Translation of "Unternehmensbeziehungen" in English

Daher wird es notwendig, eine Grundlage für transnationale Unternehmensbeziehungen zu schaffen.
A transnational basis consequently needs to be established for business relations.
Europarl v8

Die Bank betont lauthals die Wichtigkeit der Forschung – und gibt dann fast genauso viel – 44 Millionen Dollar – für „Außen- und Unternehmensbeziehungen“ aus.
The Bank loudly proclaims the virtues of research – and then spends almost as much – $44 million – on “External and Corporate Relations.”
News-Commentary v14

Wegen der großen Bedeutung der Präsenz auf dem lokalen Markt sind Direktinvestitionen im Dienstleistungsbereich vergleichsweise wichtiger als im Verarbeitenden Gewerbe, und nach statistischen Daten über Direktinvestitionen (die auch eine Untergliederung in Investitionen in neue Standorte („auf der grünen Wiese“) und Investitionen in bereits bestehende Unternehmen ermöglichen) und andere grenzüberschreitende Unternehmensbeziehungen herrscht eine starke Nachfrage.
Due to the importance of presence in the local market, foreign direct investments in the services area are of relatively greater importance than within manufacturing industries, and statistical information concerning foreign direct investment (also allowing for splitting up into green-field investments and investments in existing enterprises) and other cross border enterprise relations are highly in demand.
TildeMODEL v2018

Die Eröffnung dieser ersten derartigen Einrichtung im Nahen Osten ist Ausdruck der gemeinsamen Bemühungen der Europäischen Kommission und der israelischen Regierung um den Ausbau der Unternehmensbeziehungen.
The opening of the centre, the first of its kind in the Middle East, is part of a long dialogue between the European Community and the Israeli Government aimed at fostering relations between enterprises.
TildeMODEL v2018

Bewertung der Umsetzung des Aktionsplans zur Erleichterung der Unternehmensbeziehungen, der auf dem Madrider Gipfel im Mai 2002 bestätigt wurde.
Evaluation of the implementation of the Business Facilitation Action Plan, endorsed at the Madrid Summit in May 2002.
TildeMODEL v2018

Abbildung 4 gibt ferner Aufschluss über die Verbreitung von kurzfristigen Unternehmensbeziehungen in den einzelnen Ländern, die bei dänischen Unternehmen mit großem Abstand vor dem Outsourcing an erster Stelle rangieren.
That the core activity is the very livelihood of an enterprise could explain why longterm relations are relatively popular: to risk the heart of one’s business in relations with other enterprises requires trust and confidence that are more likely to be built up with time.
EUbookshop v2

Die Untersuchung der Gründe sowie der Hinderungsgründe für die Aufnahme von Unternehmensbeziehungen und ihrer wahrgenommenen Auswirkungen auf die Wettbewerbsfähigkeit trägt zur Vervollständigung dieses Bildes bei.
Several patterns emerge in which the propensity for an enterprise to engage in long- and short-term relations would seem to depend on enterprise size, business activity, and whether the relations are maintained with the core activity or supportive functions.
EUbookshop v2

Von den sieben erfassten Arten von langfristigen Unternehmensbeziehungen (Abbildung 4) ist Outsourcing (an und für andere) die in den fünf in die Erhebung einbezogenen Mitgliedstaaten am weitesten verbreitete Kooperationsform.
Graph 4: Propensity of enterprises to engage in specific interenterprise relation types*, in their core activity
EUbookshop v2

Betrachtet man die verschiedenen Wirtschaftszweige auf der Ebene der NACE-Abschnitte, so sind je nach Land erhebliche Unterschiede festzustellen, was die Wahrnehmung der Auswirkungen von Unternehmensbeziehungen auf die Wettbewerbsfähigkeit in ihrer Haupttätigkeit durch die Unternehmen betrifft.
Looking at different business activities at NACE Section level, there are some notable differences in enterprises’ perceptions of the impact on competitiveness of interenterprise relations in their core activity, depending on country.
EUbookshop v2

Bei der Untersuchung der Tendenzen in den verschiedenen in die Erhebung einbezogenen Wirtschaftszweigen (NACEAbschnitte D, F, G, H, I und K) messen Bauunternehmen (F) in Deutschland beispielsweise Unternehmensbeziehungen die geringste Bedeutung für ihre Wettbewerbsfähigkeit bei, und zwar sowohl in den drei letzten als auch in den drei nächsten Jahren.
In Germany, for example, when analysing trends between the various business sectors surveyed (NACE D, F, G, H, I and K), construction enterprises (F) are the least positive about the impact of relations on their competitiveness both looking back and forward three years.
EUbookshop v2

Wissenstransfer und internationale Wettbewerbsfähigkeit der palästinensischen Privatwirtschaft werden mit einer Pilotmaßnahme zum Ausbau der deutsch-palästinensischen Unternehmensbeziehungen gezielt gefördert (B2B).
In a pilot measure for the extension of German-Palestinian business relations (B2B), the programme uses targeted approaches to effect knowledge transfer and raise the international competitiveness of the Palestinian private sector.
ParaCrawl v7.1

