Translation of "Unterlassungsverfügung" in English

Ich habe eine Unterlassungsverfügung, gegen diesen verdammten Pädophilen.
I have a restraining order on this fucking pedophile!
OpenSubtitles v2018

Ich kenn mich im Zivilrecht nicht aus, aber ich brauch 'ne Unterlassungsverfügung.
I don't know anything about civil court. And I gotta get... a restraining order right away.
OpenSubtitles v2018

Ergänzend beantragte Ferring eine einstweilige Unterlassungsverfügung.
Additionally, Ferring applied for an interim injunction.
ParaCrawl v7.1

Spam entfernen, das wir eine Unterlassungsverfügung auf uns selbst setzen müssen.
To remove spam we need to put a cease and desist order on ourselves.
ParaCrawl v7.1

Gut, sie haben erhielt eine Unterlassungsverfügung als Dank für ihre Bemühungen.
Well, they’ve received a cease and desist order as thanks for their efforts.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine Unterlassungsverfügung bekommen.
There's a restraining order out against you.
OpenSubtitles v2018

Er verlangte fünf Dollar von jedem, der die Nonnenschrippe sehen wollte, bis er eine Unterlassungsverfügung von Mutter Teresas Anwälten bekam.
He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer.
TED2013 v1.1

Bei der Vollstreckung, die gemäß Artikel 244 und 256 EGV nach innerstaatlichem Recht erfolgt, muss die zuständige Behörde den Urteilsspruch jedoch anwenden und z. B. entscheiden, ob eine bestimmte Verkörperung einer Erfindung von einer Unterlassungsverfügung betroffen ist.
However, in the enforcement stage which is according to Articles 244, 256 of the EC Treaty provided for by national law, the competent authority will need to apply the terms of the judgment and decide on the question if a particular embodiment of an invention falls within the scope of an injunction not to infringe a patent.
TildeMODEL v2018

Die Kommission befand in ihrem Verbotsbeschluss gegen Motorola Mobility, das Unternehmen habe seine marktbeherrschende Stellung missbraucht, indem es in Deutschland auf der Grundlage eines SEP eine Unterlassungsverfügung gegen Apple beantragte, obgleich Apple bereit war, eine Lizenz zu erwerben und die Lizenzbedingungen von einem deutschen Gericht festlegen zu lassen.
In its prohibition decision against Motorola Mobility, the Commission held that Motorola had abused its dominant position by seeking an injunction in Germany against Apple on the basis of a SEP, although Apple was willing to take a license and have the licensing terms determined by a German court.
TildeMODEL v2018

Die Unterlassungsverfügung kann gemäß Absatz 4 an die Stellung einer Garantie geknüpft werden, um eine Entschädigung des Antragsgegners sicherzustellen, falls der Antrag sich als unbegründet erweist.
Pursuant to paragraph 4, the prohibition may be made subject to the lodging by the applicant of a guarantee intended to ensure any compensation of the damage suffered in the event of an unjustified application.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Gerichte können die Unterlassungsverfügung an die Stellung von angemessenen Garantien durch den Antragsteller knüpfen, die die etwaige Entschä­digung des Antragsgegners sicherstellen sollen, falls die Klage in der Hauptsache sich später als unbegründet erweist.
The judicial authorities may make the prohibition subject to the lodging by the applicant of adequate guarantees intended to ensure any compensation of the prejudice suffered by the defendant if the proceedings on the merits are subsequently judged to be unfounded.
TildeMODEL v2018

In der heute erlassenen Mitteilung der Beschwerdepunkte legt die Kommission ihre vorläufige Auffassung dar, dass in Anbetracht des spezifischen Sachverhalts in diesem Fall, in dem Samsung zugesagt hat, Lizenzen für seine SEPs zu FRAND-Bedingungen zu erteilen, und der potenzielle Lizenznehmer (hier Apple) sich bereit gezeigt hat, eine FRAND-Lizenz für die SEPs zu verhandeln, der Antrag auf eine Unterlassungsverfügung dem Wettbewerb abträglich ist.
Today's Statement of Objections sets out the Commission's preliminary view that under the specific circumstances of this case, where a commitment to license SEPs on FRAND terms has been given by Samsung, and where a potential licensee, in this case Apple, has shown itself to be willing to negotiate a FRAND licence for the SEPs, then recourse to injunctions harms competition.
TildeMODEL v2018

