Translation of "Unternehmensbasis" in English

Ein Unternehmen oder Unternehmensbasis ist die Summe aller einzelnen Systembaseline zählt.
A corporate or company baseline is the sum of all the individual system baseline counts.
ParaCrawl v7.1

Die Investition in Wissen und Selbständigkeit bildet immer noch die beste Unternehmensbasis"
An investment in knowledge and self-reliance is still the best basis for business"
ParaCrawl v7.1

Ein großes Unternehmen, welches zwei der folgenden Größenanforderungen auf Unternehmensbasis erfüllt:
A large undertaking meeting of two of the following size requirements on a company basis:
ParaCrawl v7.1

Der zweite Pfeiler der neuen Strategie besteht in der Stärkung der Unternehmensbasis auf dem japanischen Heimatmarkt.
The second thrust of the new strategy will be to strengthen the company's base within the Japanese home market.
ParaCrawl v7.1

Heute nun widmen wir uns erneut und vielleicht in einer gleichsam endgültigen Form diesem grundlegenden Aspekt der Einbeziehung der Unternehmensbasis, nämlich derjenigen, die arbeiten, die ihre Leistungen im Unternehmen erbringen, damit es wachsen und seine Wettbewerbsfähigkeit auf dem Markt aufrechterhalten kann.
Today we are dealing once again, perhaps in an almost final version, with this fundamental matter of how to involve the basic elements of companies - in other words those who work in them, those who invest their labour to help them grow and remain competitive on the market.
Europarl v8

Mit einem Pro-Kopf-BIP von 80 % des EU-Durchschnitts ist der Nordosten Englands in besonderem Maße vom Niedergang der traditionellen Industriezweige und einer schwachen Unternehmensbasis betroffen.
With a per capita GDP at 80% of the EU average, the North East of England is particularly challenged by the decline of traditional industries and a weak enterprise base.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Operationellen Programms ist vorgesehen, den Unternehmen eine wissensbasierte und innovationsorientierte Entwicklung zu ermöglichen, durch die Förderung von Unternehmensgründungen und –wachstum die Unternehmensbasis in Hessen zu stärken und regionale Disparitäten durch die Nutzung spezifischer endogener, regionaler Entwicklungspotenziale abzubauen.
The operational programme seeks to facilitate knowledge-based and innovation-led development in businesses, strengthen the enterprise base in Hessen by promoting business start-ups and growth, and reduce regional disparities by exploiting endogenous regional development potential.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Operationellen Programms ist vorgesehen, die Unternehmensbasis durch wachstumsorientierte Maßnahmen zu stärken, den Strukturwandel durch wissensbasierte Wirtschaft, Innovation und den Ausbau spezifischer Stärken zu forcieren und die nachhaltige Stadt- und Regionalentwicklung sowie den Ressourcenschutz zu unterstützen.
The operational programme seeks to reinforce the enterprise base through growth-oriented measures, to stimulate structural change through knowledge-based business, innovation and development of specific strengths, and to support sustainable urban and regional development and the protection of resources.
TildeMODEL v2018

Prioritätsachse 2 ist darauf ausgerichtet, über eine Ausweitung der Unternehmensbasis in den West Midlands die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit der Region zu stärken.
Axis two seeks to increase enterprise levels in the West Midlands as a way of improving regional economic performance.
TildeMODEL v2018

Sie können dazu beitragen, die Unternehmensbasis des Gebiets zu verstärken, indem sie Unternehmensgründungen und KMU unterstützen und begleiten.
They can help strengthen the enterprise base of the area by supporting and accompanying start-ups and SMEs.
TildeMODEL v2018

Das Vereinigte Königreich, das eine Überwachung an der Unternehmensbasis vornehmen läßt, führt umfangreiche Erhebungen durch, die die Durchsicht der Branchenverzeichnisse einschließen.
The United Kingdom, which engages in a 'policing' of the trader base, undertakes extensive research including reviewing trade and commercial telephone directories.
EUbookshop v2

Besondere Merkmale des Clusters sind seine breite Unternehmensbasis und voll ständige Wertschöpfungsketten, von der Grundlagen- und angewandten Forschung über klinische Studien bis hin zum markt fertigen Endprodukt.
Particular features of this cluster are its broad corporate basis and complete value-creation chains, from basic and applied research through clinical studies to the marketable end-product.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Verbreiterung der Unternehmensbasis bleibt jedoch in Ostdeutschland eine deutliche Unternehmenslücke, gemessen an den Verhältnissen in den alten Ländern.
On the other hand, a striking entrepreneurial gap in East Germany still exists compared to the situation in the western part.
ParaCrawl v7.1

