Translation of "Unternehmensbestand" in English
Der
Erfassungsbereich
erstreckt
sich
auf
den
gesamten
Unternehmensbestand
im
Handel.
The
data
collected
cover
all
enterprises
within
the
distribution
business
population.
EUbookshop v2
Die
Summe
aus
Gründungen
und
Schließungen
ist
die
Fluktuation
(Indikator
IV.2)
im
Unternehmensbestand.
The
sum
of
birth
and
death
rates
is
termed
volatility
(Indicator
IV.2)
and
indicates
the
degree
of
enterprise
churning.
TildeMODEL v2018
Wie
aus
der
Tabelle
1
hervorgeht,
ist
der
Handel
die
Abteilung
mit
dem
größten
Unternehmensbestand.
Looking
at
table
1
we
see
that
the
largest
single
service
Division
is
that
of
distributive
trades.
EUbookshop v2
Abgesehen
von
Österreich
und
weiteren
zwei
Ländern
weist
das
Gastgewerbe
ansonsten
den
drittgrößten
Unternehmensbestand
auf.
In
both
Finland
and
Sweden
there
were
more
enterprises
within
the
activity
of
transport,
storage
and
communications.
EUbookshop v2
Der
Unternehmensbestand
hat
sich
im
Laufe
der
letzten
zehn
Jahre
allmählich
verringert
und
ist
um
mehr
als
20
%
geschrumpft.
The
number
of
enterprises
in
the
sector
has
been
gradually
decreasing
by
more
than
-20%
over
the
last
10
years.
TildeMODEL v2018
Die
genannten
Zahlen
erklären
Veränderungen
im
Unternehmensbestand
nicht
zur
Gänze,
da
auch
Zusammenschlüsse
und
andere
Entwicklungen
eine
Rolle
spielen.
All
these
indicators
do
not
fully
explain
changes
in
enterprise
population,
which
are
also
influenced
by
mergers
and
other
phenomena.
TildeMODEL v2018
Für
viele
der
neuen
Mitgliedstaaten,
aber
auch
für
einige
Länder
in
EU-15
ergibt
sich
ein
überdurchschnittlich
hoher
Nettozuwachs
im
Unternehmensbestand.
Many
of
the
new,
but
also
some
EU-15
Member
States,
are
recording
an
above
average
net
increase
in
the
number
of
enterprises.
TildeMODEL v2018
Gründungs-
und
Schließungsquoten
liefern
keine
vollständige
Erklärung
für
Veränderungen
im
Unternehmensbestand,
da
Fusionen,
Übernahmen,
Abtrennungen
und
Auflösungen
von
Unternehmen,
Änderungen
der
Tätigkeit
oder
der
Rechtsform
sowie
Reaktivierungen
in
diesen
Indikatoren
nicht
berücksichtigt
werden.
The
indicators
birth-rate
and
death-rate,
do
not
fully
explain
changes
in
enterprise
population
as
they
exclude
mergers,
take-overs,
split-offs,
break-ups,
changes
of
activity
or
legal
form,
and
reactivations.
TildeMODEL v2018
Typisch
für
viele
Dienstleistungstätigkeiten
ist
ein
dynamischer
Unternehmensbestand,
der
von
einer
großen
Zahl
jährlicher
Zu-
und
Abgänge
gekennzeichnet
ist.
Many
service
activities
are
char
acterised
by
a
dynamic
business
population
with
many
enterprises
moving
into
and
out
of
the
popula
tion
every
year.
EUbookshop v2
Der
Anteil
von
Großunternehmen
am
Unternehmensbestand
in
Frankreich
lag
bei
0,2%
und
der
des
Umsatzes
bei
3
3%,
dabei
wurden
allerdings
lediglich
Unternehmen
mit
abhängig
Beschäftigten
berücksichtigt.
Large
enterprises
in
France
accounted
for
0.2%
of
the
enterprise
population
and
3
3%
of
turnover
(only
enterprises
with
salaried
employment
were
taken
into
account).
EUbookshop v2
Mit
nur
17
Unternehmen
sind
die
Eisenbahnen
dagegen
in
Österreich
-
wie
in
den
meisten
ande
ren
Ländern
-
die
Branche
mit
dem
kleinsten
Unternehmensbestand.
As
with
many
countries,
the
smallest
number
of
enterprises
is
in
the
railway
transport
industry,
where
there
are
only
17
enterprises.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
hat
der
Handel
auch
in
Griechenland,
Spanien
und
Portugal
einen
großen
Anteil
am
Unternehmensbestand.
Greece,
Spain
and
Portugal
also
reported
a
high
share
of
enterprises
within
distribution.
EUbookshop v2
Einzelunternehmen
(Größenklasse
„0"),
¡n
denen
nach
der
geltenden
Definition
keine
Lohn-
oder
Gehaltsempfänger,
sondern
nur
der
Unternehmer
bzw.
weitere
Familienangehörige
arbeiten,
lassen
sich
somit
vom
übrigen
Unternehmensbestand
deut
lich
trennen.
The
size
class
boundaries
are
expressed
in
terms
of
paid
employment:
this
allows
us
to
separate
the
sole
proprietor
ships
(size
class
"0")
from
the
rest
of
the
enterprise
population,
as
they
employ
by
definition
only
unpaid
staff,
consisting
of
the
entrepreneur
or
family
members.
