Translation of "Unternehmenslandschaft" in English
Die
Fortsetzung
der
Restrukturierung
der
Unternehmenslandschaft
ist
weiter
dringlich.
Proceeding
with
the
reorganisation
of
the
business
environment
is
still
a
priority.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bedarf
steht
am
Beginn
der
Entwicklung
einer
breiten
Unternehmenslandschaft
im
Energiesektor.
These
requirements
are
at
the
outset
of
the
development
of
a
broad
company
landscape
in
the
energy
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Unternehmenslandschaft
gilt
in
dem
Spezialreport
als
besonders
erfolgreich.
The
German
corporate
landscape
was
particularly
successful,
the
report
found.
ParaCrawl v7.1
Videokonferenzen
sind
zu
einem
unauslöschlichen
Teil
der
Unternehmenslandschaft
geworden.
Video
conferencing
has
become
an
indelible
part
of
the
enterprise
landscape.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
bietet
Wachstumschancen
durch
ihre
breitgefächerte
Unternehmenslandschaft.
Turkey
offers
growth
potential
due
to
its
diverse
corporate
landscape.
ParaCrawl v7.1
Diese
rege
Unternehmenslandschaft
bietet
ein
fruchtbares
Umfeld
für
Innovationen
und
unternehmerische
Aktivitäten.
This
brisk
business
landscape
provides
a
fertile
environment
for
innovation
and
entrepreneurial
activities.
ParaCrawl v7.1
Mein
Team
und
ich
werden
die
polnische
Unternehmenslandschaft
weiter
auf
potenzielle
Anlagechancen
abklopfen.
My
team
and
I
will
continue
to
monitor
businesses
in
Poland
for
attractive
potential
investment
opportunities.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Segmenten
unserer
Unternehmenslandschaft
gibt
es
außergewöhnliche
Leistungen
und
Erfolge.
In
all
segments
of
our
corporate
landscape
there
are
exceptional
services
and
achievements.
ParaCrawl v7.1
Zudem
prägen
Hidden
Champions
und
junge
Start-ups
die
Unternehmenslandschaft.
In
addition,
hidden
champions
and
young
start-ups
shape
the
corporate
landscape.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Mini-Anleitung
erhalten
Sie
einen
Überblick
zu
dieser
neuen
Unternehmenslandschaft.
In
this
mini-guide,
we’re
going
to
give
you
an
overview
of
this
new
business
landscape.
ParaCrawl v7.1
Große
Daten
gilt
als
die
Speiche-und-Rad
in
der
aktuellen
Unternehmenslandschaft
zu
sein.
Big
data
is
considered
to
be
the
spoke-and-wheel
in
the
current
business
landscape.
ParaCrawl v7.1
Die
Cloud
trägt
maßgeblich
dazu
bei,
dass
sich
die
Unternehmenslandschaft
drastisch
verändert.
Cloud
has
the
potential
to
dramatically
change
the
business
landscape
by
enabling
rapid
innovation.
ParaCrawl v7.1
Die
Komplexität
der
Unternehmenslandschaft
wird
auch
weiterhin
zunehmen.
The
business
landscape
will
continue
to
become
more
complex.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Unternehmenslandschaft
fühlen
wir
uns
zu
Hause!
In
this
corporate
surrounding
we
feel
at
home!
ParaCrawl v7.1
Veränderungen
in
der
globalen
Unternehmenslandschaft
haben
zwangsläufig
Auswirkungen
auf
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
weltweit.
Changes
in
the
global
business
landscape
are
inevitably
impacting
on
living
and
working
conditions
worldwide.
TildeMODEL v2018
Der
Wandel
der
europäischen
Unternehmenslandschaft
hat
zu
einer
raschen
Umgestaltung
der
Arbeitsumwelt
in
der
EU
geführt.
The
changing
face
of
the
European
business
economy
has
rapidly
transformed
the
working
environment
of
the
EU.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
der
Stadler
Rail
Group
ist
eine
beispielhafte
Erfolgsgeschichte
in
der
Schweizerischen
Unternehmenslandschaft.
