Translation of "Unternehmensmodell" in English
Das
Unternehmensmodell
sieht
auch
indirekte
Einkünfte
vor.
The
business
model
also
implies
indirect
revenues.
EUbookshop v2
Unser
Unternehmensmodell
fördert
kontinuierliche,
durch
unsere
wirtschaftliche
und
finanzielle
Solvenz
gesicherte
Investitionen.
Our
corporate
structure
stresses
continual
investment
to
ensure
our
economic
and
financial
solvency.
CCAligned v1
Machen
Sie
Ihr
individuelles,
richtiges
dreidimensionales
Unternehmensmodell
mit
den
drei
Ebenen:
Make
your
individual,
real
three-dimensional
enterprise
model
with
the
three
levels:
CCAligned v1
Unternehmen
müssen
eine
Strategie
entwickeln,
die
ihr
Unternehmensmodell
und
die
Unternehmensabläufe
ergänzt.
Organizations
must
develop
a
strategy
that
complements
their
business
model
and
operations.
ParaCrawl v7.1
Das
Symbol
für
unser
Unternehmensmodell
und
unsere
Wertschöpfung
ist
der
wachsende
Baum.
The
growing
tree
is
the
symbol
of
our
business
model
and
our
value
creation.
ParaCrawl v7.1
Der
Absolvent
kann
ein
relevantes
Unternehmensmodell
entwerfen.
The
graduate
is
able
to
design
relevant
entrepreneurial
model.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
speziellen
Konstellation
haben
SCHOTT
und
ZEISS
ein
einzigartiges
Unternehmensmodell.
With
this
special
constellation,
SCHOTT
and
ZEISS
have
a
unique
corporate
model.
ParaCrawl v7.1
Auch
kleinere
Unternehmen
hätten
eine
Möglichkeit
zu
wachsen,
wenn
sie
ein
innovatives
Unternehmensmodell
anwenden.
Smaller
carriers
will
also
have
an
opportunity
to
grow
if
they
follow
an
innovative
business
model.
Europarl v8
Die
Sozialwirtschaft
muss
als
anderes
Unternehmensmodell
anerkannt
werden,
das
andere
Grundsätze
für
seine
Tätigkeit
ansetzt.
The
social
economy
needs
to
be
recognised
as
another
model
of
enterprise,
functioning
on
the
basis
of
other
principles.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
ein
neues
Unternehmensmodell.
We
need
a
new
business
model.
TildeMODEL v2018
John,
was
ist
SaaS
und
warum
ist
es
so
anders
als
ein
klassisches
Unternehmensmodell?
John,
what
is
SaaS
and
why
is
it
so
different
than
a
traditional
software
enterprise
model?
ParaCrawl v7.1
Steht
Ihr
gesamtes
Unternehmensmodell
auf
dem
Prüfstand
oder
suchen
Sie
eine
Lösung
für
einen
bestimmten
Teilbereich?
Is
your
entire
business
model
under
review
or
is
it
a
specific
issue
or
challenge
that
needs
a
solution?
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
steht
die
konsequente
Entwicklung
der
Geschäftsidee
zum
nachhaltigen
Unternehmensmodell
im
Prozess
des
Entrepreneurial
Design.
The
focus
lies
on
the
consistent
development
of
the
business
idea
for
a
sustainable
business
model
in
the
process
of
the
Entrepreneurial
Design.
ParaCrawl v7.1
Als
Reaktion
auf
diesen
Umstand,
der
meiner
Ansicht
nach
von
dem
Unternehmensmodell
herrührt,
das
bis
jetzt
propagiert
wurde
und
von
dem
Maß
an
Gier,
das
wir
in
Europa
haben,
denke
ich,
dass
wir
angesichts
dieser
Zukunft
die
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellen
müssen.
In
response
to
this,
which
I
believe
is
due
to
the
business
model
that
has
been
put
forward
so
far
and
the
level
of
greed
that
we
have
in
Europe,
I
think
that
with
this
future
in
mind,
we
need
to
put
people
first.
