Translation of "Unternehmenskapital" in English
Dadurch
erhöht
sich
die
öffentliche
Beteiligung
an
dem
Unternehmenskapital
auf
56
%.
This
brings
public
participation
in
the
company
capital
to
56%.
TildeMODEL v2018
Ähnliche
Sorgen
bereitet
die
staatliche
Beteiligung
am
Unternehmenskapital.
Another
such
area
of
concern
is
that
of
State
participation
in
the
capital
ofundertakings.
EUbookshop v2
Damit
ist
die
Bank
mit
15
%
an
dem
Unternehmenskapital
beteiligt.
This
holding
accounts
for
15%
of
the
company's
capital.
EUbookshop v2
Die
Entwicklung
neuer
Produkte
ist
ein
wesentliches
Unternehmenskapital.
The
development
of
new
products
forms
an
important
part
of
a
company’s
capital.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
ist
Unternehmenskapital
-
wie
sicher
ist
Ihre
Netzwerk?
Security
is
business
capital
-
how
secure
is
your
network?
CCAligned v1
Warum
sollte
ich
Unternehmenskapital
in
iuvo
investieren?
Why
should
I
invest
my
company’s
funds
in
iuvo?
ParaCrawl v7.1
Im
Unterschied
zur
Kapitalbeteiligung
sind
Bezugsrechte
jedoch
nicht
notwendigerweise
gleichbedeutend
mit
einer
unmittelbaren
Beteiligung
am
Unternehmenskapital.
However,
unlike
share
ownership
schemes
they
do
not
necessarily
imply
the
actual
ownership
of
a
stake
in
the
company.
TildeMODEL v2018
Sichern
Sie
Ihr
Unternehmenskapital
–
durch
durchdachtes,
Compliance
konformes
und
automatisiertes
Identity
Lifecycle
Management.
Secure
your
corporate
capital
with
sophisticated,
compliance-compliant,
and
automated
identity
lifecycle
management.
CCAligned v1
Marken
sind
das
wertvollste
Unternehmenskapital.
Brands
are
the
most
valuable
company
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinigten
Staaten
an
Boden
verliert,
wenn
es
um
die
globale
Unternehmenskapital
Aktienmärkten
kommt.
The
United
States
is
losing
ground
when
it
comes
to
the
global
corporate
capital
stock
markets.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
geht
es
um
dasselbe,
nämlich
über
die
Europäische
Investitionsbank
bzw.
den
Europäischen
Investitionsfonds
mit
Hilfe
von
Risikokapital
-
also
einer
direkten
Beteiligung
am
Unternehmenskapital
-
und
mit
Hilfe
von
Garantien
verbillige
Kredite
mobilisieren
zu
können,
um
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
den
Zugang
zu
erleichtern.
In
both
cases,
the
issue
at
hand
is
the
same,
namely
the
ability
to
mobilise
cut-rate
credit
via
the
European
Investment
Bank
and
the
European
Investment
Fund,
respectively,
with
the
aid
of
venture
capital
-
in
other
words,
the
direct
participation
of
business
capital
-
and
with
the
aid
of
guarantees,
in
order
to
facilitate
access
for
small
and
medium-sized
enterprises
to
this
credit.
Europarl v8
Der
Zugang
kleiner
Unternehmen
zu
Finanzierungsmöglichkeiten
mit
Unternehmenskapital
und
zu
den
Kapitalmärkten
generell
steht
jedoch
ständig
auf
der
Tagesordnung
der
Kommission.
However,
the
access
of
small
companies
to
finance
by
venture
capital
and
to
the
capital
markets
in
general
is
a
steady
feature
of
the
Commission's
agenda.
Europarl v8
Seit
fünfzig
Jahren
vertreten
wir
die
Auffassung,
daß
die
Überwindung
des
Klassenkampfes
und
die
Beseitigung
des
Konflikts
zwischen
Kapital
und
Arbeit
im
wesentlichen
über
die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
am
Unternehmenskapital
erfolgen
muß.
For
fifty
years
we
have
been
maintaining
that
overcoming
the
class
struggle
and
eliminating
the
conflict
between
capital
and
labour
must
essentially
come
through
the
participation
of
employees
in
the
company
capital.
Europarl v8
Diese
Form
des
Volkskapitalismus
muß
gefördert
werden,
es
gilt,
Maßnahmen
zu
entwickeln,
die
die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
am
Unternehmenskapital
fördern.
We
should
encourage
this
form
of
popular
capitalism,
and
develop
measures
that
encourage
the
participation
of
workers
in
the
capital
of
firms.
Europarl v8
Zweitens
sollten
wir
die
von
Herrn
Monti
aufgezeigte
Überbelastung
der
abhängigen
Arbeit
zuungunsten
von
Unternehmenskapital
und
Privatvermögen
einerseits
sowie
Umwelt
und
Ressourcenverbrauch
andererseits
abbauen.
Secondly,
we
should
put
an
end
to
the
disproportionate
burden
which,
as
Mr
Monti
has
illustrated,
is
imposed
on
waged
work,
by
shifting
the
burden
to
corporate
capital
and
private
assets
on
one
hand
and
the
environment
and
the
consumption
of
resources
on
the
other.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
derartige
Initiativen,
da
sie
den
Zugang
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen
zu
Finanzierungsmöglichkeiten
mit
Unternehmenskapital
verbessern.