Die CO2-Bilanz 2013 auf Unternehmensbasis und die entsprechenden Berechnungswerkzeuge wurden durch die SGS United Kingdom Ltd nach ISO 14064-1 geprüft.
The corporate carbon footprint for 2013 and the relevant calculation tools were audited by SGS United Kingdom Ltd. to the ISO 14064-1 standard.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerfreiheit bzw. Steuervergünstigung darf nur dem Unternehmer zustehen, dessen Besteuerungsgrundlage (auf Unternehmensbasis) den von der Selbstverwaltung festgelegten Betrag, jedoch höchstens 2.500.000 HUF, für Hausärzte und Baby-Fürsorgerinnen als Unternehmer 20 Millionen HUF nicht übersteigt.
These only apply to entrepreneurs whose enterprise-level tax base does not exceed the amount specified by the local authorities, but no more than HUF 2,500,000, and in the case of general practitioners and health visitors, HUF 20 million.
ParaCrawl v7.1

Die Etablierung einer nachhaltigen Supply Chain setzt eine solide und stabile Unternehmensbasis voraus, wonach alle Prozesse so gestaltet sind beziehungsweise optimiert werden, dass sich eine nachhaltige Handlungsweise realisieren lässt.
Establishing a sustainable supply chain requires a solid and stable corporate foundation – a foundation that enables all processes to be designed or optimized, making sustainable action a reality.
CCAligned v1

Wir haben eine solide Unternehmensbasis aufgebaut, die sich auf kontrollierte Weise rasch erweitert, um die Werte und die Ethik des kleinen Familienunternehmens, aus dem wir erfolgreich gewachsen sind, beizubehalten.
We have built a solid company base, which is rapidly expanding in a controlled way, so as to retain the values and ethics of the small family business from which we have successfully grown.
CCAligned v1

Die (meist it-gesteuerten) Kontroll-- und Compliance-Systeme vertiefen den Schaden an der Unternehmensbasis noch und haben oft zu geringen Zugriff auf die Spitzenebene.
The (mostly IT-controlled) performance and compliance systems deepen the internal friction of the company’s core and often have too little access to the top level.
CCAligned v1

Durch unsere starke Vernetzung zu leistungsfähigen Beratungs- und Dienstleistungsunternehmen haben unsere Gründer direkten Zugriff auf Spezialisten und Fachleute, die während der Gründung einer Gesellschaft beratend tätig werden können: Neben unserem eigenen betriebswirtschaftlichen und wissenschaftlichen Beirat stehen Juristen, Wirtschaftsprüfer sowie Marketingfachleute zur Seite, wenn es um die Schaffung einer soliden Unternehmensbasis von Beginn an geht.
Thanks to our strong network with experienced consulting companies and service providers, you, as a founder, are in direct contact with competent specialists and experts that can advise you during your company’s startup phase: in addition to our in-house economic and scientific advisory board we can also bring you together with legal experts, auditors as well as marketing specialists that support you in building a solid company from the very beginning.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen - unseren Kunden und Partnern – wie auch unseren Mitarbeitern und Gesellschaftern eine solide, unabhängige Unternehmensbasis für eine attraktive Zukunftsperspektive.
We offer you - our customers and partners - as well as our employees and shareholders a solid, independent base for attractive business opportunities for the future.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 8.800 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter weltweit und eine erfolgreiche Geschichte in der Textilindustrie seit 1852 sorgen für eine gewachsene Unternehmensbasis, die sich von den Schwankungen der dynamischen Textilmärkte nicht beeindrucken lässt.
More than 8,800 employees around the world and success in the textile industry since 1852 ensure a mature business base unaffected by the fluctuations of the dynamic textile markets.
ParaCrawl v7.1

Als ein zuverlässiger Partner hat die Firma weitreichende Erfahrungen gesammelt und jahrelang mit Erfolg und Verantwortung gearbeitet, um eine stabile und sichere Unternehmensbasis für die Zukunft zu gestalten.
Throughout the company's history it has ensured reliability, accumulated experience and worked with responsibility to create stable and secure business operations of the company.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt Ulsan wurde als der koreanischen Stadt erkannt, die rund um die Unternehmensbasis der multinationalen Hyundai Konglomerat gebaut wurde.
The city of Ulsan has been recognized as the Korean city which was built around the corporate base of the multinational Hyundai conglomerate.
ParaCrawl v7.1

So beträgt die Gewerbesteuer in Budapest 0 HUF, wenn die Steuerbemessungsgrundlage (auf Unternehmensbasis) 1.000.000 HUF nicht übersteigt.
For example, local business tax will be HUF 0 in Budapest if the enterprise-level tax base does not exceed HUF 1,000,000.
ParaCrawl v7.1