumstrukturierung.
These
agreements
are
the
result
of
a
renegotiation
of
the
initial
arrangements
during
the
restructuring
of
the
company.
DGT v2019
Dazu
gehört
übrigens
auch
der
Prozess
der
Unternehmensumstrukturierung.
It
includes,
by
the
way,
the
process
of
corporate
restructuring.
Europarl v8
Dazu
gehört
auch,
daß
man
industriellen
Wandel
und
Unternehmensumstrukturierung
erfolgreich
bewältigt.
This
also
includes
coping
successfully
with
industrial
change
and
corporate
restructuring.
TildeMODEL v2018
Die
schleppende
Unternehmensumstrukturierung
allerdings
hat
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Außenbilanz
allmählich
unterminiert.
However,
enterprise
restructuring
has
been
slow,
which
is
gradually
undermining
economic
growth
and
external
balance.
TildeMODEL v2018
In
Zukunft
sollen
auch
Unternehmensumstrukturierung
und
Privatisierung
unterstützt
werden.
Future
assistance
will
also
support
enterprise
restructuring
and
privatisation.
TildeMODEL v2018
Die
Praxis
der
Vorruhestandsregelung
als
Mittel
zur
Unternehmensumstrukturierung
muss
ein
Ende
finden.
The
practice
of
using
early
retirement
to
restructure
businesses
must
come
to
an
end."
TildeMODEL v2018
Nach
schleppender
Anlaufphase
sind
in
der
Unternehmensumstrukturierung
nunmehr
erste
Fortschritte
zu
erkennen.
After
a
slow
start,
enterprise
restructuring
has
made
some
progress.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Unternehmensumstrukturierung
wurden
in
der
Slowakei
nur
unbefriedigende
Fortschritte
erzielt.
Progress
on
enterprise
restructuring
has
not
been
fully
satisfactory
in
Slovakia.
TildeMODEL v2018
Der
vierte
Aktionsbereich
betrifft
die
Unternehmensumstrukturierung
und
-mobilität.
The
fourth
part
deals
with
corporate
restructuring
and
mobility.
TildeMODEL v2018
Zur
weiteren
Unterstützung
des
Prozesses
der
Unternehmensumstrukturierung
wurden
1994
zusätzliche
Mittel
bereitgestellt.
To
support
further
the
process
of
enterprise
restructuring
additional
funds
were
allocated
in
1994.
EUbookshop v2
Desgleichen
hat
sie
eine
Anhörung
der
Sozialpartner
über
diesozialen
Aspekte
der
Unternehmensumstrukturierung
eingeleitet.
It
alsoembarked
on
consultation
of
the
social
partners
on
the
social
aspects
of
corporate
restructuring.
EUbookshop v2
Bei
der
Unternehmensumstrukturierung
waren
1997
und
1998
gewisse
Anzeichen
einer
Beschleunigung
zu
erkennen.
Enterprise
restructuring
showed
some
signs
of
acceleration
in
1997
and
1998.
EUbookshop v2
Die
Unternehmensumstrukturierung
konzentrierte
sich
anfänglich
auf
eine
Verbesserung
von
Führungsstrukturen
und
Wettbewerbsregeln.
Corporate
restructuring
efforts
initially
concentrated
on
improving
governance
and
competition
policies.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
zweifellos
zu
einer
stärkeren
Berücksichtigung
der
sozialen
Dimension
bei
der
Unternehmensumstrukturierung
in
Europa
beitragen.
This
will
surely
contribute
to
a
better
treatment
of
the
social
dimension
of
corporate
restructuring
in
Europe.
Europarl v8
Die
Kommission
führte
weiter
eine
Anhörung
der
Sozialpartner
zu
den
sozialen
Aspekten
der
Unternehmensumstrukturierung
durch.
The
Commission
also
consulted
the
social
partners
on
the
social
aspects
of
corporate
restructuring.
TildeMODEL v2018
Desgleichen
hat
sie
eine
Anhörung
der
Sozialpartner
über
die
sozialen
Aspekte
der
Unternehmensumstrukturierung
eingeleitet.
It
also
embarked
on
consultation
of
the
social
partners
on
the
social
aspects
of
corporate
restructuring.
TildeMODEL v2018
Um
diesen
Schwierigkeiten
zu
begegnen,
beschloss
Adria
Airways
im
September
2011
eine
Finanz-
und
Unternehmensumstrukturierung.
In
order
to
address
these
difficulties,
Adria
Airways
adopted
a
"Financial
and
Business
Restructuring
Program"
plan
in
September
2011.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
des
Konkursverfahrens
werden
häufiger
erfolgreiche
Umstrukturierungen
durchgeführt
als
innerhalb
des
Verfahrens
zur
Unternehmensumstrukturierung.
Discharge
is
usually
subject
to
conditions.Only
in
Brussels
region
Mainly
private
advice
New
law
The
reform
in
Italy
is
in
its
first
steps.In
case
of
misfortune,
Courts
can
remove
some
disqualifications
Only
applicable
to
natural
persons.A
debt
relief
procedure
exists
for
natural
persons.Successful
restructuring
within
the
bankruptcy
procedure
is
more
common
than
under
the
business
restructuring
procedure.
EUbookshop v2
Die
Welle
von
Unternehmensfusionen
und
übernahmen
weist
auf
eine
auf
Effizienz
ausgerichtete
Unternehmensumstrukturierung
hin.
The
surge
in
euro
zone
merger
and
acquisition
activity
points
to
efficiencyboosting
corporate
restructuring.
EUbookshop v2
Wie
auch
in
den
Jahren
zuvor
war
die
ausländische
Beteiligung
an
der
Unternehmensumstrukturierung
1997
begrenzt.
As
in
previous
years,
foreign
involvement
in
enterprise
restructuring
remained
limited
in
1997.
EUbookshop v2
Dies
ist
größtenteils
auf
die
Konjunkturabschwächung
zurückzuführen,
aber
auch
auf
eine
gewisse
Beschleunigung
der
Unternehmensumstrukturierung.
This
is
mostly
due
to
the
slowdown
in
economic
activity,
but
also
reflects
some
acceleration
in
enterprise
restructuring.
EUbookshop v2
Obwohl
wir
unsere
kritische
Einstellung
bezüglich
des
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
beibehalten,
weil
wir
davon
überzeugt
sind,
dass
es
wichtiger
gewesen
wäre,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
Arbeitslosigkeit
von
vornherein
zu
verhindern,
haben
wir
für
die
Inanspruchnahme
dieses
Fonds
gestimmt,
um
Arbeitnehmern,
die
von
den
Folgen
der
Unternehmensumstrukturierung
oder
der
Liberalisierung
des
internationalen
Handels
betroffen
sind,
weitere
Unterstützung
zu
geben.
Although
we
maintain
our
critical
position
regarding
the
European
Globalisation
Adjustment
Fund,
since
we
believe
it
would
have
been
more
important
to
adopt
measures
to
prevent
unemployment
in
the
first
place,
we
voted
in
favour
of
the
mobilisation
of
this
fund
to
provide
further
assistance
for
workers
affected
by
the
consequences
of
company
restructuring
or
the
liberalisation
of
international
trade.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
all
denen
mein
tief
empfundenes
Mitgefühl
aussprechen,
die
ihre
Arbeitsplätze
ohne
eigenes
Verschulden
aufgrund
einer
Unternehmensumstrukturierung
verlieren.
Mr
President,
first
of
all
I
would
like
to
express
my
real
and
genuine
sympathy
to
all
those
who
lose
their
jobs
through
no
fault
of
their
own
as
a
result
of
corporate
restructuring.
Europarl v8