The
Commission
welcomes
such
initiatives,
granted
that
they
contribute
towards
improving
the
access
of
SMEs
to
funding
by
venture
capital.
Europarl v8
Wir
müssen
die
europäischen
Unternehmen
dadurch
unterstützen,
daß
wir
ihre
Infrastruktur
verbessern,
ihnen
den
Zugang
zu
Unternehmenskapital
erleichtern
und
eine
bessere
Regelung
der
Produktmärkte
sicherstellen.
We
must
help
Europe's
firms
by
improving
infrastructure,
increasing
access
to
venture
capital
and
ensuring
better
regulation
of
product
markets.
Europarl v8
Dazu
sei
gesagt,
dass
die
Industrie
durch
ihre
Beteiligung
am
Unternehmenskapital
bereits
dabei
ist,
ein
Minimum
an
Risiko
zu
übernehmen,
und
das
halte
ich
für
zweckmäßig,
denn
sie
muss
auch
an
den
abschließenden
Festlegungen
der
Architektur
des
gesamten
Systems
mitwirken.
I
would
also
like
to
say
that,
by
participating
in
the
capital
of
the
Joint
Undertaking,
industry
is
now
beginning
to
accept
a
minimal
risk,
and
I
think
that
is
appropriate,
because
it
must
also
participate
in
the
final
definitions
of
the
architecture
of
the
whole
system.
Europarl v8
Steuergelder
sind
doch
etwas
ganz
anderes
als
Privat-
oder
Unternehmenskapital,
und
die
Bürger
gehen
zu
Recht
davon
aus,
dass
sie
das
Recht
haben
sollten,
beispielsweise
gegen
Ausgaben
für
Unternehmen
zu
protestieren,
die
Geschäfte
mit
Südafrika
gemacht
haben,
als
dort
die
Apartheid
herrschte,
oder
Unternehmen
wegen
schlechter
Arbeitsbedingungen
oder
Umweltsünden
auszuschließen.
Essentially,
taxpayers'
money
is
different
from
private,
corporate
money,
and
citizens
rightly
expect
that
they
should
have
the
right,
for
example,
to
lobby
to
cut
off
expenditure
on
companies
that
were
doing
business
in
South
Africa
when
there
was
apartheid,
or
to
disqualify
companies
with
bad
labour
or
environmental
records.
Europarl v8
So
bewegen
wir
uns
auf
schnellem
Wege
von
einer
Zeit,
in
der
es
wenig
Unternehmenskapital
und
Interesse
gab,
zu
einem
Punkt,
an
dem
das
alles
in
Übermaß
vorhanden
ist.
So,
from
a
time
when
there
was
a
shortage
of
venture
capital,
a
shortage
of
interest,
we
are
moving
quickly
to
a
point
where
there
is
too
much.
News-Commentary v14
Außerdem
wird
allgemein
vorausgesetzt,
dass
die
Bewertung
der
an
die
Statens
utleiebygg
AS
zu
übertragenden
Immobilien
unter
Zugrundelegung
des
Verkehrswertes
erfolgte
und
dass
jegliche
potenzielle
spätere
Kapitalübertragung
vom
Staat
in
der
gleichen
Weise
erfolgt,
in
der
sie
auch
ein
privater
Kapitalgeber
vorgenommen
hätte,
der
das
Unternehmenskapital
hätte
aufstocken
wollen.“
Further,
it
is
a
general
assumption
that
the
value
assessment
of
the
properties
to
be
transferred
to
Statens
utleiebygg
AS
is
put
at
market
value,
and
that
any
possible
later
transfer
of
capital
from
the
State
takes
place
in
the
same
manner
as
a
private
investor
providing
contributions
to
the
undertaking.’
DGT v2019
Auch
in
diesem
Fall
können
Erfolgsbeispiele
wie
die
unterschiedlichen
Formen
der
kollektiven
Beteiligung
am
Unternehmenskapital
oder
der
Zusammenschluss
zu
Genossenschaften
als
Leitbild
für
die
Veränderungen
dienen,
die
von
den
Mitgliedstaaten
gefördert
werden
müssen.
Once
again,
successful
examples,
such
as
the
various
types
of
collective
ownership
of
the
shares
of
businesses,
or
the
setting-up
of
cooperatives,
could
act
as
a
guide
to
the
changes
that
the
Member
States
should
encourage.
TildeMODEL v2018
Im
privaten
Sektor
ist
die
Lage
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
von
Unternehmenskapital
bislang
relativ
stabil,
insbesondere
in
exportorientierten
Industriezweigen.
In
the
private
sector,
the
availability
of
corporate
finance
has
so
far
remained
relatively
stable,
particularly
for
export-oriented
industries.
TildeMODEL v2018
Im
privaten
Sektor
ist
die
Lage
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
von
Unternehmenskapital
bislang
relativ
stabil,
insbesondere
in
exportorientierten
Industriezweigen.
In
the
private
sector,
the
availability
of
corporate
finance
has
so
far
remained
relatively
stable,
particularly
for
export-oriented
industries.
TildeMODEL v2018
Im
privaten
Sektor
ist
die
Lage
in
Bezug
auf
die
Verfügbarkeit
von
Unternehmenskapital
bislang
relativ
stabil,
insbesondere
in
exportorientierten
Industriezweigen.
In
the
private
sector,
the
availability
of
corporate
finance
has
so
far
remained
relatively
stable,
particularly
for
export-oriented
industries.
TildeMODEL v2018