Translation of "Unternehmenserträge" in English
Die
Unternehmenserträge
in
Brasilien
sind
beinahe
so
stark
gestiegen
wie
die
Aktienkurse.
Corporate
earnings
in
Brazil
have
gone
up
roughly
as
fast
as
stock
prices.
News-Commentary v14
Unsere
Partner
können
bis
zu
60%
der
Unternehmenserträge
verdienen.
Our
Partners
earn
up
to
60%
of
the
Company’s
income.
CCAligned v1
Falls
die
Wirtschaft
sich
nicht
erholt,
werden
die
Unternehmenserträge
wahrscheinlich
nicht
sehr
gut
ausfallen.
If
the
economy
does
not
revive,
companies’
earnings
will
likely
not
be
very
good,
so
we
do
need
to
be
cautious.
ParaCrawl v7.1
Die
Investitionstätigkeit
dürfte
--
begünstigt
durch
die
insgesamt
nach
wie
vor
günstigen
Finanzierungsbedingungen
,
die
akkumulierten
und
anhaltend
kräftigen
Unternehmenserträge
,
Bilanzrestrukturierungen
sowie
die
über
einen
längeren
Zeitraum
verzeichneten
Effizienzsteigerungen
auf
Unternehmensebene
--
dynamisch
bleiben
.
Investment
should
remain
dynamic
,
benefiting
from
overall
financing
conditions
which
remain
favourable
,
accumulated
and
ongoing
strong
corporate
earnings
,
balance
sheet
restructuring
as
well
as
business
efficiency
gains
achieved
over
an
extended
period
.
ECB v1
Die
Investitionstätigkeit
dürfte
-
begünstigt
durch
die
nach
wie
vor
günstigen
Finanzierungsbedingungen
,
die
akkumulierten
und
anhaltend
kräftigen
Unternehmenserträge
,
Bilanzrestrukturierungen
sowie
die
über
einen
längeren
Zeitraum
verzeichneten
Effizienzsteigerungen
auf
Unternehmensebene
-
dynamisch
bleiben
.
Investment
should
remain
dynamic
,
benefiting
from
financing
conditions
which
remain
favourable
,
accumulated
and
ongoing
strong
corporate
earnings
,
balance
sheet
restructuring
as
well
as
business
efficiency
gains
achieved
over
an
extended
period
.
ECB v1
Begünstigt
durch
eine
längere
Phase
sehr
günstiger
Finanzierungsbedingungen
,
Bilanzrestrukturierungen
,
akkumulierter
und
anhaltend
kräftiger
Unternehmenserträge
sowie
Effizienzsteigerungen
auf
Unternehmensebene
dürfte
die
Investitionstätigkeit
dynamisch
bleiben
.
Investment
should
remain
dynamic
,
benefiting
from
an
extended
period
of
very
favourable
financing
conditions
,
balance
sheet
restructuring
,
accumulated
and
ongoing
strong
corporate
earnings
,
and
gains
in
business
efficiency
.
ECB v1
Obwohl
die
einzelnen
Steuern
auf
Unternehmenserträge
die
nachsteuerlichen
Rückführungen
in
die
Ersparnisse
verringern,
haben
sie
geringere
verzerrende
Auswirkungen
auf
den
Investitionsstandort
als
die
Körperschaftssteuer,
und
sie
treffen
eher
die
Kapitaleigner
als
die
Arbeitnehmer.
Although
individual
taxes
on
corporate
income
reduce
the
after-tax
return
to
savings,
they
have
less
distorting
effects
on
investment
location
than
corporate
taxes
do,
and
they
are
more
likely
to
fall
on
owners
of
capital
than
on
workers.
News-Commentary v14
Apple
kann
komplexe
Techniken
nutzen,
um
den
Standort
seiner
Unternehmenserträge
zu
manipulieren,
aber
die
einzelnen
US-Bürger,
die
Apple-Aktien
halten,
müssen
ihre
Dividenden
und
Kapitalerträge,
die
Sie
daraus
erzielen,
im
Rahmen
ihres
weltweiten
Einkommens
melden.