Um diese Bedenken auszuräumen, hat Samsung angeboten, sich für einen Zeitraum von fünf Jahren zu verpflichten, gegen kein Unternehmen, das einem bestimmten Lizenzierungsrahmen zustimmt, wegen Verletzung eines seiner in Smartphone und Tablet-Computern implementierten (bestehenden oder künftigen) standardessentiellen Patente („Mobilfunk-SEPs“) eine Unterlassungsverfügung zu beantragen.
To address these concerns, Samsung has proposed to commit for a period of five years not to seek any injunctions on the basis of any of its SEPs, present and future, that relate to technologies implemented in smartphones and tablets ("Mobile SEPs") against any company that agrees to a particular licensing framework.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist allerdings der Auffassung, dass die Beantragung einer Unterlassungsverfügung auf der Grundlage von SEP eine missbräuchliche Ausnutzung einer marktbeherrschenden Stellung darstellen kann, wenn sich ein SEP-Inhaber freiwillig verpflichtet hat, seine SEP-Lizenzen zu FRAND-Bedingungen zu erteilen, und wenn das Unternehmen, gegen das eine derartige Verfügung erwirkt wird, bereit ist, eine Lizenzvereinbarung zu diesen FRAND-Bedingungen zu schließen.
However, the seeking of an injunction based on SEPs may constitute an abuse of a dominant position if a SEP holder has given a voluntary commitment to license its SEPs on FRAND terms and where the company against which an injunction is sought is willing to enter into a licence agreement on such FRAND terms.
TildeMODEL v2018

Die Kommission stellte ferner fest, dass es wettbewerbswidrig war, dass Motorola unter Androhung der Vollstreckung der Unterlassungsverfügung darauf bestand, dass Apple seine Rechte auf gerichtliche Prüfung der Gültigkeit von Motorola-SEP oder des Verstoßes gegen diese SEP durch Apple-Mobilgeräte aufgibt.
The Commission also found it anticompetitive that Motorola insisted, under the threat of the enforcement of an injunction, that Apple give up its rights to challenge the validity or infringement by Apple's mobile devices of Motorola SEPs.
TildeMODEL v2018

In der heute erlassenen Mitteilung der Beschwerdepunkte legt die Kommission ihre vorläufige Auffassung dar, dass in Anbetracht des spezifischen Sachverhalts in diesem Fall, bei dem zuvor zugesagt worden war, SEP-Lizenzen zu FRAND-Bedingungen zu erteilen, und Apple akzeptiert hatte, die von einem Dritten festgelegte FRAND-Lizenzgebühr für SEPs zu zahlen, ein Antrag auf Unterlassungsverfügung dem Wettbewerb abträglich ist.
Today's Statement of Objections sets out the Commission's preliminary view that under the specific circumstances of this case - a previous commitment to license SEPs on FRAND terms and the agreement of Apple to accept a binding determination of the terms of a FRAND licence for SEPs by a third party - recourse to injunctions harms competition.
TildeMODEL v2018

Wenn Unternehmen ihre Patente in einen Industriestandard eingebracht und sich verpflichtet haben, im Gegenzug die Lizenzen zu fairen Entgelten zu erteilen, kann die Beantragung einer Unterlassungsverfügung wettbewerbswidrig sein.“
When companies have contributed their patents to an industry standard and have made a commitment to license the patents in return for fair remuneration, then the use of injunctions against willing licensees can be anti-competitive."
TildeMODEL v2018

Hauptzweck dieser Klage ist der Erlass einer Unterlassungsverfügung gegen R. J. Reynolds, damit dieses Unternehmen aufhört, Einnahmen aus illegalen Tätigkeiten zu waschen.
The main purpose of this complaint is to obtain injunctive relief, to stop the laundering by R.J. Reynolds of the proceeds of illegal activities.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Patentverletzung ist es in der Regel ein legitimes Mittel des Patentinhabers, bei Gericht eine Unterlassungsverfügung zu beantragen.
Seeking injunctions before courts is generally a legitimate remedy for patent holders in case of patent infringements.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Patentverletzung ist es in der Regel eine legitime Reaktion des Patentinhabers, bei Gericht eine Unterlassungsverfügung zu beantragen.
Seeking injunctions before courts is generally a legitimate remedy for patent holders in case of patent infringements.
TildeMODEL v2018

