Translation of "Unternehmenskapital" in English

Dadurch erhöht sich die öffentliche Beteiligung an dem Unternehmenskapital auf 56 %.
This brings public participation in the company capital to 56%.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Sorgen bereitet die staatliche Beteiligung am Unternehmenskapital.
Another such area of concern is that of State participation in the capital ofundertakings.
EUbookshop v2

Damit ist die Bank mit 15 % an dem Unternehmenskapital beteiligt.
This holding accounts for 15% of the company's capital.
EUbookshop v2

Die Entwicklung neuer Produkte ist ein wesentliches Unternehmenskapital.
The development of new products forms an important part of a company’s capital.
ParaCrawl v7.1

Sicherheit ist Unternehmenskapital - wie sicher ist Ihre Netzwerk?
Security is business capital - how secure is your network?
CCAligned v1

Warum sollte ich Unternehmenskapital in iuvo investieren?
Why should I invest my company’s funds in iuvo?
ParaCrawl v7.1

Im Unterschied zur Kapitalbeteiligung sind Bezugsrechte jedoch nicht notwendigerweise gleichbedeutend mit einer unmittelbaren Beteiligung am Unternehmenskapital.
However, unlike share ownership schemes they do not necessarily imply the actual ownership of a stake in the company.
TildeMODEL v2018

Sichern Sie Ihr Unternehmenskapital – durch durchdachtes, Compliance konformes und automatisiertes Identity Lifecycle Management.
Secure your corporate capital with sophisticated, compliance-compliant, and automated identity lifecycle management.
CCAligned v1

Marken sind das wertvollste Unternehmenskapital.
Brands are the most valuable company capital.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinigten Staaten an Boden verliert, wenn es um die globale Unternehmenskapital Aktienmärkten kommt.
The United States is losing ground when it comes to the global corporate capital stock markets.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen geht es um dasselbe, nämlich über die Europäische Investitionsbank bzw. den Europäischen Investitionsfonds mit Hilfe von Risikokapital - also einer direkten Beteiligung am Unternehmenskapital - und mit Hilfe von Garantien verbillige Kredite mobilisieren zu können, um den kleinen und mittleren Unternehmen den Zugang zu erleichtern.
In both cases, the issue at hand is the same, namely the ability to mobilise cut-rate credit via the European Investment Bank and the European Investment Fund, respectively, with the aid of venture capital - in other words, the direct participation of business capital - and with the aid of guarantees, in order to facilitate access for small and medium-sized enterprises to this credit.
Europarl v8

Der Zugang kleiner Unternehmen zu Finanzierungsmöglichkeiten mit Unternehmenskapital und zu den Kapitalmärkten generell steht jedoch ständig auf der Tagesordnung der Kommission.
However, the access of small companies to finance by venture capital and to the capital markets in general is a steady feature of the Commission's agenda.
Europarl v8

Seit fünfzig Jahren vertreten wir die Auffassung, daß die Überwindung des Klassenkampfes und die Beseitigung des Konflikts zwischen Kapital und Arbeit im wesentlichen über die Beteiligung der Arbeitnehmer am Unternehmenskapital erfolgen muß.
For fifty years we have been maintaining that overcoming the class struggle and eliminating the conflict between capital and labour must essentially come through the participation of employees in the company capital.
Europarl v8

Diese Form des Volkskapitalismus muß gefördert werden, es gilt, Maßnahmen zu entwickeln, die die Beteiligung der Arbeitnehmer am Unternehmenskapital fördern.
We should encourage this form of popular capitalism, and develop measures that encourage the participation of workers in the capital of firms.
Europarl v8

Zweitens sollten wir die von Herrn Monti aufgezeigte Überbelastung der abhängigen Arbeit zuungunsten von Unternehmenskapital und Privatvermögen einerseits sowie Umwelt und Ressourcenverbrauch andererseits abbauen.
Secondly, we should put an end to the disproportionate burden which, as Mr Monti has illustrated, is imposed on waged work, by shifting the burden to corporate capital and private assets on one hand and the environment and the consumption of resources on the other.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt derartige Initiativen, da sie den Zugang kleiner und mittlerer Unternehmen zu Finanzierungsmöglichkeiten mit Unternehmenskapital verbessern.
The Commission welcomes such initiatives, granted that they contribute towards improving the access of SMEs to funding by venture capital.
Europarl v8

