Translation of "Unternehmensmodell" in English

Das Unternehmensmodell sieht auch indirekte Einkünfte vor.
The business model also implies indirect revenues.
EUbookshop v2

Unser Unternehmensmodell fördert kontinuierliche, durch unsere wirtschaftliche und finanzielle Solvenz gesicherte Investitionen.
Our corporate structure stresses continual investment to ensure our economic and financial solvency.
CCAligned v1

Machen Sie Ihr individuelles, richtiges dreidimensionales Unternehmensmodell mit den drei Ebenen:
Make your individual, real three-dimensional enterprise model with the three levels:
CCAligned v1

Unternehmen müssen eine Strategie entwickeln, die ihr Unternehmensmodell und die Unternehmensabläufe ergänzt.
Organizations must develop a strategy that complements their business model and operations.
ParaCrawl v7.1

Das Symbol für unser Unternehmensmodell und unsere Wertschöpfung ist der wachsende Baum.
The growing tree is the symbol of our business model and our value creation.
ParaCrawl v7.1

Der Absolvent kann ein relevantes Unternehmensmodell entwerfen.
The graduate is able to design relevant entrepreneurial model.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser speziellen Konstellation haben SCHOTT und ZEISS ein einzigartiges Unternehmensmodell.
With this special constellation, SCHOTT and ZEISS have a unique corporate model.
ParaCrawl v7.1

Auch kleinere Unternehmen hätten eine Möglichkeit zu wachsen, wenn sie ein innovatives Unternehmensmodell anwenden.
Smaller carriers will also have an opportunity to grow if they follow an innovative business model.
Europarl v8

Die Sozialwirtschaft muss als anderes Unternehmensmodell anerkannt werden, das andere Grundsätze für seine Tätigkeit ansetzt.
The social economy needs to be recognised as another model of enterprise, functioning on the basis of other principles.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen ein neues Unternehmensmodell.
We need a new business model.
TildeMODEL v2018

John, was ist SaaS und warum ist es so anders als ein klassisches Unternehmensmodell?
John, what is SaaS and why is it so different than a traditional software enterprise model?
ParaCrawl v7.1

Steht Ihr gesamtes Unternehmensmodell auf dem Prüfstand oder suchen Sie eine Lösung für einen bestimmten Teilbereich?
Is your entire business model under review or is it a specific issue or challenge that needs a solution?
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum steht die konsequente Entwicklung der Geschäftsidee zum nachhaltigen Unternehmensmodell im Prozess des Entrepreneurial Design.
The focus lies on the consistent development of the business idea for a sustainable business model in the process of the Entrepreneurial Design.
ParaCrawl v7.1

Als Reaktion auf diesen Umstand, der meiner Ansicht nach von dem Unternehmensmodell herrührt, das bis jetzt propagiert wurde und von dem Maß an Gier, das wir in Europa haben, denke ich, dass wir angesichts dieser Zukunft die Menschen in den Mittelpunkt stellen müssen.
In response to this, which I believe is due to the business model that has been put forward so far and the level of greed that we have in Europe, I think that with this future in mind, we need to put people first.
Europarl v8

In unseren Bildungssystemen müssten nur die Voraussetzungen geschaffen werden, um beispielsweise junge Unternehmen als besonderes Unternehmensmodell zu präsentieren.
All we need to do is to create the prerequisite conditions in our education systems, for example, in the form of a special business model which young businesses can then adopt.
Europarl v8

Und ich will wissen, wie sich das Geschäftsmodell, das Sie mir anhand eines Produkts gezeigt haben in einem Unternehmensmodell darstellt.
And I want to know how that business model that you showed me on a product basis is going to translate into a company model.
TED2013 v1.1

Damit sichergestellt ist, dass die (öffentlichen oder privaten) Nutzer der GMES-Dienste einen Beitrag zu den Betriebskosten leisten, ist ein geeignetes Unternehmensmodell für die Finanzierung zu entwickeln (im Prinzip durch das GMES-Programmbüro und seine Nachfolger unter Einbeziehung der EG, der ESA, der Mitgliedstaaten und privater Quellen).
A funding mechanism will have to be developed (in principle by the GMES Programme Office and its subsequent follow-up, involving the EC, ESA, Member states and private sources), to ensure the users of the GMES services (public or private) make a contribution to the operating costs through an appropriate business model.
TildeMODEL v2018

Da die Innovation im Dienstleistungsbereich größtenteils weniger an die Entwicklung neuer Technologien, sondern in erster Linie an das Unternehmensmodell gebunden ist, ist sie oftmals auch für technologisch weniger weit entwickelte Regionen vergleichsweise gut zugänglich.
Since much service innovation is primarily linked to the business model rather than to developing new technologies, it is often relatively accessible to less technologically developed regions.
TildeMODEL v2018