Europarl v8
In
unseren
Bildungssystemen
müssten
nur
die
Voraussetzungen
geschaffen
werden,
um
beispielsweise
junge
Unternehmen
als
besonderes
Unternehmensmodell
zu
präsentieren.
All
we
need
to
do
is
to
create
the
prerequisite
conditions
in
our
education
systems,
for
example,
in
the
form
of
a
special
business
model
which
young
businesses
can
then
adopt.
Europarl v8
Und
ich
will
wissen,
wie
sich
das
Geschäftsmodell,
das
Sie
mir
anhand
eines
Produkts
gezeigt
haben
in
einem
Unternehmensmodell
darstellt.
And
I
want
to
know
how
that
business
model
that
you
showed
me
on
a
product
basis
is
going
to
translate
into
a
company
model.
TED2013 v1.1
Damit
sichergestellt
ist,
dass
die
(öffentlichen
oder
privaten)
Nutzer
der
GMES-Dienste
einen
Beitrag
zu
den
Betriebskosten
leisten,
ist
ein
geeignetes
Unternehmensmodell
für
die
Finanzierung
zu
entwickeln
(im
Prinzip
durch
das
GMES-Programmbüro
und
seine
Nachfolger
unter
Einbeziehung
der
EG,
der
ESA,
der
Mitgliedstaaten
und
privater
Quellen).
A
funding
mechanism
will
have
to
be
developed
(in
principle
by
the
GMES
Programme
Office
and
its
subsequent
follow-up,
involving
the
EC,
ESA,
Member
states
and
private
sources),
to
ensure
the
users
of
the
GMES
services
(public
or
private)
make
a
contribution
to
the
operating
costs
through
an
appropriate
business
model.
TildeMODEL v2018
Da
die
Innovation
im
Dienstleistungsbereich
größtenteils
weniger
an
die
Entwicklung
neuer
Technologien,
sondern
in
erster
Linie
an
das
Unternehmensmodell
gebunden
ist,
ist
sie
oftmals
auch
für
technologisch
weniger
weit
entwickelte
Regionen
vergleichsweise
gut
zugänglich.
Since
much
service
innovation
is
primarily
linked
to
the
business
model
rather
than
to
developing
new
technologies,
it
is
often
relatively
accessible
to
less
technologically
developed
regions.
TildeMODEL v2018
Es
lehnt
sich
an
die
EBA-Methodik
[167]
an
und
erlaubt
es,
die
Überlebenschancen
der
Bank
gegenüber
einer
Reihe
exogener
Schocks
zu
messen,
die
u.
a.
die
Bonität
ihrer
Vermögenswerte,
das
Unternehmensmodell
und
die
Finanzierungsbedingungen
beeinflussen
würden.
It
is
based
on
the
EBA
method
[167]
and
measures
the
bank’s
viability
when
faced
with
a
series
of
exogenous
shocks
that
would
affect
the
quality
of
its
assets,
the
business
model
and
the
financing
conditions,
among
other
things.
DGT v2019
Am
17.
April
2012
übermittelten
die
belgischen
Behörden
der
Kommission
Informationen
zum
Unternehmensmodell
von
DBB/Belfius.
On
17
April
2012,
the
Belgian
authorities
notified
information
on
the
DBB/Belfius
business
model
to
the
Commission.
DGT v2019
Nicht
die
Bonität
der
DMA-Vermögenswerte
sei
für
die
Skepsis
in
Bezug
auf
die
Rentabilität
von
Dexia
ausschlaggebend,
sondern
ein
Unternehmensmodell,
das
langfristige
Anlagen
mit
einer
kurzfristigen
Refinanzierung
verknüpft.
It
is
not,
moreover,
the
quality
of
DMA’s
assets
that
gave
rise
to
the
scepticism
about
Dexia’s
viability,
but
a
business
model
combining
long-term
assets
and
short-term
refinancing.
DGT v2019
Daher
wird
das
Unternehmensmodell
von
DMA
in
Bezug
auf
die
zu
erwartende
Rentabilität
als
mit
den
Anforderungen
der
Kommission
konform
beurteilt.
Consequently,
DMA’s
business
model
is
considered
to
be
in
line
with
the
Commission’s
requirements
in
terms
of
expected
profitability.