Apple
can
use
sophisticated
techniques
to
manipulate
the
location
of
its
corporate
income,
but
individual
US
citizens
who
own
Apple
stock
have
to
report
the
dividends
and
capital
gains
that
they
earn
from
it
in
their
worldwide
income.
News-Commentary v14
Und
wenn
diese
Entwicklung
Bestand
hat
und
sich
ausweitet,
könnten
selbst
die
US
–
eine
relativ
gesunde
Volkswirtschaft
–
gezwungen
sein,
ihre
Erwartungen
an
das
Wirtschaftswachstum
und
die
Unternehmenserträge
nach
unten
zu
korrigieren.
And,
if
this
were
to
persist
and
spread,
even
the
US
–
a
relatively
healthy
economy
–
could
be
forced
to
revise
downward
its
expectations
for
economic
growth
and
corporate
earnings.
News-Commentary v14
Im
Gegenteil:
Die
eigentliche
Frage
ist,
warum
die
Aktienkurse
nicht
schneller
stiegen
als
die
Unternehmenserträge.
On
the
contrary,
the
real
question
is
why
the
increase
in
stock
prices
has
not
outpaced
growth
in
corporate
earnings.
News-Commentary v14
Aktieninvestoren
scheinen
also
die
ökonomische
Dynamik
Brasiliens
zu
erkennen,
nehmen
dabei
den
Anstieg
der
Unternehmenserträge
gründlich
unter
die
Lupe
und
richten
ihre
Aktivitäten
danach
aus.
So
stock
investors
seem
to
be
recognizing
Brazil’s
economic
vitality,
carefully
watching
corporate
earnings
rise,
and
running
with
them.
News-Commentary v14
Zum
euroraumweiten
Aktienkursanstieg
dürften
mehrere
Faktoren
beigetragen
haben
,
insbesondere
aber
die
rückläufigen
langfristigen
Zinssätze
und
die
stark
gestiegenen
Unternehmenserträge
und
Dividendenzahlungen
(
siehe
Abbildung
14
)
.
These
overall
stock
price
increases
in
the
euro
area
appeared
to
reflect
several
factors
,
in
particular
declines
in
long-term
interest
rates
and
strong
growth
in
actual
earnings
and
dividend
payouts
(
see
Chart
14
)
.
A
substantial
decline
in
stock
market
volatility
,
which
suggested
reduced
uncertainty
among
ECB v1
Wenn
sich
die
Erträge
aus
Transaktionen
mit
einem
einzigen
externen
Kunden
auf
mindestens
10
%
der
Unternehmenserträge
belaufen,
hat
das
Unternehmen
diese
Tatsache
anzugeben
sowie
den
Gesamtbetrag
der
Erträge
von
einem
jeden
derartigen
Kunden
und
die
Identität
des
Segments
bzw.
der
Segmente,
in
denen
die
Erträge
ausgewiesen
werden.
If
revenues
from
transactions
with
a
single
external
customer
amount
to
10
per
cent
or
more
of
an
entity’s
revenues,
the
entity
shall
disclose
that
fact,
the
total
amount
of
revenues
from
each
such
customer,
and
the
identity
of
the
segment
or
segments
reporting
the
revenues.
DGT v2019
Die
den
Aktionären
ausgeschütteten
Anteile
stellen
für
diese
verfügbares
Einkommen
dar,
allerdings
sind
nicht
unbedingt
alle
Unternehmenserträge
Gegenstand
einer
Ausschüttung.
The
part
of
earnings
that
is
distributed
to
shareholders
constitutes
disposable
income
for
the
latter,
but
not
all
earnings
are
necessarily
distributed.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Richtlinie
über
Zinsen
und
Lizenzgebühren
und
der
Mutter-Tochter-Richtlinie
sollen
die
Mitgliedstaaten
Unternehmenserträge,
die
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
transferiert
werden,
nicht
besteuern.
Under
the
Interest
and
Royalties
Directive
and
Parent
Subsidiary
Directive,
Member
States
should
not
tax
corporate
tax
revenue
when
it
is
moved
to
another
Member
State.
TildeMODEL v2018
Begünstigt
durch
eine
längere
Phase
günstiger
Finanzierungsbedingungen
,
Bilanzrestrukturierungen
,
akkumulierter
und
anhaltend
kräftiger
Unternehmenserträge
sowie
Effizienzsteigerungen
auf
Unternehmensebene
sollte
die
Investitionstätigkeit
dynamisch
bleiben
.
