Translation of "Unternehmensbasis" in English
Ein
Unternehmen
oder
Unternehmensbasis
ist
die
Summe
aller
einzelnen
Systembaseline
zählt.
A
corporate
or
company
baseline
is
the
sum
of
all
the
individual
system
baseline
counts.
ParaCrawl v7.1
Die
Investition
in
Wissen
und
Selbständigkeit
bildet
immer
noch
die
beste
Unternehmensbasis"
An
investment
in
knowledge
and
self-reliance
is
still
the
best
basis
for
business"
ParaCrawl v7.1
Ein
großes
Unternehmen,
welches
zwei
der
folgenden
Größenanforderungen
auf
Unternehmensbasis
erfüllt:
A
large
undertaking
meeting
of
two
of
the
following
size
requirements
on
a
company
basis:
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Pfeiler
der
neuen
Strategie
besteht
in
der
Stärkung
der
Unternehmensbasis
auf
dem
japanischen
Heimatmarkt.
The
second
thrust
of
the
new
strategy
will
be
to
strengthen
the
company's
base
within
the
Japanese
home
market.
ParaCrawl v7.1
Heute
nun
widmen
wir
uns
erneut
und
vielleicht
in
einer
gleichsam
endgültigen
Form
diesem
grundlegenden
Aspekt
der
Einbeziehung
der
Unternehmensbasis,
nämlich
derjenigen,
die
arbeiten,
die
ihre
Leistungen
im
Unternehmen
erbringen,
damit
es
wachsen
und
seine
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
Markt
aufrechterhalten
kann.
Today
we
are
dealing
once
again,
perhaps
in
an
almost
final
version,
with
this
fundamental
matter
of
how
to
involve
the
basic
elements
of
companies
-
in
other
words
those
who
work
in
them,
those
who
invest
their
labour
to
help
them
grow
and
remain
competitive
on
the
market.
Europarl v8
Mit
einem
Pro-Kopf-BIP
von
80
%
des
EU-Durchschnitts
ist
der
Nordosten
Englands
in
besonderem
Maße
vom
Niedergang
der
traditionellen
Industriezweige
und
einer
schwachen
Unternehmensbasis
betroffen.
With
a
per
capita
GDP
at
80%
of
the
EU
average,
the
North
East
of
England
is
particularly
challenged
by
the
decline
of
traditional
industries
and
a
weak
enterprise
base.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Operationellen
Programms
ist
vorgesehen,
den
Unternehmen
eine
wissensbasierte
und
innovationsorientierte
Entwicklung
zu
ermöglichen,
durch
die
Förderung
von
Unternehmensgründungen
und
–wachstum
die
Unternehmensbasis
in
Hessen
zu
stärken
und
regionale
Disparitäten
durch
die
Nutzung
spezifischer
endogener,
regionaler
Entwicklungspotenziale
abzubauen.
The
operational
programme
seeks
to
facilitate
knowledge-based
and
innovation-led
development
in
businesses,
strengthen
the
enterprise
base
in
Hessen
by
promoting
business
start-ups
and
growth,
and
reduce
regional
disparities
by
exploiting
endogenous
regional
development
potential.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Operationellen
Programms
ist
vorgesehen,
die
Unternehmensbasis
durch
wachstumsorientierte
Maßnahmen
zu
stärken,
den
Strukturwandel
durch
wissensbasierte
Wirtschaft,
Innovation
und
den
Ausbau
spezifischer
Stärken
zu
forcieren
und
die
nachhaltige
Stadt-
und
Regionalentwicklung
sowie
den
Ressourcenschutz
zu
unterstützen.
The
operational
programme
seeks
to
reinforce
the
enterprise
base
through
growth-oriented
measures,
to
stimulate
structural
change
through
knowledge-based
business,
innovation
and
development
of
specific
strengths,
and
to
support
sustainable
urban
and
regional
development
and
the
protection
of
resources.
