Translation of "Unternehmenseigner" in English

Die Aktionäre sind ihrer Rolle als Unternehmenseigner nicht immer einwandfrei gerecht geworden.
In many cases, the shareholders did not properly perform their role as owners of the companies.
TildeMODEL v2018

Hohe Investitionen werden durch eine sehr konsequente Thesaurierungspolitik der Unternehmenseigner ermöglicht.
The company owners' consistent automatic reinvestment policy allows for a high level of investment.
ParaCrawl v7.1

Das Aufgabengebiet der Unternehmenseigner ode... » Lesen Sie mehr...
The tasks which the owners or managing directors... » Read more
ParaCrawl v7.1

Manche Medienunternehmen weisen politische Tendenzen auf, die manchmal Ansichten und Interessen der Unternehmenseigner widerspiegeln.
News organizations have political biases, sometimes reflecting the views and interests of their owners.
News-Commentary v14

Falls es mehr als einen Unternehmenseigner gibt, kann ein Unternehmen als offene Handelsgesellschaft angelegt werden.
Thirdly, if more than one owner will be involved, the business may operate as a partnership.
ParaCrawl v7.1

Die damit einhergehenden hohen Investitionen werden durch eine sehr konsequente Thesaurierungspolitik der Unternehmenseigner ermöglicht.
The company owners' consistent policy of automatic reinvestment allows for a high level of investment.
ParaCrawl v7.1

Ein Mehrheitsaktionär oder Unternehmenseigner (oder allgemeiner Manager), der sich nicht so verhält, wie er es öffentlich angekündigt hat, und ein Emittent von Obligationen, der nicht Wort hält, läuft logischerweise unabhängig von jeder rechtlichen Verpflichtung Gefahr, seinen Ruf zu verlieren.
A majority shareholder in or an owner of companies (or, more generally, a manager) who does not conduct himself in the manner he had publicly announced and an issuer of bonds who does not keep his word risk logically, irrespective of any legal obligation, losing their reputation.
DGT v2019

Dänemark hat also anders, als ein Unternehmenseigner oder ein Gläubiger dies im Normalfall getan hätten, keine übliche Rendite für seine Investition verlangt.
It has in fact refrained from asking for a normal return, unlike a normal owner of a company or a creditor.
DGT v2019

Die Unternehmerquote (Selbständige und Unternehmenseigner) variiert unionsweit erheblich: in Dänemark und Luxemburg liegt sie bei 6 %, in Spanien und Portugal bei 13 % bzw. 15 % und in Griechenland und Italien bei über 18%.
The incidence of entrepreneurs, including self-employed and business owners, varies widely across Europe, from around 6% in Denmark and Luxembourg to 13% in Spain, 15% in Portugal and over 18% in Greece and Italy.
TildeMODEL v2018

Erleichterte Geschäftsübertragung: Jedes Jahr gehen 150 000 Unternehmen mit 600 000 Arbeitsplätzen verloren, weil die Unternehmenseigner in Rente gehen oder andere Tätigkeiten aufnehmen.
Facilitating Transfers of business: Each year, 150,000 companies with 600,000 jobs are lost due to the fact that owners retire or move on to other activities.
TildeMODEL v2018

Die neuen Vorschriften für Beihilfen zugunsten von Unternehmen in Schwierigkeiten stellen sicher, dass öffentliche Gelder nur dort eingesetzt werden, wo langfristig Arbeitsplätze und Know-how gerettet werden können, und erst dann, wenn die Unternehmenseigner ihren Anteil der Kosten übernommen haben.“
The new rules on aid for firms in difficulty ensure that public funding is granted only where it genuinely saves jobs and know-how on a lasting basis, and after the company owners have contributed their fair share of the costs."
TildeMODEL v2018

Dies erfolgt im Allgemeinen vor der Phase der Ausweitung, wenn die Unternehmenseigner und/oder Risikokapitalgeber eine Ausstiegsmöglichkeit suchen.
This generally takes place either prior to the expansion stage, when business owners and/or venture capitalists are seeking an exit route.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für den Bereich der Kapitalzuführung öffentlicher Unternehmenseigner und beispielsweise das erst nach der ersten Übertragung auf die HLB entwickelte und in der Praxis untersuchte Prinzip des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers.
This is particularly true as regards capital injections by public-sector owners and, for example, the market-economy investor principle, which was developed only after the first transfer to HLB and has been examined in practice.
DGT v2019

Das Register enthält auch die persönlichen ZBR-Nummern der Personen, die als Unternehmenseigner für die eingetragenen Einheiten in deren Eigenschaft als Gewerbetreibende oder Arbeitgeber haften.
The Register is used as a source for the Registerbased System of Business Statistics, the Register of Statistics on Workplaces and the Employment Classification Module.
EUbookshop v2

Dieser wird wesentlich von der Nutzensschätzung der jeweiligen Käufer und Verkäufer bestimmt und kann je nach dem mengenmäßigen Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage sowie den Einflussmöglichkeiten der Unternehmenseigner auf die Unternehmenspolitik mehr oder weniger stark von dem Wert des gesamten Unternehmens oder dem entsprechenden Anteil am Unternehmergesamtwert abweichen.
This is essentially determined by the use assessed by the respective buyers and sellers and can vary to a greater or lesser extent from the value of the whole company or the respective share in the company’s total value, depending on the quantitative relation between supply and demand and the possibilities of influence the share owners have on the company policies.
ParaCrawl v7.1