Das kann zu einer Verzerrung von Lizenzverhandlungen und zu wettbewerbswidrigen Lizenzbedingungen führen, die der SEP-Lizenznehmer ohne drohende Unterlassungsverfügung nicht akzeptiert hätte.
Such a threat can therefore distort licensing negotiations and lead to anticompetitive licensing terms that the licensee of the SEP would not have accepted absent the seeking of the injunction.
TildeMODEL v2018

Dieses Ersuchen ergeht im Rahmen eines Verfahrens zur Feststellung eines Verstoßes gegen eine Unterlassungsverfügung, die der Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt zetelend zoals in kortgeding (Präsident des Handelsgerichts Hasselt als Richter im Verfahren des vorläufigen Rechtsschutzes) mit Entscheidung vom 10. Januar 2003 auf Antrag der Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW (Konföderation der Immobilienberufe Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht, im Folgenden: CIB) und des Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (Berufsinstitut für Immobilienmakler, im Folgenden: BIV) gegen Herrn Van Leuken erlassen hat und in der es um die Ausübung bestimmter Tätigkeiten durch Herrn Van Leuken in Belgien geht, die zum reglementierten Beruf des Immobilienmaklers gehören.
The reference has been made in proceedings seeking a declaration of non-compli-ance with a prohibition order made by decision delivered on 10 January 2003 by the Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt zetelend zoals in kortgeding (President of the Commercial Court of Hasselt, hearing an application for interim relief), brought by the Confederatie van Immobiliën-Beroepen van België VZW (Confederation of Estate Agents of Belgium, a non-profit making association, ‘the CIB’) and by the Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (Professional Institute of Estate Agents, ‘the BIV’) against Mr Van Leuken concerning the latter’s exercise in Belgium of certain professional activities falling within the scope of the regulated profession of estate agent.
EUbookshop v2

Am 25. Oktober 2005 befassten die CIB und das BIV erneut den Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt, und zwar mit dem Antrag, festzustellen, dass Herr Van Leuken der Unterlassungsverfügung aus der Entscheidung vom 10. Januar 2003 nicht nachgekommen sei, und daher für Recht zu erkennen, dass sich der endgültige Betrag des gemäß dieser Entscheidung fälligen Zwangsgelds auf 100 000 Euro belaufe.
On 25 October 2005, the CIB and the BIV again brought the case before the Voorzitter van de rechtbank van koophandel te Hasselt for a finding that Mr Van Leuken had not complied with the prohibition order made by the decision of 10 January 2003 and, accordingly, for a ruling that the definitive amount of the penalty incurred in accordance with that decision amounted to EUR 100 000.
EUbookshop v2

Bei der Feststellung der Verantwortlichkeit von Einzelpersonen in Disziplinar- oder Strafverfahren sind die Entziehung staatlicher Beihilfen136 und die Erwirkung einer Unterlassungsverfügung in Form von Desegregationsplänen, die eine ganze Reihe von Anordnungen – von Lehrerausbildung bis zum Neuentwurf von Einzugsgebieten – beinhalten, als Sanktionen zu betrachten, die sich im Bildungsbereich meist als „wirksam, verhältnismäßig und abschreckend“ erweisen.
Establishing the liability of individuals in disciplinar y or criminal proceedings, withdrawal of state subsidies and seeking injunctive relief in the form of desegregation pl ans comprising a whole set of orders from teacher training to the redrawing of catchment are more areas likely are sanctions to prove “effective, that dissuasive” in education. Significantly, in Italy, Cyprus,
EUbookshop v2

Herr Van Leuken trägt vor, dass er, um der Unterlassungsverfügung aus der Entscheidung vom 10. Januar 2003 nachzukommen, seine Tätigkeiten umstrukturiert habe.
Mr Van Leuken claims that he reorganised his activities in order to comply with the prohibition order made by the decision of 10 January 2003.
EUbookshop v2