TildeMODEL v2018
Prioritätsachse
2
ist
darauf
ausgerichtet,
über
eine
Ausweitung
der
Unternehmensbasis
in
den
West
Midlands
die
wirtschaftliche
Leistungsfähigkeit
der
Region
zu
stärken.
Axis
two
seeks
to
increase
enterprise
levels
in
the
West
Midlands
as
a
way
of
improving
regional
economic
performance.
TildeMODEL v2018
Sie
können
dazu
beitragen,
die
Unternehmensbasis
des
Gebiets
zu
verstärken,
indem
sie
Unternehmensgründungen
und
KMU
unterstützen
und
begleiten.
They
can
help
strengthen
the
enterprise
base
of
the
area
by
supporting
and
accompanying
start-ups
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich,
das
eine
Überwachung
an
der
Unternehmensbasis
vornehmen
läßt,
führt
umfangreiche
Erhebungen
durch,
die
die
Durchsicht
der
Branchenverzeichnisse
einschließen.
The
United
Kingdom,
which
engages
in
a
'policing'
of
the
trader
base,
undertakes
extensive
research
including
reviewing
trade
and
commercial
telephone
directories.
EUbookshop v2
Besondere
Merkmale
des
Clusters
sind
seine
breite
Unternehmensbasis
und
voll
ständige
Wertschöpfungsketten,
von
der
Grundlagen-
und
angewandten
Forschung
über
klinische
Studien
bis
hin
zum
markt
fertigen
Endprodukt.
Particular
features
of
this
cluster
are
its
broad
corporate
basis
and
complete
value-creation
chains,
from
basic
and
applied
research
through
clinical
studies
to
the
marketable
end-product.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Verbreiterung
der
Unternehmensbasis
bleibt
jedoch
in
Ostdeutschland
eine
deutliche
Unternehmenslücke,
gemessen
an
den
Verhältnissen
in
den
alten
Ländern.
On
the
other
hand,
a
striking
entrepreneurial
gap
in
East
Germany
still
exists
compared
to
the
situation
in
the
western
part.
ParaCrawl v7.1
Die
CO2-Bilanz
2013
auf
Unternehmensbasis
und
die
entsprechenden
Berechnungswerkzeuge
wurden
durch
die
SGS
United
Kingdom
Ltd
nach
ISO
14064-1
geprüft.
The
corporate
carbon
footprint
for
2013
and
the
relevant
calculation
tools
were
audited
by
SGS
United
Kingdom
Ltd.
to
the
ISO
14064-1
standard.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerfreiheit
bzw.
Steuervergünstigung
darf
nur
dem
Unternehmer
zustehen,
dessen
Besteuerungsgrundlage
(auf
Unternehmensbasis)
den
von
der
Selbstverwaltung
festgelegten
Betrag,
jedoch
höchstens
2.500.000
HUF,
für
Hausärzte
und
Baby-Fürsorgerinnen
als
Unternehmer
20
Millionen
HUF
nicht
übersteigt.
These
only
apply
to
entrepreneurs
whose
enterprise-level
tax
base
does
not
exceed
the
amount
specified
by
the
local
authorities,
but
no
more
than
HUF
2,500,000,
and
in
the
case
of
general
practitioners
and
health
visitors,
HUF
20
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Etablierung
einer
nachhaltigen
Supply
Chain
setzt
eine
solide
und
stabile
Unternehmensbasis
voraus,
wonach
alle
Prozesse
so
gestaltet
sind
beziehungsweise
optimiert
werden,
dass
sich
eine
nachhaltige
Handlungsweise
realisieren
lässt.
Establishing
a
sustainable
supply
chain
requires
a
solid
and
stable
corporate
foundation
–
a
foundation
that
enables
all
processes
to
be
designed
or
optimized,
making
sustainable
action
a
reality.
CCAligned v1
Wir
haben
eine
solide
Unternehmensbasis
aufgebaut,
die
sich
auf
kontrollierte
Weise
rasch
erweitert,
um
die
Werte
und
die
Ethik
des
kleinen
Familienunternehmens,
aus
dem
wir
erfolgreich
gewachsen
sind,
beizubehalten.
