Translation of "Unternehmenseigentümer" in English

Der Unternehmensverkauf ist eine echte Alternative für jeden Unternehmenseigentümer !
The company sale is a real alternative for any owner !
CCAligned v1

Wäre der Staat imstande Unternehmenseigentümer zu sein?
Would the state be able to own businesses?
ParaCrawl v7.1

Statistiken über Auslandsunternehmenseinheiten im Inland ( Inward FATS ) wurden im Rahmen der Strukturellen Unternehmensstatistik erhoben , indem die Unternehmensstatistik nach den Nationalitäten der ausländischen Unternehmenseigentümer aufgegliedert wurde .
Inward statistics on foreign affiliates ( Inward FATS ) have been collected in the framework of Structural Business Statistics , by breaking down business statistics by the nationality of the enterprises exercising the foreign control .
ECB v1

Die Verpflichtung zu einer "Diversitätspolitik" für Privatunternehmen, insbesondere die Verpflichtung, eine "Diversitätspolitik" des Unternehmens zu veröffentlichen oder die Nichtverfolgung einer derartigen Politik zu erläutern, ist ein ungerechtfertigter Eingriff in die unternehmerische Freiheit und die Freiheit der Unternehmenseigentümer.
Any requirement whatsoever on private entities to introduce a diversity policy, including imposing the requirement to publish a corporate diversity policy or explain why they have not done so, constitutes, in the view of the EESC, an unwarranted intrusion into the freedom to do business and the freedom of company owners to make their own decisions.
TildeMODEL v2018

Die Hilfsmaßnahmen in Zusammenhang mit der Umstrukturierung und Privatisierung von Combus beruhten nach Ansicht der dänischen Regierung in erster Linie auf der Sorge um das Ansehen des Staates als Arbeitgeber, Kapitalgeber und Unternehmenseigentümer.
The aid measures in connection with restructuring and privatisation of Combus were, according to the Danish government, very much based on consideration for the State’s reputation as an employer, investor and company owner.
DGT v2019

Vor dem Hintergrund der Alterung der Unternehmenseigentümer bedarf es eines weiteren Ausbaus der einschlägigen Regelungen und Unterstützungsangebote, um zu gewährleisten, dass Unternehmensübergänge erfolgreich abgewickelt werden.
In the context of an ageing population of business owners, provisions and support need to be further developed in order to ensure a successful transfer of businesses.
TildeMODEL v2018

Unternehmenseigentümer in Anbetracht der stärkeren persönlichen Bindungen innerhalb des Unternehmens vermutlich auch weniger bereit, Mitarbeiter zu kündigen, selbst wenn sie die Gelegenheit dazu haben.
Moreover, considering stronger personal ties within the enterprise, business owners are probably also less inclined to discharge personnel, even if they have the chance to do so.
EUbookshop v2

In Abbildung II.1 wird die Entwicklung der Raten unternehmerischer Initiative (= Quote der Unternehmenseigentümer) für eine Auswahl von Ländern dargestellt (van Stel (2003) entnommen).
In Figure II.1 the development of the entrepreneurship rates (=business ownership rates) in a selection of countries taken from van Stel (2003) is depicted.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Wettbewerbsbehörde muß die Frage vertieft werden, ob der Staat ausreichend zwischen seiner Rolle als Unternehmenseigentümer und als Marktregulierer unterscheidet.
A question which, in the Competition Authority'sopinion, will have to be examined in greater detail is whether the State draws a sufficiently clear distinctionbetween its role as owner of undertakings and that of regulator of a market.
EUbookshop v2

Ziel des Programms ist es, Gläubiger (vor allem die verbleibenden staatlichen Banken) und Unternehmenseigentümer an einen Tisch zu bringen, um Umstruktu- rierungspläne auszuarbeiten.
The aim of the programme is to bring creditors (essentially there maining stateheld banks) together with the owners of the enterprise in order to work out a restructuring plan.
EUbookshop v2

Zusätzlich haben uns die Unternehmenseigentümer und Geschäftsführer, mit denen wir über die Jahre gesprochen haben, das Gefühl vermittelt, dass es im Vergleich zu manchen anderen Ländern in der Region in Vietnam relativ einfach ist, ein Geschäft zu betreiben.
In addition, the business owners and managers we have spoken to over the years have conveyed that it was relatively easy to do business in the country compared with some others in the region.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer-Supportservice, den AlfaPeople für die Unternehmenseigentümer von SCA bereitstellt, hat zur Entstehung eines hochleistungsfähigen und zentralgesteuerten technischen Hubs geführt, in dem Aufgaben effizient gelöst werden.
The user support service that AlfaPeople provides to SCA’s business owners has created a high-performing and centrally-controlled technical hub that resolves tasks efficiently.
ParaCrawl v7.1

Eine Notierung bietet dem Unternehmenseigentümer und der Führung eine ausgezeichnete und flexible Möglichkeit, zusätzliche Motivationspakete und Optionsprogramme für die Mitarbeiter zu erstellen.
The listing gives the company owners and management board an excellent and flexible chance to create additional incentives and option programmes.
ParaCrawl v7.1

Bei vielen Problemen und Aufgabenstellungen sind Interim Manager mit ihrer professionellen Unterstützung die sinnvolle Ergänzung der Unternehmensleitung oder der Unternehmenseigentümer.
In case of lots of problems and assignments, interim managers with their professional support are the perfect completion of the company management or the company owners.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung für die Verwaltung der Website lag noch bei der IT-Abteilung, und die Unternehmenseigentümer konnten sie nicht selbst aktualisieren.
The onus was still on the IT department to manage the website and the business owners were not able to update it themselves.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund können die Unternehmenseigentümer auf Bilanzebene zwar noch keine beliebig hohen Schuldenberge anhäufen, aber wenn nicht mehr die Notwendigkeit gegeben ist, Anleihen zu refinanzieren, wird dadurch die Verhandlungsposition der Anleiheninvestoren geschwächt, so dass diese in bestimmten Situationen wieder einmal das Nachsehen haben dürften.
This limits the ability of owners to load up the balance sheet with debt at will, but without the need to re-finance the bonds bondholders loose some of their bargaining power and once more are likely to lose out in certain situations.
ParaCrawl v7.1

Als Unternehmenseigentümer must du natürlich einen strategischen Plan für das Unternehmen machen, den du dem Investor vorlegen kannst.
As a business owner, you're of course obligated to make a strategic plan for your company that you can present to your investor.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Analyse auch für die Unternehmenseigentümer von Wichtigkeit ist, können sie das regelmäßige Erstellen von Zwischenberichten vorschreiben, die auch eine Gewinnermittlung nach dem Geldflussprinzip beinhalten.
If this analysis is also important for the owners of the company, they may prescribe the preparation of regular interim reports, which include cash-flow-based calculations of profit/loss.
ParaCrawl v7.1