Investment
should
remain
dynamic
,
benefiting
from
an
extended
period
of
favourable
financing
conditions
,
balance
sheet
restructuring
,
accumulated
and
ongoing
strong
corporate
earnings
,
and
gains
in
business
efficiency
.
ECB v1
Begünstigt
durch
eine
längere
Phase
günstiger
Finanzierungsbedingungen
,
durch
Bilanzrestrukturierungen
,
kräftige
Unternehmenserträge
sowie
Effizienzsteigerungen
auf
Unternehmensebene
dürfte
die
Investitionstätigkeit
dynamisch
bleiben
.
Investment
should
remain
dynamic
,
benefiting
from
an
extended
period
of
favourable
financing
conditions
,
balance
sheet
restructuring
,
strong
corporate
earnings
and
gains
in
business
efficiency
.
ECB v1
Er
hat
sich
nicht
ernsthaft
um
den
Wert
seiner
Aktiva
gekümmert,
und
er
hat
seine
Unternehmen
schwach
gehalten,
indem
er
sie
vor
jeder
Art
Wettbewerb
abschirmte
und
obendrein
eine
massive
Umverteilung
der
Unternehmenserträge
betrieb.
It
did
not
pay
any
serious
attention
to
the
value
of
its
assets
and
preserved
the
weakness
of
its
firms
by
sheltering
them
from
any
sort
of
competition
and
by
pursuing
a
massive
redistribution
of
corporate
incomes.
EUbookshop v2
Zum
euroraumweiten
Aktienkursanstieg
dürften
mehrere
Faktoren
beigetragen
haben,insbesondere
aber
die
rückläufigen
langfristigen
Zinssätze
und
die
stark
gestiegenen
Unternehmenserträge
und
Dividendenzahlungen(siehe
Abbildung
14).
The
Dow
Jones
EURO
STOXXindex
ended
the
year
with
a
gain
of
around
10%compared
with
the
end
of
the
previous
year,
aslightly
higher
increase
than
the
Standard
&
Poor’s
500
and
the
Nikkei
225.
These
overall
stock
price
increases
in
the
euroarea
appeared
to
reflect
several
factors,
inparticular
declines
in
longterm
interest
ratesand
strong
growth
in
actual
earnings
anddividend
payouts
(see
Chart
14).
EUbookshop v2
Eine
Erholung
der
Unternehmenserträge
in
den
Jahren
1983
und
1984
zeigen
auch
Schätzungen
von
Finanzanalysen
wie
Phillips
and
Drew
(eine
internationale
Londoner
Maklerfirma),
deren
,,
World
Investment
Review"
weit
verbreitet
ist.
A
recovery
of
corporate
earnings
in
1983
and
1984
is
also
shown
in
estimates
and
forecasts
prepared
by
financial
an
alysts
for
example,
Phillips
and
Drew,
an
international
stockbroking
firm
in
London
which
publishes
a
widely
distributed
World
Investment
Review.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
der
Unternehmenserträge
wird
durch
das
Monobanksystem
streng
überwacht,
wobei
im
unternehmensseitigen
Geldkreislauf
Unterkreisläufe
entstehen.
The
use
of
enterprise
revenues
is
strictly
controlled
through
the
monobank
system
creating
subcircuits
in
the
enterprise
money
circuit.
EUbookshop v2
Die
Investitionstätigkeit
blieb
2007
dynamisch
und
wurde
durch
(vor
allem
in
der
ersten
Jahreshälfte)
günstige
Finanzierungsbedingungen,
kräftige
Unternehmenserträge
und
weitere
Effizienzsteigerungen
auf
Unternehmensebene
aufgrund
einer
längerfristigen
Umstrukturierungsphase
des
Unternehmenssektors
begünstigt.
Investment
remained
dynamic
over
the
year,
supported
by
favourable
financing
conditions
(especially
in
the
first
half),
strong
corporate
earnings
and
continued
gains
in
business
efficiency
on
account
of
restructuring
in
the
corporate
sector
over
an
extended
period
of
time.
EUbookshop v2