Translation of "Unternehmenserträge" in English

Die Unternehmenserträge in Brasilien sind beinahe so stark gestiegen wie die Aktienkurse.
Corporate earnings in Brazil have gone up roughly as fast as stock prices.
News-Commentary v14

Unsere Partner können bis zu 60% der Unternehmenserträge verdienen.
Our Partners earn up to 60% of the Company’s income.
CCAligned v1

Falls die Wirtschaft sich nicht erholt, werden die Unternehmenserträge wahrscheinlich nicht sehr gut ausfallen.
If the economy does not revive, companies’ earnings will likely not be very good, so we do need to be cautious.
ParaCrawl v7.1

Die Investitionstätigkeit dürfte -- begünstigt durch die insgesamt nach wie vor günstigen Finanzierungsbedingungen , die akkumulierten und anhaltend kräftigen Unternehmenserträge , Bilanzrestrukturierungen sowie die über einen längeren Zeitraum verzeichneten Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene -- dynamisch bleiben .
Investment should remain dynamic , benefiting from overall financing conditions which remain favourable , accumulated and ongoing strong corporate earnings , balance sheet restructuring as well as business efficiency gains achieved over an extended period .
ECB v1

Die Investitionstätigkeit dürfte - begünstigt durch die nach wie vor günstigen Finanzierungsbedingungen , die akkumulierten und anhaltend kräftigen Unternehmenserträge , Bilanzrestrukturierungen sowie die über einen längeren Zeitraum verzeichneten Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene - dynamisch bleiben .
Investment should remain dynamic , benefiting from financing conditions which remain favourable , accumulated and ongoing strong corporate earnings , balance sheet restructuring as well as business efficiency gains achieved over an extended period .
ECB v1

Begünstigt durch eine längere Phase sehr günstiger Finanzierungsbedingungen , Bilanzrestrukturierungen , akkumulierter und anhaltend kräftiger Unternehmenserträge sowie Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene dürfte die Investitionstätigkeit dynamisch bleiben .
Investment should remain dynamic , benefiting from an extended period of very favourable financing conditions , balance sheet restructuring , accumulated and ongoing strong corporate earnings , and gains in business efficiency .
ECB v1

Obwohl die einzelnen Steuern auf Unternehmenserträge die nachsteuerlichen Rückführungen in die Ersparnisse verringern, haben sie geringere verzerrende Auswirkungen auf den Investitionsstandort als die Körperschaftssteuer, und sie treffen eher die Kapitaleigner als die Arbeitnehmer.
Although individual taxes on corporate income reduce the after-tax return to savings, they have less distorting effects on investment location than corporate taxes do, and they are more likely to fall on owners of capital than on workers.
News-Commentary v14

Apple kann komplexe Techniken nutzen, um den Standort seiner Unternehmenserträge zu manipulieren, aber die einzelnen US-Bürger, die Apple-Aktien halten, müssen ihre Dividenden und Kapitalerträge, die Sie daraus erzielen, im Rahmen ihres weltweiten Einkommens melden.
Apple can use sophisticated techniques to manipulate the location of its corporate income, but individual US citizens who own Apple stock have to report the dividends and capital gains that they earn from it in their worldwide income.
News-Commentary v14

Und wenn diese Entwicklung Bestand hat und sich ausweitet, könnten selbst die US – eine relativ gesunde Volkswirtschaft – gezwungen sein, ihre Erwartungen an das Wirtschaftswachstum und die Unternehmenserträge nach unten zu korrigieren.
And, if this were to persist and spread, even the US – a relatively healthy economy – could be forced to revise downward its expectations for economic growth and corporate earnings.
News-Commentary v14

Im Gegenteil: Die eigentliche Frage ist, warum die Aktienkurse nicht schneller stiegen als die Unternehmenserträge.
On the contrary, the real question is why the increase in stock prices has not outpaced growth in corporate earnings.
News-Commentary v14

Aktieninvestoren scheinen also die ökonomische Dynamik Brasiliens zu erkennen, nehmen dabei den Anstieg der Unternehmenserträge gründlich unter die Lupe und richten ihre Aktivitäten danach aus.
So stock investors seem to be recognizing Brazil’s economic vitality, carefully watching corporate earnings rise, and running with them.
News-Commentary v14

Zum euroraumweiten Aktienkursanstieg dürften mehrere Faktoren beigetragen haben , insbesondere aber die rückläufigen langfristigen Zinssätze und die stark gestiegenen Unternehmenserträge und Dividendenzahlungen ( siehe Abbildung 14 ) .
These overall stock price increases in the euro area appeared to reflect several factors , in particular declines in long-term interest rates and strong growth in actual earnings and dividend payouts ( see Chart 14 ) . A substantial decline in stock market volatility , which suggested reduced uncertainty among
ECB v1