The
development
of
the
Stadler
Rail
Group
is
an
exemplary
success
story
in
the
Swiss
corporate
landscape.
ParaCrawl v7.1
Wie
nahezu
die
gesamte
Unternehmenslandschaft
in
Rheinland-Pfalz,
ist
auch
die
Mainzer
Wirtschaft
vorrangig
mittelständisch
geprägt.
Like
almost
the
entire
company
landscape
in
Rhineland-Palatinate,
the
economy
of
Mainz
is
characterised
mainly
by
small
and
medium-sized
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
erhöhte
Darlehensvergabe
an
Klein-
und
Mittelbetriebe,
die
den
Großteil
der
europäischen
Unternehmenslandschaft
stellen,
und
die
zusätzlichen
Finanzierungsmittel
für
Forschung
und
Entwicklung
dürften
die
Auswirkungen
der
Krise
weiter
abschwächen.
The
increased
funding
for
small
and
medium-sized
enterprises,
which
represent
the
majority
of
Europe's
enterprise,
and
the
extra
funding
for
research
and
development
would
help
to
further
alleviate
the
effects
of
this
crisis.
Europarl v8
In
unserem
gemeinsamen
Markt
spielt
Wettbewerb
—
auch
zwischen
Regionen
—
eine
entscheidende
Rolle
für
die
weitere
Entwicklung
der
europäischen
Unternehmenslandschaft
und
auch
deren
Selbstreinigung.
In
our
single
market,
competition
–
including
competition
between
regions
–
plays
a
decisive
role
in
terms
of
the
further
development
of
European
enterprise
and
of
the
way
in
which
it
can
keep
itself
fit.
Europarl v8
Diese
Wertschöpfung
sollte
nicht
nur
jenen
Unternehmen
zugute
kommen,
in
denen
sie
entsteht,
sondern
der
gesamten
Unternehmenslandschaft,
den
vor-
wie
den
nachgelagerten
Wirtschaftstätigkeiten.
This
creation
of
value
must
benefit
not
only
the
enterprises
where
this
is
developed,
but
also
the
whole
business
fabric,
both
upstream
and
downstream.
Europarl v8
Tatsächlich
hinkt
die
Veränderung
in
der
Unternehmenslandschaft
bis
jetzt
der
Verschiebung
des
globalen
BIP
in
Richtung
der
sich
entwickelnden
Welt
hinterher.
In
fact,
the
shift
in
the
business
landscape
thus
far
has
lagged
behind
the
shift
in
the
weight
of
global
GDP
toward
emerging
markets.
News-Commentary v14
Zu
diesen
Entwicklungen
kommt
hinzu,
dass
die
Digitalisierung
der
amerikanischen
Unternehmenslandschaft
immer
noch
in
den
Kinderschuhen
steckt.
On
top
of
those
shifts,
the
digitization
of
American
business
is
still
in
its
early
stages.
News-Commentary v14
Die
Verwandlung
der
weltweiten
Unternehmenslandschaft
beginnt
gerade
erst
und
wird
das
Wachstum
in
den
Entwicklungs-
und
Schwellenländern
noch
jahrelang
antreiben.
Moreover,
the
transformation
in
the
world’s
business
landscape
is
in
its
early
stages
and
should
bolster
growth
in
emerging
markets
for
years
to
come.
News-Commentary v14
In
der
Unternehmenslandschaft
finden
sich
alteingesessene
Firmen
wie
etwa
Coca
Cola,
doch
neben
ihnen
nun
auch
neue
wie
etwa
Microsoft
oder
Amazon.
In
the
corporate
landscape,
there
is
the
old,
say,
Coca
Cola,
but
also
alongside
it
the
new,
say,
Microsoft
or
Amazon.
News-Commentary v14
Genau
dies
geschah
letztes
Jahr
in
Japan:
die
Neugestaltung
der
Unternehmenslandschaft
war
nur
der
erste
Schritt
für
die
Wiederbelebung
der
Aktien.
That
is
exactly
what
happened
in
Japan
last
year;
corporate
restructuring
was
just
the
first
pass
in
the
revival
of
stocks.
News-Commentary v14