We
have
built
a
solid
company
base,
which
is
rapidly
expanding
in
a
controlled
way,
so
as
to
retain
the
values
and
ethics
of
the
small
family
business
from
which
we
have
successfully
grown.
CCAligned v1
Die
(meist
it-gesteuerten)
Kontroll--
und
Compliance-Systeme
vertiefen
den
Schaden
an
der
Unternehmensbasis
noch
und
haben
oft
zu
geringen
Zugriff
auf
die
Spitzenebene.
The
(mostly
IT-controlled)
performance
and
compliance
systems
deepen
the
internal
friction
of
the
company’s
core
and
often
have
too
little
access
to
the
top
level.
CCAligned v1
Durch
unsere
starke
Vernetzung
zu
leistungsfähigen
Beratungs-
und
Dienstleistungsunternehmen
haben
unsere
Gründer
direkten
Zugriff
auf
Spezialisten
und
Fachleute,
die
während
der
Gründung
einer
Gesellschaft
beratend
tätig
werden
können:
Neben
unserem
eigenen
betriebswirtschaftlichen
und
wissenschaftlichen
Beirat
stehen
Juristen,
Wirtschaftsprüfer
sowie
Marketingfachleute
zur
Seite,
wenn
es
um
die
Schaffung
einer
soliden
Unternehmensbasis
von
Beginn
an
geht.
Thanks
to
our
strong
network
with
experienced
consulting
companies
and
service
providers,
you,
as
a
founder,
are
in
direct
contact
with
competent
specialists
and
experts
that
can
advise
you
during
your
company’s
startup
phase:
in
addition
to
our
in-house
economic
and
scientific
advisory
board
we
can
also
bring
you
together
with
legal
experts,
auditors
as
well
as
marketing
specialists
that
support
you
in
building
a
solid
company
from
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Ihnen
-
unseren
Kunden
und
Partnern
–
wie
auch
unseren
Mitarbeitern
und
Gesellschaftern
eine
solide,
unabhängige
Unternehmensbasis
für
eine
attraktive
Zukunftsperspektive.
We
offer
you
-
our
customers
and
partners
-
as
well
as
our
employees
and
shareholders
a
solid,
independent
base
for
attractive
business
opportunities
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
8.800
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
weltweit
und
eine
erfolgreiche
Geschichte
in
der
Textilindustrie
seit
1852
sorgen
für
eine
gewachsene
Unternehmensbasis,
die
sich
von
den
Schwankungen
der
dynamischen
Textilmärkte
nicht
beeindrucken
lässt.
More
than
8,800
employees
around
the
world
and
success
in
the
textile
industry
since
1852
ensure
a
mature
business
base
unaffected
by
the
fluctuations
of
the
dynamic
textile
markets.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
zuverlässiger
Partner
hat
die
Firma
weitreichende
Erfahrungen
gesammelt
und
jahrelang
mit
Erfolg
und
Verantwortung
gearbeitet,
um
eine
stabile
und
sichere
Unternehmensbasis
für
die
Zukunft
zu
gestalten.
Throughout
the
company's
history
it
has
ensured
reliability,
accumulated
experience
and
worked
with
responsibility
to
create
stable
and
secure
business
operations
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
Ulsan
wurde
als
der
koreanischen
Stadt
erkannt,
die
rund
um
die
Unternehmensbasis
der
multinationalen
Hyundai
Konglomerat
gebaut
wurde.
The
city
of
Ulsan
has
been
recognized
as
the
Korean
city
which
was
built
around
the
corporate
base
of
the
multinational
Hyundai
conglomerate.
ParaCrawl v7.1
So
beträgt
die
Gewerbesteuer
in
Budapest
0
HUF,
wenn
die
Steuerbemessungsgrundlage
(auf
Unternehmensbasis)
1.000.000
HUF
nicht
übersteigt.
For
example,
local
business
tax
will
be
HUF
0
in
Budapest
if
the
enterprise-level
tax
base
does
not
exceed
HUF
1,000,000.
ParaCrawl v7.1