Translation of "Unternehmensmitbestimmung" in English
Leiharbeitnehmer
sind
nunmehr
auch
bei
den
Schwellenwerten
für
die
Unternehmensmitbestimmung
relevant.
Temporary
workers
are
now
also
relevant
to
the
threshold
values
applicable
to
the
corporate
codetermination.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Unternehmensmitbestimmung
kohärent
mit
der
Entwicklung
des
französischen
Kapitalismus?
Is
Co-determination
Compatible
with
French
Capitalism?
CCAligned v1
In
Finnland
wurde
also
im
Vergleich
zu
den
übrigen
nordischen
Ländern
die
Unternehmensmitbestimmung
relativ
spät
eingeführt.
Finland
introduced
such
management
representation
for
staff
relatively
late
compared
with
other
Nordic
countries.
EUbookshop v2
Europäisches
Recht,
das
den
grenzübergreifenden
Wechsel
des
Unternehmenssitzes
bzw.
Zusammenschlüsse
regelt,
sowie
europäische
Gesellschaftsformen
schafft,
darf
nicht
zur
"Flucht
aus
der
Unternehmensmitbestimmung"
führen.
European
law,
which
regulates
the
cross-border
transfer
of
a
registered
office
or
mergers
and
creates
types
of
European
company,
must
not
bring
about
a
move
away
from
board?level
participation.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitwirkung
kann
einerseits
im
Rahmen
des
Tarifvertrags
systems
und
andererseits
gemäß
den
Vorschriften
des
Zu
sammenarbeitsgesetzes,
des
Gesetzes
über
die
Unternehmensmitbestimmung
und
die
Arbeitsumweltregelung
erfolgen.
This
influence
can
be
exerted
both
within
the
context
of
collective
agreements
as
well
as
in
the
manner
prescribed
in
the
Cooperation
Act,
the
Management
Representation
Act
and
the
Working
Environment
Regulation.
EUbookshop v2
Die
Unternehmensmitbestimmung
ist
ihm
bekannt,
so
dass
er
auch
die
Brücke
zwischen
GM
und
Opel/Vauxhall
sehr
gut
schlagen
kann,“
unterstrich
Klaus
Franz,
der
stellvertretende
Vorsitzende
des
Aufsichtsrats.
He
is
well
aware
of
the
German
codetermination
process,
so
that
he
can
well
bridge
between
GM
and
Opel
/
Vauxhall",
said
Klaus
Franz,
Deputy
Chairman
of
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
zeigen
sich
die
strukturellen
Grenzen
der
Unternehmensmitbestimmung
in
transnationalen
Unternehmen
in
aller
Schärfe,
wenn
Verhandlungen
mit
einem
nicht
strategiefähigen
Management
vor
Ort
zur
Farce
werden:
beim
Rolltreppenhersteller
Kone
wird
Standortpolitik
in
Helsinki
und
nicht
in
Hattingen,
beim
Baumaschinenproduzenten
CNH
in
der
Zentrale
von
Fiat
in
Turin
und
nicht
in
Berlin
entschieden.
At
the
same
time,
the
structural
limits
of
company
co-determination
in
transnational
corporations
become
only
too
clear
when
local
negotiations
with
managers
who
are
not
authorised
for
any
strategy
lead
to
farce:
at
escalator
producer
Kone,
decisions
on
location
policy
are
taken
in
Helsinki
and
not
in
Hattingen,
and
at
construction
vehicle
producer
CNH
they
are
taken
at
Fiat
headquarters
in
Turin,
not
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Erklärt
der
EuGH
die
deutsche
Anwendungspraxis
für
europarechtswidrig,
besteht
das
Risiko,
dass
das
Mitbestimmungsgesetz
sofort
und
ohne
einen
weiteren
Akt
des
Gesetzgebers
auf
eine
Vielzahl
von
deutschen
Unternehmen
anwendbar
wird,
die
nach
bisheriger
Auffassung
der
Gerichte
allenfalls
der
schwächeren
Form
der
Unternehmensmitbestimmung
nach
dem
Drittelbeteiligungsgesetz
unterliegen
oder
gar
mitbestimmungsfrei
sind.
If
the
ECJ
declares
the
German
application
practice
to
be
a
contravention
of
European
law,
there
is
the
risk
that
the
Codetermination
Act
will
become
applicable
immediately
and
with
no
further
acts
on
the
part
of
the
legislator
to
a
multitude
of
German
enterprises
which
–
in
the
previous
opinion
of
the
courts
–
were
at
best
subject
to
the
diminished
form
of
corporate
codetermination
pursuant
to
the
German
One-Third
Participation
Act
[Drittelbeteiligungsgesetz]
or
were
not
subject
to
codetermination
at
all.
ParaCrawl v7.1
In
Großbritannien
haben
die
Arbeitnehmer
kein
Recht
auf
Unternehmensmitbestimmung
und
das
wird,
bis
auf
wenige
Ausnahmen,
in
der
Praxis
auch
so
gehandhabt.
UK
employees
have
no
statutory
right
to
representation
at
board
level
and,
with
a
tiny
handful
of
exceptions,
this
has
also
been
the
case
in
practice.
CCAligned v1
Jörn
Kuhn
berät
dabei
im
Tarif-
und
Betriebsverfassungsrecht
sowie
zur
Unternehmensmitbestimmung
und
vertritt
die
Unternehmen
in
Verhandlungen
mit
Gewerkschaften
und
Betriebsräten.
Kuhn
advises
on
collective
bargaining
and
shop
constitution
law,
on
corporate
co-determination,
and
represents
the
companies
in
negotiations
with
unions
and
works
councils.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
nicht
zuletzt
auch
für
das
deutsche
Tarifsystem,
die
Unternehmensmitbestimmung
und
weitere
Arbeits-
und
Sozialrechte.
This
applies
not
least
to
the
German
system
of
collective
bargaining,
co-determination
and
various
other
labour-related
and
social
rights.
ParaCrawl v7.1
Ein
fachlicher
Schwerpunkt
sind
Themen
der
Unternehmensmitbestimmung,
vor
allem
bei
der
Gestaltung
von
Beteiligungsvereinbarungen
in
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
(SE)
und
der
Durchführung
der
Verhandlungen
mit
den
jeweiligen
Gremien.
Special
emphasis
is
placed
on
issues
of
corporate
codetermination,
especially
in
the
drafting
of
participation
agreements
in
the
European
Company
(SE)
and
the
conduct
of
negotiations
with
the
respective
bodies.
ParaCrawl v7.1
Frau
Trevino-Eberhard
berät
zudem
in
allen
kollektivrechtlichen
Aspekten
des
Arbeitsrechts,
wie
etwa
bei
Fragen
der
betrieblichen
Mitbestimmung,
der
Unternehmensmitbestimmung
und
des
Tarifvertragsrechts.
She
also
advises
on
all
aspects
of
collective
employment
law,
such
as
questions
of
company
co-determination,
corporate
co-determination
and
collective
bargaining
law.
ParaCrawl v7.1