Translation of "Unternehmensklima" in English
Sie
ändert
nichts
am
Unternehmensklima
für
die
Betriebe.
It
does
not
change
anything
in
the
business
climate.
EUbookshop v2
Alle
Mitarbeiter
können
zum
Unternehmensklima
und
-erfolg
beitragen.
All
staff
members
contribute
to
climate
and
success
of
your
enterprise.
CCAligned v1
Ein
wertschätzendes
Unternehmensklima
bereitet
den
Boden
für
die
Entfaltung
unterschiedlicher
Talente.
A
respectful
corporate
climate
prepares
the
ground
for
the
unfolding
of
various
talents.
ParaCrawl v7.1
Erleben
Sie
Events,
die
Ihr
Unternehmensklima
nachhaltig
verbessern.
Discover
events
that
have
a
lasting
positive
impact
on
your
corporate
climate.
CCAligned v1
Inklusion
schafft
eine
Atmosphäre
von
Akzeptanz,
die
das
Unternehmensklima
nachhaltig
verbessert.
Inclusion
creates
an
atmosphere
of
acceptance
that
profoundly
enhances
the
company
climate.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmensklima
kann
man
als
sehr
offen,
persönlich
und
familiär
beschreiben.
One
can
describe
the
atmosphere
in
the
company
as
very
open,
personal
and
friendly.
ParaCrawl v7.1
Das
setzt
auch
ein
Unternehmensklima
voraus,
das
Investitionen
und
die
Ansiedlung
neuer
Wachstumsfirmen
erleichtert.
This
also
requires
a
commercial
climate
which
facilitates
investment
and
the
establishment
of
new
growth
companies.
Europarl v8
Der
europäische
Binnenmarktfür
Energie
wird
die
wirtschaftlichen
Aktivitäten
steigern
und
ein
besseres
Unternehmensklima
begünstigen.
The
internal
energy
market
will
provide
a
stimulus
to
economic
activity
and
create
a
more
favourable
business
climate.
EUbookshop v2
Der
Binnenmarkt
für
Energie
wird
die
wirtschaftlichen
Aktivitäten
steigern
und
ein
besseres
Unternehmensklima
begünstigen.
The
internal
energy
market
will
provide
a
stimulus
to
economic
activity
and
create
a
more
favourable
business
climate.
EUbookshop v2
Die
EU
unterstützte
auch
weiterhin
afrikanische
Länder
dabei,
das
Unternehmensklima
für
Energieinvestitionen
zu
verbessern.
The
EU
has
continued
to
help
African
countries
improve
the
business
climate
for
energy
investments.
EUbookshop v2
Und
ja,
das
Unternehmensklima
ist
gut,
wobei
diese
Beschreibung
der
Realität
nicht
gerecht
wird.
And
yes,
the
corporate
climate
is
good,
but
this
description
does
not
do
justice
to
reality.
ParaCrawl v7.1
Die
Klassen
bieten
eine
Mischung
aus
Fähigkeiten,
die
in
der
heutigen
Unternehmensklima
dringend
benötigt
werden.
The
classes
offer
a
mixture
of
skills
that
are
urgently
needed
in
today's
corporate
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Ideenmanagement
als
Teil
der
Unternehmensstrategie
Modernes
Ideenmanagement
fördert
den
wirtschaftlichen
Aufschwung
und
unterstützt
ein
innovatives
Unternehmensklima.
Idea
management
as
part
of
the
corporate
strategy
Modern
idea
management
promotes
the
economic
upswing
and
supports
an
innovative
corporate
climate.
ParaCrawl v7.1
Technisch
betrachtet,
ist
das
Unternehmensklima
das
gleiche
wie
im
Irak
oder
wie
in
Afghanistan.
So,
technically,
the
investment
climate
can
be
compared
only
with
Iraq
and
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
ja
bereits
ein
radikales
Pilotprojekt
durchgeführt
und
festgestellt,
daß
Benchmarking
eine
sehr
wichtige
Methode
für
Untersuchungen
sowie
für
Informationen
darüber
ist,
welche
Mängel
es
im
europäischen
Unternehmensklima
gibt
und
wie
man
ihnen
abhelfen
könnte.
The
Commission
has
already
carried
out
a
number
of
pilot
projects
and
found
that
benchmarking
is
an
enormously
important
method
for
investigating
and
finding
out
what
shortcomings
there
are
in
the
European
business
climate,
and
how
we
shall
find
solutions
to
these
shortcomings.
Europarl v8
Voraussetzungen
dafür
sind
offene
und
funktionierende
Märkte,
eine
gesunde
makro-ökonomische
Politik
und
ein
Unternehmensklima,
das
Investitionen
und
Firmengründungen,
nicht
zuletzt
in
Wachstumsbereichen
wie
IT
und
Biotechnologie,
erleichtert.
It
demands
open
and
functioning
markets,
a
healthy
macroeconomic
policy
and
a
commercial
climate
which
facilitates
investment
and
the
establishment
of
new
businesses,
especially
within
growing
areas
such
as
IT
and
biotechnology.
Europarl v8
In
dem
vorliegenden
Papier
wird
nicht
einmal
verhehlt,
dass
man
ein
"verbessertes
Unternehmensklima
"
schaffen
will.
Nor
does
this
document
make
any
secret
of
its
desire
to
'create
a
business-friendly
climate'
.
