Translation of "Unternehmensklima" in English

Sie ändert nichts am Unternehmensklima für die Betriebe.
It does not change anything in the business climate.
EUbookshop v2

Alle Mitarbeiter können zum Unternehmensklima und -erfolg beitragen.
All staff members contribute to climate and success of your enterprise.
CCAligned v1

Ein wertschätzendes Unternehmensklima bereitet den Boden für die Entfaltung unterschiedlicher Talente.
A respectful corporate climate prepares the ground for the unfolding of various talents.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie Events, die Ihr Unternehmensklima nachhaltig verbessern.
Discover events that have a lasting positive impact on your corporate climate.
CCAligned v1

Inklusion schafft eine Atmosphäre von Akzeptanz, die das Unternehmensklima nachhaltig verbessert.
Inclusion creates an atmosphere of acceptance that profoundly enhances the company climate.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmensklima kann man als sehr offen, persönlich und familiär beschreiben.
One can describe the atmosphere in the company as very open, personal and friendly.
ParaCrawl v7.1

Das setzt auch ein Unternehmensklima voraus, das Investitionen und die Ansiedlung neuer Wachstumsfirmen erleichtert.
This also requires a commercial climate which facilitates investment and the establishment of new growth companies.
Europarl v8

Der europäische Binnenmarktfür Energie wird die wirtschaftlichen Aktivitäten steigern und ein besseres Unternehmensklima begünstigen.
The internal energy market will provide a stimulus to economic activity and create a more favourable business climate.
EUbookshop v2

Der Binnenmarkt für Energie wird die wirtschaftlichen Aktivitäten steigern und ein besseres Unternehmensklima begünstigen.
The internal energy market will provide a stimulus to economic activity and create a more favourable business climate.
EUbookshop v2

Die EU unterstützte auch weiterhin afrikanische Länder dabei, das Unternehmensklima für Energieinvestitionen zu verbessern.
The EU has continued to help African countries improve the business climate for energy investments.
EUbookshop v2

Und ja, das Unternehmensklima ist gut, wobei diese Beschreibung der Realität nicht gerecht wird.
And yes, the corporate climate is good, but this description does not do justice to reality.
ParaCrawl v7.1

Die Klassen bieten eine Mischung aus Fähigkeiten, die in der heutigen Unternehmensklima dringend benötigt werden.
The classes offer a mixture of skills that are urgently needed in today's corporate atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Ideenmanagement als Teil der Unternehmensstrategie Modernes Ideenmanagement fördert den wirtschaftlichen Aufschwung und unterstützt ein innovatives Unternehmensklima.
Idea management as part of the corporate strategy Modern idea management promotes the economic upswing and supports an innovative corporate climate.
ParaCrawl v7.1

Technisch betrachtet, ist das Unternehmensklima das gleiche wie im Irak oder wie in Afghanistan.
So, technically, the investment climate can be compared only with Iraq and Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat ja bereits ein radikales Pilotprojekt durchgeführt und festgestellt, daß Benchmarking eine sehr wichtige Methode für Untersuchungen sowie für Informationen darüber ist, welche Mängel es im europäischen Unternehmensklima gibt und wie man ihnen abhelfen könnte.
The Commission has already carried out a number of pilot projects and found that benchmarking is an enormously important method for investigating and finding out what shortcomings there are in the European business climate, and how we shall find solutions to these shortcomings.
Europarl v8

Voraussetzungen dafür sind offene und funktionierende Märkte, eine gesunde makro-ökonomische Politik und ein Unternehmensklima, das Investitionen und Firmengründungen, nicht zuletzt in Wachstumsbereichen wie IT und Biotechnologie, erleichtert.
It demands open and functioning markets, a healthy macroeconomic policy and a commercial climate which facilitates investment and the establishment of new businesses, especially within growing areas such as IT and biotechnology.
Europarl v8

In dem vorliegenden Papier wird nicht einmal verhehlt, dass man ein "verbessertes Unternehmensklima " schaffen will.
Nor does this document make any secret of its desire to 'create a business-friendly climate' .
Europarl v8

Ich möchte vorschlagen, Frau Präsidentin, dass wir uns von nun an weniger auf Zielvorgaben, Prozentzahlen und Statistiken konzentrieren und mehr auf echte Zielsetzungen: Innovation, ein gutes Unternehmensklima, Wettbewerbsfähigkeit, Wachstum sowie mehr und bessere Arbeitsplätze.
I would suggest, Madam President, that from now on we focus less on targets, percentages and statistics and more on the real objectives: innovation, a good business climate, competitiveness, growth, and more and better jobs.
Europarl v8