Es lehnt sich an die EBA-Methodik [167] an und erlaubt es, die Überlebenschancen der Bank gegenüber einer Reihe exogener Schocks zu messen, die u. a. die Bonität ihrer Vermögenswerte, das Unternehmensmodell und die Finanzierungsbedingungen beeinflussen würden.
It is based on the EBA method [167] and measures the bank’s viability when faced with a series of exogenous shocks that would affect the quality of its assets, the business model and the financing conditions, among other things.
DGT v2019

Am 17. April 2012 übermittelten die belgischen Behörden der Kommission Informationen zum Unternehmensmodell von DBB/Belfius.
On 17 April 2012, the Belgian authorities notified information on the DBB/Belfius business model to the Commission.
DGT v2019

Nicht die Bonität der DMA-Vermögenswerte sei für die Skepsis in Bezug auf die Rentabilität von Dexia ausschlaggebend, sondern ein Unternehmensmodell, das langfristige Anlagen mit einer kurzfristigen Refinanzierung verknüpft.
It is not, moreover, the quality of DMA’s assets that gave rise to the scepticism about Dexia’s viability, but a business model combining long-term assets and short-term refinancing.
DGT v2019

Daher wird das Unternehmensmodell von DMA in Bezug auf die zu erwartende Rentabilität als mit den Anforderungen der Kommission konform beurteilt.
Consequently, DMA’s business model is considered to be in line with the Commission’s requirements in terms of expected profitability.
DGT v2019

Die Umsetzung von SESAR sollte daher integraler Bestandteil der Europa-2020-Strategie sein, um eine starke wirtschaftliche Governance ausgehend von einem klaren Unternehmensmodell sowie die Zusammenarbeit und Harmonisierung mit dem US-amerikanischen NextGen-System zu gewährleisten.
SESAR deployment should therefore be an integral part of the EU 2020 strategy to ensure strong economic governance based on a clear business model and mutual cooperation and harmonisation with the US NextGen system.
TildeMODEL v2018

Eine Milliarde Menschen haben sich für ein genossenschaftliches Unternehmensmodell entschieden, und diese Tatsache gilt es in den Beschlussfassungsinstanzen zu berücksichtigen", fügte Pauline Green, Vorsitzende des Internationalen Genossenschaftsbunds, hinzu.
One billion have chosen to run a cooperative business, and that's something that must be taken into account in decision-making fora” added Pauline Green, President of the International Co-operative Alliance.
TildeMODEL v2018

Insbesondere in Italien nimmt die jüngere Generation hochspezialisierter Fachkräfte zunehmend das genossenschaftliche Unternehmensmodell in Anspruch, um neue Markt-möglichkeiten zu erschließen.
In Italy in particular, the younger generation of highly specialised professionals is starting to use the cooperative enterprise model to exploit market opportunities.
TildeMODEL v2018

Sie besteht aus Basis­ge­nos­senschaften und der Genossenschaftszentrale SOK mit ihren Filialen (ein konsolidiertes Gebilde, das den Genossenschaften gehört) und ist eine komplexe Organisation, die auf einem stark auf die Ver­braucher ausgerichteten Unternehmensmodell basiert und über eine regionale Identität verfügt.
Comprised of the grassroots cooperative societies and SOK Corporation with its subsidiaries, a consolidated entity owned by the cooperative societies, the S Group is a comprehensive organisation that is based on a strong customer-oriented business model that has a regional identity.
TildeMODEL v2018

Da Genossenschaften im Interesse ihrer Mitglieder handeln und einem bestimmten Unternehmensmodell folgen, haben sie ganz bestimmte Eigenschaften.
Cooperatives have certain specific features as they operate in the interests of their members and have a specific corporate model.
TildeMODEL v2018

Sie besteht aus Basis­ge­nos­senschaften und der Genossenschaftszentrale SOK mit ihren Filialen (ein konsolidiertes Gebilde, das den Genossenschaften gehört) und ist eine komplexe Organisation, die auf einem stark auf die Ver­brau­cher ausgerichteten Unternehmensmodell basiert und über eine regionale Identität verfügt.
Comprised of the grassroots cooperative societies and SOK Corporation with its subsidiaries, a consolidated entity owned by the cooperative societies, the S Group is a comprehensive organisation that is based on a strong customer-oriented business model that has a regional identity.
TildeMODEL v2018

Über Anreize für die Privatwirtschaft der EU könnte das Instrument ein an geringem Kohlenstoffausstoß orientiertes Unternehmensmodell unterstützen.
The Instrument could support a low-carbon business model by providing incentives to the European private sector.
TildeMODEL v2018