Europarl v8
Ich
möchte
vorschlagen,
Frau
Präsidentin,
dass
wir
uns
von
nun
an
weniger
auf
Zielvorgaben,
Prozentzahlen
und
Statistiken
konzentrieren
und
mehr
auf
echte
Zielsetzungen:
Innovation,
ein
gutes
Unternehmensklima,
Wettbewerbsfähigkeit,
Wachstum
sowie
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze.
I
would
suggest,
Madam
President,
that
from
now
on
we
focus
less
on
targets,
percentages
and
statistics
and
more
on
the
real
objectives:
innovation,
a
good
business
climate,
competitiveness,
growth,
and
more
and
better
jobs.
Europarl v8
Das
Unternehmensklima
als
Ganzes
gesehen
bestimmt,
wie
es
mit
der
Wirtschaft
in
Europa
und
den
Mitgliedstaaten
weiter
gehen
wird.
The
overall
business
climate
is
crucial
to
the
success
or
otherwise
of
the
European
economy
and
the
economies
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Regierung
des
Gebiets
Kaluga
ist
im
Bereich
der
Industrieentwicklung
vor
allem
dafür
zuständig,
das
Investitions-
und
Unternehmensklima
in
der
Region
zu
verbessern.
As
regards
the
region’s
industrial
development,
the
key
goal
of
the
government
of
Kaluga
region
is
to
improve
the
investment
and
business
environment
in
Kaluga
region.
Wikipedia v1.0
Der
Ansatz
der
Europäischen
Kommission
in
der
Wettbewerbspolitik
wird
nicht
dazu
führen,
dass
in
Europa
ein
besseres
Unternehmensklima
entsteht.
The
European
Commission’s
approach
to
competition
policy
won’t
move
Europe
toward
that
better
climate.
News-Commentary v14
Wichtiger
noch:
Es
liegt
in
ihrer
Verantwortung,
für
ein
Unternehmensklima
zu
sorgen,
das
zu
bestimmten
Handlungen
ermutigt
und
anderen
entgegenwirkt.
More
importantly,
it
is
their
responsibility
to
create
a
climate
that
encourages,
or
discourages,
certain
kinds
of
activities.
News-Commentary v14
Der
Europäische
Rat
betont,
dass
ein
insgesamt
positives
Unternehmensklima
geschaffen
werden
muss,
und
fordert
daher
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
verstärken,
u.a.
durch
Herausbildung
des
Unternehmergeists
und
entsprechende
Schulung.
The
European
Council
underlines
the
need
to
create
a
positive
entrepreneurial
climate
overall,
and
invites
the
Member
States
to
strengthen
respective
measures,
including
through
entrepreneurship
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
betont,
dass
ein
insgesamt
positives
Unternehmensklima
geschaffen
werden
muss,
und
fordert
daher
die
Mitgliedstaaten
auf,
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
verstärken,
u.a.
durch
Herausbildung
des
Unternehmergeists
und
entsprechende
Schulung.
The
European
Council
underlines
the
need
to
create
a
positive
entrepreneurial
climate
overall,
and
invites
the
Member
States
to
strengthen
respective
measures,
including
through
entrepreneurship
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Das
Schaffen
wettbewerbsfähige
Produktmärkte
(vgl.
Abschnitt
3.4)
und
gut
funktionierende
Kapitalmärkte
(vgl.
Abschnitt
3.5)
trägt
zu
einem
für
Innovation
und
Risikoübernahme
förderlichen
-
und
damit
Investitionen
ermutigenden
-
Unternehmensklima
bei.
The
establishment
of
competitive
product
markets
(see
Section
3.4)
and
well-functioning
capital
markets
(see
Section
3.5)
contribute
to
a
business
climate
supportive
of
innovation
and
risk-taking
that
will
encourage
investment.
TildeMODEL v2018
In
den
Schlussfolgerungen
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
2006
wurden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
ein
insgesamt
positives
Unternehmensklima
zu
schaffen
und
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen,
u.a.
durch
Herausbildung
des
Unternehmergeists
und
entsprechende
Schulung.
The
conclusions
of
the
Spring
Council
in
2006
invited
the
Member
States
to
create
a
positive
entrepreneurial
climate
overall
and
to
strengthen
respective
measures,
including
through
entrepreneurship
education
and
training.
TildeMODEL v2018
In
den
Schlussfolgerungen
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates
2006
wurden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
ein
insgesamt
positives
Unternehmensklima
zu
schaffen
und
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen,
u.a.
durch
Herausbildung
des
Unternehmergeists
und
entsprechende
Schulung.
The
conclusions
of
the
Spring
Council
in
2006
invited
the
Member
States
to
create
a
positive
entrepreneurial
climate
overall
and
to
strengthen
respective
measures,
including
through
entrepreneurship
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Diskussionsthemen
waren
dabei
die
EU-Rechtsvorschriften,
der
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen,
die
Internationalisierung
von
KMU,
finanzielle
Anreize,
das
Unternehmensklima,
die
Vorschriften
für
das
öffentliche
Auftragswesen,
das
Arbeitsrecht.
Discussions
took
place
on
topics
such
as
EU
legislation,
the
single
market
for
services,
the
internationalisation
of
SMEs,
financial
incentives,
business
climate,
procurement
rules,
labour
law.
TildeMODEL v2018
Das
Unternehmensklima
könnte
weiter
verbessert
werden,
indem
die
Effizienz
der
Steuerverwaltung
erhöht
und
die
Steuerzahlungen
im
Ergebnis
gerechter
gestaltet
würden.
The
business
climate
could
be
further
improved
by
making
the
tax
administration
more
efficient
and
the
outcome
in
terms
of
tax
payments
more
equitable.
TildeMODEL v2018