In beiden Abschnitten sind Unternehmenseigner mit spezifischen strategischen Beweggründen offen, um eine Akquisition oder einen Unternehmensverkauf zu besprechen.
In both sections company owners with specific strategic rationales are open to discuss an acquisition or business sale.
ParaCrawl v7.1

Dirk Notheis sprach über den steigenden Einfluss der Politik auf die Finanzmärkte und erwähnte in diesem Zusammenhang auch, dass es für Unternehmenseigner schwierig ist, die Kapitalmärkte zuversichtlich in Anspruch zu nehmen.
Dirk Notheis spoke about the growing impact of politics on the financial markets and mentioned, in this connection, that it has become more difficult for business owners to utilise the capital markets with confidence.
ParaCrawl v7.1

Damit alle Menschen von der Robotisierung profitieren, sind offene Märkte erforderlich, die in Konkurrenz stehende Unternehmenseigner dazu bewegen, Produktivitätsgewinne in Form von sinkenden Preisen an die Konsumenten weiterzugeben.
For all humans to profit from robotisation,open markets are required, which provoke competing business owners to pass on productivity gains to consumers in the form of lower prices.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine notwendige finanzielle Absicherung für die Betroffenen, es habe aber auch Kehrseiten, gibt Ashley Wentworth, einer der Unternehmenseigner von "Stormsriver Adventures", zu bedenken.
It is a necessary financial safety net for those affected, but there are also problems associated with it, says Ashley Wentworth, one of the owners of "Stormsriver Adventures".
ParaCrawl v7.1

Etwa 60 Prozent der Befragten sind Führungskräfte wie CIOs, CTOs, S/VP–IT, Head–IT oder andere IT-Verantwortliche, die direkt an den CEO oder Unternehmenseigner berichten.
Around 60 per cent of respondents are senior-level IT professionals — CIOs, CTOs, S/VPs-IT and heads of IT functions — reporting directly to the CEO or the owner of the company.
ParaCrawl v7.1

Intensive Investitionen, möglich durch eine konsequente Thesaurierungspolitik der Unternehmenseigner, sichern dem Unternehmen Innovationskraft und Wachstum.
Intensive investments made possible by a strict reinvestment policy of the owners of the company ensure both the innovative strength and the growth of the company.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere zu dem Zeitpunkt, als die noch grundlegendere Alternative des Kommunismus vor etwa 20 Jahren kollabierte, mussten die politische Rechte und die Unternehmenseigner den Wohlfahrtsstaat nicht weiterhin als das geringere Übel in Kauf nehmen – um so mehr, da zur selben Zeit der Neoliberalismus und der Neokonservatismus unter Thatcher und Reagan ihren Aufschwung nahmen.
Especially since the more radical alternative of communism collapsed nearly 20 years ago, for the political right and for enterprise owners the welfare state no longer has to be accepted as the lesser evil, all the more so that at the same time there was the rise of neoliberalism and neoconservatism under Thatcher and Reagan.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören 65,3% Führungskräfte wie CIOs, CTOs, S/VP–IT, Head–IT oder andere IT-Verantwortliche, die direkt an den CEO oder Unternehmenseigner berichten.
The respondents included 65.3per cent level one professionals, such as CIO, CTO, S/VP–IT and Head–IT, of IT function reporting directly to the CEO or owner of the company.
ParaCrawl v7.1

In beiden Abschnitten sind Unternehmenseigner mit spezifischen strategischen Beweggründen offen, um eine Akquisition oder ein Unternehmensverkauf zu bersprechen.
In both sections company owners with specific strategic rationales are open to discuss an acquisition or business sale.
ParaCrawl v7.1

Diese Anlageinstrumente werden üblicherweise genutzt, um Dividendenausschüttungen an die Unternehmenseigner zu finanzieren, so dass Anleiheninvestoren bei diesen Papieren einem aktienähnlichen Rückschlagrisiko ausgesetzt sein können.
These instruments are typically used to fund dividends to the owners of businesses and can expose bond investors to equity like downside.
ParaCrawl v7.1

Unter der Voraussetzung, dass ausschließlich finanzielle Ziele verfolgt werden, wird der Wert eines Unternehmens aus seiner Eigenschaft abgeleitet, durch Zusammenwirken aller die Ertragskraft beeinflussenden Faktoren finanzielle Überschüsse für die Unternehmenseigner zu erwirtschaften.
Provided that solely financial targets are pursued, the value of a company is deduced from its ability to generate financial surpluses for its owners by interaction of all factors influencing its earning power.
ParaCrawl v7.1

In dem unwahrscheinlichen Fall, dass unser gesamtes Geschäft oder Teile davon von einem Dritten übernommen werden, können Ihre Daten, insoweit es für das fragliche Unternehmen relevant ist und unter Wahrung angemessener Sicherheitsmassnahmen, an den neuen Unternehmenseigner übermittelt werden.
In the unlikely event that all or part of our business is acquired by a third party, your information may be transferred to the new corporate owner insofar as relevant to the business in question and subject to appropriate safeguards being in place.
ParaCrawl v7.1