EUbookshop v2
Es
ist
jedoch
davon
auszugehen,
daß
sich
im
Dienstleistungssektor
die
Anteile
am
Unternehmensbestand
und
an
der
Beschäftigung
weiter
erhöht
haben,
da
die
Informationsgesellschaftnach
wie
vor
neue
Arbeitsplätze
schafft.
In
the
other
business
activities
sector
it
rises
to
two-thirds;
to
overthree-quarters
in
other
services
and
trade
and
hotels,restaurants
and
catering;
and
to
almost
90%
in
construction.
EUbookshop v2
Die
hier
vorgelegten
unternehmensdemografischen
Statistiken
(esliegt
nur
ein
Teildatensatz
vor)
zeigen,
dass
es
deutliche
Änderungen
im
Unternehmensbestand
gibt,
was
das
Wettbewerbsniveau
und
die
unternehmerische
Initiative
in
deneinzelnen
Volkswirtschaften
angeht.
The
business
demography
statistics
presented
here
(only
a
partialdata
set
available)
show
that
there
are
significant
changes
in
thestock
of
enterprises,
reflecting
the
level
of
competition
andentrepreneurial
spirit
of
the
various
economies.
EUbookshop v2
Die
Grundgesamtheit
bildete
der
Unternehmensbestand
mit
10
oder
mehr
Lohn-
und
Gehaltsempfängern
in
folgenden
Wirtschaftszweigen
(NACE):
The
target
population
was
the
population
of
enterprises
with
10
employees
and
more.
Industry
is
an
aggregate
of
NACE
Sections
C
to
E
and
the
services
sector
is
an
aggregate
of
the
remaining
NACE
headings:
EUbookshop v2
Zum
Einsatz
gelangte
eine
Kombination
aus
Stichprobenerhebung
und
Vollerhebung:
Während
man
bis
zu
einer
bestimmten
Mindestanzahl
von
Lohn
und
Gehaltsempfängern,
die
sich
nach
dem
Unternehmensbestand
in
dem
betreffenden
Land
richtete,
Vollerhebungen
durchführte,
wurden
für
die
übrigen
Unternehmen
Stichprobenerhebungen
angewandt.
A
combination
of
sampling
and
census
has
been
used:
census
down
to
a
certain
threshold
of
employees
depending
upon
the
country's
enterprise
population,
and
sampling
for
the
rest.
EUbookshop v2
Zwar
liegt
nurein
Teildatensatz
vor,
aber
die
präsentierte
Statistik
zeigt,
dass
esdeutliche
Änderungen
im
Unternehmensbestand
gibt,
was
das
Wettbewerbsniveau
und
die
unternehmerische
Initiative
ineinzelnen
Volkswirtschaften
widerspiegelt.
Whilethere
is
only
a
partial
data
set
available,
the
statistics
presentedshow
that
there
are
significant
changes
in
the
stock
ofenterprises,
reflecting
the
level
of
competition
andentrepreneurial
spirit
of
the
various
economies.
EUbookshop v2
Estland
wies
von
allen
Mitgliedstaaten
die
höchste
Nettozuwachsrate
im
Unternehmensbestand
auf
(berechnet
als
Gründungsrate
minus
Schließungsrate),
während
in
Lettland
der
stärkste
Rückgang
zu
verzeichnen
war.
Among
the
Member
States,
the
highest
rate
of
net
increase
in
the
number
of
enterprises
(as
derived
from
the
birth
rate
minus
the
death
rate)
was
in
Estonia,
while
the
sharpest
reduction
was
in
Latvia.
EUbookshop v2
Vermutungen,
dass
zwischen
dem
Anteil
der
innovativen
Firmen
am
gesamten
Unternehmensbestand
und
dem
Anteil
der
Unternehmen
mit
FuEAktivitäten
bezogen
auf
die
Gesamtzahl
der
Innovatoren
generell
ein
Zusammenhang
besteht,
haben
sich
nicht
bestätigt.
Somewhat
surprisingly
no
clear
pattern
emerges
as
concerns
a
correlation
between
the
overall
share
of
innovators
among
the
enterprises
and
the
proportion
of
these
innovators
reporting
R
&
D.
In
Portugal
and
Spain,
where
the
proportion
of
innovating
enterprises
in
manufacturing
is
relatively
low,
the
share
of
innovators
reporting
inhouse
R
&
D
is
also
among
the
lowest
in
the
range.
EUbookshop v2
Der
Unternehmensbestand
in
der
gewerblichen
Wirtschaunterliegt
von
Jahr
zu
Jahr
großen
Veränderungen,
die
das
Niveau
des
Wettbewerbs
und
der
unternehmerischen
Initiative
widerspiegeln.
SBS
broken
down
by
enterprise
size
class
(defined
in
terms
of
the
number
of
persons
employed)
show
that
large
enterprises
were
particularly
dominant
within
mining
and
quarrying;
electricity,
gas
and
water
supply;
and
transport,
storage
ere
are
significant
changes
in
the
stock
of
enterprises
within
the
business
economy
from
one
year
to
the
next,
reflecting
the
level
of
competition
and
entrepreneurial
spirit.
EUbookshop v2