Wenn sich die Erträge aus Transaktionen mit einem einzigen externen Kunden auf mindestens 10 % der Unternehmenserträge belaufen, hat das Unternehmen diese Tatsache anzugeben sowie den Gesamtbetrag der Erträge von einem jeden derartigen Kunden und die Identität des Segments bzw. der Segmente, in denen die Erträge ausgewiesen werden.
If revenues from transactions with a single external customer amount to 10 per cent or more of an entity’s revenues, the entity shall disclose that fact, the total amount of revenues from each such customer, and the identity of the segment or segments reporting the revenues.
DGT v2019

Die den Aktionären ausgeschütteten Anteile stellen für diese verfügbares Einkommen dar, allerdings sind nicht unbedingt alle Unternehmenserträge Gegenstand einer Ausschüttung.
The part of earnings that is distributed to shareholders constitutes disposable income for the latter, but not all earnings are necessarily distributed.
TildeMODEL v2018

Nach der Richtlinie über Zinsen und Lizenzgebühren und der Mutter-Tochter-Richtlinie sollen die Mitgliedstaaten Unternehmenserträge, die in einen anderen Mitgliedstaat transferiert werden, nicht besteuern.
Under the Interest and Royalties Directive and Parent Subsidiary Directive, Member States should not tax corporate tax revenue when it is moved to another Member State.
TildeMODEL v2018

Begünstigt durch eine längere Phase günstiger Finanzierungsbedingungen , Bilanzrestrukturierungen , akkumulierter und anhaltend kräftiger Unternehmenserträge sowie Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene sollte die Investitionstätigkeit dynamisch bleiben .
Investment should remain dynamic , benefiting from an extended period of favourable financing conditions , balance sheet restructuring , accumulated and ongoing strong corporate earnings , and gains in business efficiency .
ECB v1

Begünstigt durch eine längere Phase günstiger Finanzierungsbedingungen , durch Bilanzrestrukturierungen , kräftige Unternehmenserträge sowie Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene dürfte die Investitionstätigkeit dynamisch bleiben .
Investment should remain dynamic , benefiting from an extended period of favourable financing conditions , balance sheet restructuring , strong corporate earnings and gains in business efficiency .
ECB v1

Er hat sich nicht ernsthaft um den Wert seiner Aktiva gekümmert, und er hat seine Unternehmen schwach gehalten, indem er sie vor jeder Art Wettbewerb abschirmte und obendrein eine massive Umverteilung der Unternehmenserträge betrieb.
It did not pay any serious attention to the value of its assets and preserved the weakness of its firms by sheltering them from any sort of competition and by pursuing a massive redistribution of corporate incomes.
EUbookshop v2

Zum euroraumweiten Aktienkursanstieg dürften mehrere Faktoren beigetragen haben,insbesondere aber die rückläufigen langfristigen Zinssätze und die stark gestiegenen Unternehmenserträge und Dividendenzahlungen(siehe Abbildung 14).
The Dow Jones EURO STOXXindex ended the year with a gain of around 10%compared with the end of the previous year, aslightly higher increase than the Standard & Poor’s 500 and the Nikkei 225. These overall stock price increases in the euroarea appeared to reflect several factors, inparticular declines in longterm interest ratesand strong growth in actual earnings anddividend payouts (see Chart 14).
EUbookshop v2

Eine Erholung der Unternehmenserträge in den Jahren 1983 und 1984 zeigen auch Schätzungen von Finanzanalysen wie Phillips and Drew (eine internationale Londoner Maklerfirma), deren ,, World Investment Review" weit verbreitet ist.
A recovery of corporate earnings in 1983 and 1984 is also shown in estimates and forecasts prepared by financial an alysts for example, Phillips and Drew, an international stockbroking firm in London which publishes a widely distributed World Investment Review.
EUbookshop v2

Die Verwendung der Unternehmenserträge wird durch das Monobanksystem streng überwacht, wobei im unternehmensseitigen Geldkreislauf Unterkreisläufe entstehen.
The use of enterprise revenues is strictly controlled through the monobank system creating subcircuits in the enterprise money circuit.
EUbookshop v2

Die Investitionstätigkeit blieb 2007 dynamisch und wurde durch (vor allem in der ersten Jahreshälfte) günstige Finanzierungsbedingungen, kräftige Unternehmenserträge und weitere Effizienzsteigerungen auf Unternehmensebene aufgrund einer längerfristigen Umstrukturierungsphase des Unternehmenssektors begünstigt.
Investment remained dynamic over the year, supported by favourable financing conditions (especially in the first half), strong corporate earnings and continued gains in business efficiency on account of restructuring in the corporate sector over an extended period of time.
EUbookshop v2