Wir müssen die europäischen Unternehmen dadurch unterstützen, daß wir ihre Infrastruktur verbessern, ihnen den Zugang zu Unternehmenskapital erleichtern und eine bessere Regelung der Produktmärkte sicherstellen.
We must help Europe's firms by improving infrastructure, increasing access to venture capital and ensuring better regulation of product markets.
Europarl v8

Dazu sei gesagt, dass die Industrie durch ihre Beteiligung am Unternehmenskapital bereits dabei ist, ein Minimum an Risiko zu übernehmen, und das halte ich für zweckmäßig, denn sie muss auch an den abschließenden Festlegungen der Architektur des gesamten Systems mitwirken.
I would also like to say that, by participating in the capital of the Joint Undertaking, industry is now beginning to accept a minimal risk, and I think that is appropriate, because it must also participate in the final definitions of the architecture of the whole system.
Europarl v8

Steuergelder sind doch etwas ganz anderes als Privat- oder Unternehmenskapital, und die Bürger gehen zu Recht davon aus, dass sie das Recht haben sollten, beispielsweise gegen Ausgaben für Unternehmen zu protestieren, die Geschäfte mit Südafrika gemacht haben, als dort die Apartheid herrschte, oder Unternehmen wegen schlechter Arbeitsbedingungen oder Umweltsünden auszuschließen.
Essentially, taxpayers' money is different from private, corporate money, and citizens rightly expect that they should have the right, for example, to lobby to cut off expenditure on companies that were doing business in South Africa when there was apartheid, or to disqualify companies with bad labour or environmental records.
Europarl v8

So bewegen wir uns auf schnellem Wege von einer Zeit, in der es wenig Unternehmenskapital und Interesse gab, zu einem Punkt, an dem das alles in Übermaß vorhanden ist.
So, from a time when there was a shortage of venture capital, a shortage of interest, we are moving quickly to a point where there is too much.
News-Commentary v14

Außerdem wird allgemein vorausgesetzt, dass die Bewertung der an die Statens utleiebygg AS zu übertragenden Immobilien unter Zugrundelegung des Verkehrswertes erfolgte und dass jegliche potenzielle spätere Kapitalübertragung vom Staat in der gleichen Weise erfolgt, in der sie auch ein privater Kapitalgeber vorgenommen hätte, der das Unternehmenskapital hätte aufstocken wollen.“
Further, it is a general assumption that the value assessment of the properties to be transferred to Statens utleiebygg AS is put at market value, and that any possible later transfer of capital from the State takes place in the same manner as a private investor providing contributions to the undertaking.’
DGT v2019

Auch in diesem Fall können Erfolgsbeispiele wie die unterschiedlichen Formen der kollektiven Beteiligung am Unternehmenskapital oder der Zusammenschluss zu Genossenschaften als Leitbild für die Veränderungen dienen, die von den Mitgliedstaaten gefördert werden müssen.
Once again, successful examples, such as the various types of collective ownership of the shares of businesses, or the setting-up of cooperatives, could act as a guide to the changes that the Member States should encourage.
TildeMODEL v2018

Im privaten Sektor ist die Lage in Bezug auf die Verfügbarkeit von Unternehmenskapital bislang relativ stabil, insbesondere in exportorientierten Industriezweigen.
In the private sector, the availability of corporate finance has so far remained relatively stable, particularly for export-oriented industries.
TildeMODEL v2018

Im privaten Sek­tor ist die Lage in Bezug auf die Verfügbarkeit von Unternehmenskapital bislang relativ stabil, insbesondere in exportorientierten Industriezweigen.
In the private sector, the availability of corporate finance has so far remained relatively stable, particularly for export-oriented industries.
TildeMODEL v2018

Im privaten Sek­tor ist die Lage in Bezug auf die Verfügbarkeit von Unternehmenskapital bislang relativ sta­bil, insbesondere in exportorientierten Industriezweigen.
In the private sector, the availability of corporate finance has so far remained relatively stable, particularly for export-oriented industries.
TildeMODEL v2018