Translation of "Unternehmensumstrukturierung" in English

Diese Verträge sind Ergebnis einer Neuverhandlung der ursprünglichen Verträge im Zuge der Unternehmensumstrukturierung.
These agreements are the result of a renegotiation of the initial arrangements during the restructuring of the company.
DGT v2019

Dazu gehört übrigens auch der Prozess der Unternehmensumstrukturierung.
It includes, by the way, the process of corporate restructuring.
Europarl v8

Dazu gehört auch, daß man industriellen Wandel und Unternehmensumstrukturierung erfolgreich bewältigt.
This also includes coping successfully with industrial change and corporate restructuring.
TildeMODEL v2018

Die schleppende Unternehmensumstrukturierung allerdings hat das Wirtschaftswachstum und die Außenbilanz allmählich unterminiert.
However, enterprise restructuring has been slow, which is gradually undermining economic growth and external balance.
TildeMODEL v2018

In Zukunft sollen auch Unternehmensumstrukturierung und Privatisierung unterstützt werden.
Future assistance will also support enterprise restructuring and privatisation.
TildeMODEL v2018

Die Praxis der Vorruhestandsregelung als Mittel zur Unternehmensumstrukturierung muss ein Ende finden.
The practice of using early retirement to restructure businesses must come to an end."
TildeMODEL v2018

Nach schleppender Anlaufphase sind in der Unternehmensumstrukturierung nunmehr erste Fortschritte zu erkennen.
After a slow start, enterprise restructuring has made some progress.
TildeMODEL v2018

Bei der Unternehmensumstrukturierung wurden in der Slowakei nur unbefriedigende Fortschritte erzielt.
Progress on enterprise restructuring has not been fully satisfactory in Slovakia.
TildeMODEL v2018

Der vierte Aktionsbereich betrifft die Unternehmensumstrukturierung und -mobilität.
The fourth part deals with corporate restructuring and mobility.
TildeMODEL v2018

Zur weiteren Unterstützung des Prozesses der Unternehmensumstrukturierung wurden 1994 zusätzliche Mittel bereitgestellt.
To support further the process of enterprise restructuring additional funds were allocated in 1994.
EUbookshop v2

Desgleichen hat sie eine Anhörung der Sozialpartner über diesozialen Aspekte der Unternehmensumstrukturierung eingeleitet.
It alsoembarked on consultation of the social partners on the social aspects of corporate restructuring.
EUbookshop v2

Bei der Unternehmensumstrukturierung waren 1997 und 1998 gewisse Anzeichen einer Beschleunigung zu erkennen.
Enterprise restructuring showed some signs of acceleration in 1997 and 1998.
EUbookshop v2

Die Unternehmensumstrukturierung konzentrierte sich anfänglich auf eine Verbesserung von Führungsstrukturen und Wettbewerbsregeln.
Corporate restructuring efforts initially concentrated on improving governance and competition policies.
ParaCrawl v7.1

Das wird zweifellos zu einer stärkeren Berücksichtigung der sozialen Dimension bei der Unternehmensumstrukturierung in Europa beitragen.
This will surely contribute to a better treatment of the social dimension of corporate restructuring in Europe.
Europarl v8

Die Kommission führte weiter eine Anhörung der Sozialpartner zu den sozialen Aspekten der Unternehmensumstrukturierung durch.
The Commission also consulted the social partners on the social aspects of corporate restructuring.
TildeMODEL v2018

Desgleichen hat sie eine Anhörung der Sozialpartner über die sozialen Aspekte der Unternehmensumstrukturierung eingeleitet.
It also embarked on consultation of the social partners on the social aspects of corporate restructuring.
TildeMODEL v2018

Um diesen Schwierigkeiten zu begegnen, beschloss Adria Airways im September 2011 eine Finanz- und Unternehmensumstrukturierung.
In order to address these difficulties, Adria Airways adopted a "Financial and Business Restructuring Program" plan in September 2011.
TildeMODEL v2018

Innerhalb des Konkursverfahrens werden häufiger erfolgreiche Umstrukturierungen durchgeführt als innerhalb des Verfahrens zur Unternehmensumstrukturierung.
Discharge is usually subject to conditions.Only in Brussels region Mainly private advice New law The reform in Italy is in its first steps.In case of misfortune, Courts can remove some disqualifications Only applicable to natural persons.A debt relief procedure exists for natural persons.Successful restructuring within the bankruptcy procedure is more common than under the business restructuring procedure.
EUbookshop v2

Die Welle von Unternehmens­fusionen und ­übernahmen weist auf eine auf Effizienz ausgerichtete Unternehmensumstrukturierung hin.
The surge in euro zone merger and acquisition activity points to efficiency­boosting corporate restructuring.
EUbookshop v2

Wie auch in den Jahren zuvor war die ausländische Beteiligung an der Unternehmensumstrukturierung 1997 begrenzt.
As in previous years, foreign involvement in enterprise re­structuring remained limited in 1997.
EUbookshop v2

Dies ist größtenteils auf die Konjunkturabschwächung zurückzuführen, aber auch auf eine gewisse Beschleunigung der Unternehmensumstrukturierung.
This is mostly due to the slowdown in economic activity, but also reflects some acceleration in enterprise restructuring.
EUbookshop v2

Obwohl wir unsere kritische Einstellung bezüglich des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung beibehalten, weil wir davon überzeugt sind, dass es wichtiger gewesen wäre, Maßnahmen zu ergreifen, um Arbeitslosigkeit von vornherein zu verhindern, haben wir für die Inanspruchnahme dieses Fonds gestimmt, um Arbeitnehmern, die von den Folgen der Unternehmensumstrukturierung oder der Liberalisierung des internationalen Handels betroffen sind, weitere Unterstützung zu geben.
Although we maintain our critical position regarding the European Globalisation Adjustment Fund, since we believe it would have been more important to adopt measures to prevent unemployment in the first place, we voted in favour of the mobilisation of this fund to provide further assistance for workers affected by the consequences of company restructuring or the liberalisation of international trade.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte all denen mein tief empfundenes Mitgefühl aussprechen, die ihre Arbeitsplätze ohne eigenes Verschulden aufgrund einer Unternehmensumstrukturierung verlieren.
Mr President, first of all I would like to express my real and genuine sympathy to all those who lose their jobs through no fault of their own as a result of corporate restructuring.
Europarl v8