DGT v2019
Die
Umsetzung
von
SESAR
sollte
daher
integraler
Bestandteil
der
Europa-2020-Strategie
sein,
um
eine
starke
wirtschaftliche
Governance
ausgehend
von
einem
klaren
Unternehmensmodell
sowie
die
Zusammenarbeit
und
Harmonisierung
mit
dem
US-amerikanischen
NextGen-System
zu
gewährleisten.
SESAR
deployment
should
therefore
be
an
integral
part
of
the
EU
2020
strategy
to
ensure
strong
economic
governance
based
on
a
clear
business
model
and
mutual
cooperation
and
harmonisation
with
the
US
NextGen
system.
TildeMODEL v2018
Eine
Milliarde
Menschen
haben
sich
für
ein
genossenschaftliches
Unternehmensmodell
entschieden,
und
diese
Tatsache
gilt
es
in
den
Beschlussfassungsinstanzen
zu
berücksichtigen",
fügte
Pauline
Green,
Vorsitzende
des
Internationalen
Genossenschaftsbunds,
hinzu.
One
billion
have
chosen
to
run
a
cooperative
business,
and
that's
something
that
must
be
taken
into
account
in
decision-making
fora”
added
Pauline
Green,
President
of
the
International
Co-operative
Alliance.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
in
Italien
nimmt
die
jüngere
Generation
hochspezialisierter
Fachkräfte
zunehmend
das
genossenschaftliche
Unternehmensmodell
in
Anspruch,
um
neue
Markt-möglichkeiten
zu
erschließen.
In
Italy
in
particular,
the
younger
generation
of
highly
specialised
professionals
is
starting
to
use
the
cooperative
enterprise
model
to
exploit
market
opportunities.
TildeMODEL v2018
Sie
besteht
aus
Basisgenossenschaften
und
der
Genossenschaftszentrale
SOK
mit
ihren
Filialen
(ein
konsolidiertes
Gebilde,
das
den
Genossenschaften
gehört)
und
ist
eine
komplexe
Organisation,
die
auf
einem
stark
auf
die
Verbraucher
ausgerichteten
Unternehmensmodell
basiert
und
über
eine
regionale
Identität
verfügt.
Comprised
of
the
grassroots
cooperative
societies
and
SOK
Corporation
with
its
subsidiaries,
a
consolidated
entity
owned
by
the
cooperative
societies,
the
S
Group
is
a
comprehensive
organisation
that
is
based
on
a
strong
customer-oriented
business
model
that
has
a
regional
identity.
TildeMODEL v2018
Da
Genossenschaften
im
Interesse
ihrer
Mitglieder
handeln
und
einem
bestimmten
Unternehmensmodell
folgen,
haben
sie
ganz
bestimmte
Eigenschaften.
Cooperatives
have
certain
specific
features
as
they
operate
in
the
interests
of
their
members
and
have
a
specific
corporate
model.
TildeMODEL v2018
Sie
besteht
aus
Basisgenossenschaften
und
der
Genossenschaftszentrale
SOK
mit
ihren
Filialen
(ein
konsolidiertes
Gebilde,
das
den
Genossenschaften
gehört)
und
ist
eine
komplexe
Organisation,
die
auf
einem
stark
auf
die
Verbraucher
ausgerichteten
Unternehmensmodell
basiert
und
über
eine
regionale
Identität
verfügt.
Comprised
of
the
grassroots
cooperative
societies
and
SOK
Corporation
with
its
subsidiaries,
a
consolidated
entity
owned
by
the
cooperative
societies,
the
S
Group
is
a
comprehensive
organisation
that
is
based
on
a
strong
customer-oriented
business
model
that
has
a
regional
identity.
TildeMODEL v2018
Über
Anreize
für
die
Privatwirtschaft
der
EU
könnte
das
Instrument
ein
an
geringem
Kohlenstoffausstoß
orientiertes
Unternehmensmodell
unterstützen.
The
Instrument
could
support
a
low-carbon
business
model
by
providing
incentives
to
the
European
private
sector.
TildeMODEL v2018