Das Unternehmensklima als Ganzes gesehen bestimmt, wie es mit der Wirtschaft in Europa und den Mitgliedstaaten weiter gehen wird.
The overall business climate is crucial to the success or otherwise of the European economy and the economies of the Member States.
Europarl v8

Die Regierung des Gebiets Kaluga ist im Bereich der Industrieentwicklung vor allem dafür zuständig, das Investitions- und Unternehmensklima in der Region zu verbessern.
As regards the region’s industrial development, the key goal of the government of Kaluga region is to improve the investment and business environment in Kaluga region.
Wikipedia v1.0

Der Ansatz der Europäischen Kommission in der Wettbewerbspolitik wird nicht dazu führen, dass in Europa ein besseres Unternehmensklima entsteht.
The European Commission’s approach to competition policy won’t move Europe toward that better climate.
News-Commentary v14

Wichtiger noch: Es liegt in ihrer Verantwortung, für ein Unternehmensklima zu sorgen, das zu bestimmten Handlungen ermutigt und anderen entgegenwirkt.
More importantly, it is their responsibility to create a climate that encourages, or discourages, certain kinds of activities.
News-Commentary v14

Der Europäische Rat betont, dass ein insgesamt positives Unternehmensklima geschaffen werden muss, und fordert daher die Mitgliedstaaten auf, die entsprechenden Maßnahmen zu verstärken, u.a. durch Herausbildung des Unternehmergeists und entsprechende Schulung.
The European Council underlines the need to create a positive entrepreneurial climate overall, and invites the Member States to strengthen respective measures, including through entrepreneurship education and training.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat betont, dass ein insgesamt positives Unternehmensklima geschaffen wer­den muss, und fordert daher die Mitgliedstaaten auf, die entsprechenden Maßnahmen zu verstär­ken, u.a. durch Herausbildung des Unternehmergeists und entsprechende Schulung.
The European Council underlines the need to create a positive entrepreneurial climate overall, and invites the Member States to strengthen respective measures, including through entrepreneurship education and training.
TildeMODEL v2018

Das Schaffen wettbewerbsfähige Produktmärkte (vgl. Abschnitt 3.4) und gut funktionierende Kapitalmärkte (vgl. Abschnitt 3.5) trägt zu einem für Innovation und Risikoübernahme förderlichen - und damit Investitionen ermutigenden - Unternehmensklima bei.
The establishment of competitive product markets (see Section 3.4) and well-functioning capital markets (see Section 3.5) contribute to a business climate supportive of innovation and risk-taking that will encourage investment.
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2006 wurden die Mitgliedstaaten aufgefordert, ein insgesamt positives Unternehmensklima zu schaffen und ent­sprechende Maßnahmen zu ergreifen, u.a. durch Heraus­bil­dung des Unternehmergeists und entsprechende Schulung.
The conclusions of the Spring Council in 2006 invited the Member States to create a positive entrepreneurial climate overall and to strengthen respective measures, including through entrepreneurship education and training.
TildeMODEL v2018

In den Schlussfolgerungen der Frühjahrstagung des Europäischen Rates 2006 wurden die Mitglied­staaten aufgefordert, ein insgesamt positives Unternehmensklima zu schaffen und entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, u.a. durch Herausbildung des Unternehmergeists und entsprechende Schulung.
The conclusions of the Spring Council in 2006 invited the Member States to create a positive entrepreneurial climate overall and to strengthen respective measures, including through entrepreneurship education and training.
TildeMODEL v2018

Diskussionsthemen waren dabei die EU-Rechtsvorschriften, der Binnenmarkt für Dienstleistungen, die Internationalisierung von KMU, finanzielle Anreize, das Unternehmensklima, die Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen, das Arbeitsrecht.
Discussions took place on topics such as EU legislation, the single market for services, the internationalisation of SMEs, financial incentives, business climate, procurement rules, labour law.
TildeMODEL v2018

Das Unternehmensklima könnte weiter verbessert werden, indem die Effizienz der Steuerverwaltung erhöht und die Steuerzahlungen im Ergebnis gerechter gestaltet würden.
The business climate could be further improved by making the tax administration more efficient and the outcome in terms of tax payments more equitable.
TildeMODEL v2018