Das Verleihungskomitee hat seine Entscheidung aufgrund der Beurteilung der Qualität der Ausbildung, das Stadium der Entwicklung der Infrastruktur, die Zufriedenheit der Studierenden, Intensität der Unternehmensbeziehungen und die Qualität des Talentmanagements getroffen.
The awarding committee made its decision by assessing the quality of education, the stage of development of the infrastructure, satisfaction of students, intensity of corporate relations and the quality of talent management.
ParaCrawl v7.1

Was für die externen Unternehmensbeziehungen von Bedeutung ist, gilt ebenso für die internen Ebenen hinsichtlich der Struktur und des Personals.
What is significant for the company and its external relations is as well of significance for its structure and staff.
ParaCrawl v7.1

Daniel ist verantwortlich für den Sales-Bereich von iMDsoft vorwiegend in Großbritannien, Irland, Italien, Spanien, Israel und Südafrika und die Pflege von Unternehmensbeziehungen mit Großkunden und Meinungsführern in Europa und dem nahen Osten.
Daniel is responsible for i MDsoft sales efforts primarily in UK, Ireland, Italy, Spain, Israel, and South Africa, and maintains Company relationships with key customers and thought leaders throughout Europe and the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Ein alleiniger Fokus auf Konkurrenz ignoriert im großen Maße das Potential für das Ändern der Natur der Unternehmensbeziehungen und folglich das Potential für die Erweiterung des Marktes oder das Schaffen neuer rentabler Formen von Unternehmen.
An exclusive focus on competition largely ignores the potential for changing the nature of business relationships, and thus the potential for expanding the market or creating new profitable forms of enterprise.
ParaCrawl v7.1

Vergewissern Sie sich, sich die Zeit zu nehmen sich wieder mit jedem in Verbindung zu setzen, und das auch nach der Veranstaltung zu verfolgen um die Unternehmensbeziehungen zu fördern.
Make sure to take time to connect with everyone and follow up after the event to help foster business relationships.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt müssen sich bewerbende Institutionen in zehn Dimensionen (u.a. Governance und Strategie, Unternehmensbeziehungen, Studierende, Forschung und Ressourcen, Internationale Partnerschaften und Netzwerke) behaupten.
Institutions applying for accreditation must prove themselves in ten areas (including, governance and strategy, business relationships, students, research and resources, international partnerships and networks).
ParaCrawl v7.1

Vertretung der Interessen des belarussischen Startups, das ein Verfahren zur Behandlung von Vestibularisstörungen mittels der virtuellen Realität entwickelt hat, bei der Neustrukturierung der Unternehmensbeziehungen und dem Schutz von Rechten für geistiges Eigentum.
Representation of interests of a Belarusian startup that developed the method of vestibular disorders treatment through virtual reality in the course of structuring corporate relationships and protection of intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Tim kam von OpenSpan (einem Unternehmen von Matrix Partners) zu Acquia, wo er als Vice President of Worldwide Enterprise Sales and Channels tätig war, wo er viele Unternehmensbeziehungen und alle weltweiten ISV/OEM-, Reseller-, Global System Integrator- und Public Sector-Beziehungen betreute.
Tim came to Acquia from OpenSpan (a Matrix Partners company) where he served as vice president of worldwide enterprise sales and channels, which included managing many enterprise relationships and all worldwide ISV/OEM, reseller, global system integrator and public sector relationships.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise befassen uns Fragen aus der Fusionskontrolle, aus der Missbrauchsaufsicht, zu vertikalen und horizontalen Unternehmensbeziehungen, der Regulierung von Netzindustrien sowie zu den für wirksamen Wettbewerb essentiellen institutionellen Rahmenbedingungen von Märkten.
For instance, we consider questions concerning merger control, abusive practices of firms, vertical or horizontal business relations, the regulation of network industries, or the essential institutional framework for effective market competition.
ParaCrawl v7.1

Sie stellt eine Vielzahl von Methoden vor, die Unternehmensbeziehungen verbessern und Sie liefert Handlungsempfehlungen, um diese Beziehungen zu pflegen und zu verändern.
The author presents an array of methods used to improve corporate relationships and gives practical advice on nurturing and changing those relationships.
ParaCrawl v7.1

Ich bin überzeugt, dass das Geheimnis des Schutzes für Terroristen durch die US-Regierung teilweise auf dieses "Dach" der Regierungs-, Finanz-, und Unternehmensbeziehungen zwischen den USA und Saudi-Arabien zurückgeführt werden kann.
I am confident that the mystery of USG protection to terrorists can be traced in part to this "roof" of inscrutable governmental, financial, and corporate relationships between the United States and Saudi Arabia.
ParaCrawl v7.1