Translation of "Unterlassungsverfügung" in English
Ich
habe
eine
Unterlassungsverfügung,
gegen
diesen
verdammten
Pädophilen.
I
have
a
restraining
order
on
this
fucking
pedophile!
OpenSubtitles v2018
Ich
kenn
mich
im
Zivilrecht
nicht
aus,
aber
ich
brauch
'ne
Unterlassungsverfügung.
I
don't
know
anything
about
civil
court.
And
I
gotta
get...
a
restraining
order
right
away.
OpenSubtitles v2018
Ergänzend
beantragte
Ferring
eine
einstweilige
Unterlassungsverfügung.
Additionally,
Ferring
applied
for
an
interim
injunction.
ParaCrawl v7.1
Spam
entfernen,
das
wir
eine
Unterlassungsverfügung
auf
uns
selbst
setzen
müssen.
To
remove
spam
we
need
to
put
a
cease
and
desist
order
on
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Gut,
sie
haben
erhielt
eine
Unterlassungsverfügung
als
Dank
für
ihre
Bemühungen.
Well,
they’ve
received
a
cease
and
desist
order
as
thanks
for
their
efforts.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
Unterlassungsverfügung
bekommen.
There's
a
restraining
order
out
against
you.
OpenSubtitles v2018
Er
verlangte
fünf
Dollar
von
jedem,
der
die
Nonnenschrippe
sehen
wollte,
bis
er
eine
Unterlassungsverfügung
von
Mutter
Teresas
Anwälten
bekam.
He
charged
five
bucks
a
head
to
come
see
the
nun
bun
till
he
got
a
cease-and-desist
from
Mother
Teresa's
lawyer.
TED2013 v1.1
Bei
der
Vollstreckung,
die
gemäß
Artikel
244
und
256
EGV
nach
innerstaatlichem
Recht
erfolgt,
muss
die
zuständige
Behörde
den
Urteilsspruch
jedoch
anwenden
und
z.
B.
entscheiden,
ob
eine
bestimmte
Verkörperung
einer
Erfindung
von
einer
Unterlassungsverfügung
betroffen
ist.
However,
in
the
enforcement
stage
which
is
according
to
Articles
244,
256
of
the
EC
Treaty
provided
for
by
national
law,
the
competent
authority
will
need
to
apply
the
terms
of
the
judgment
and
decide
on
the
question
if
a
particular
embodiment
of
an
invention
falls
within
the
scope
of
an
injunction
not
to
infringe
a
patent.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
befand
in
ihrem
Verbotsbeschluss
gegen
Motorola
Mobility,
das
Unternehmen
habe
seine
marktbeherrschende
Stellung
missbraucht,
indem
es
in
Deutschland
auf
der
Grundlage
eines
SEP
eine
Unterlassungsverfügung
gegen
Apple
beantragte,
obgleich
Apple
bereit
war,
eine
Lizenz
zu
erwerben
und
die
Lizenzbedingungen
von
einem
deutschen
Gericht
festlegen
zu
lassen.
In
its
prohibition
decision
against
Motorola
Mobility,
the
Commission
held
that
Motorola
had
abused
its
dominant
position
by
seeking
an
injunction
in
Germany
against
Apple
on
the
basis
of
a
SEP,
although
Apple
was
willing
to
take
a
license
and
have
the
licensing
terms
determined
by
a
German
court.
TildeMODEL v2018
Die
Unterlassungsverfügung
kann
gemäß
Absatz
4
an
die
Stellung
einer
Garantie
geknüpft
werden,
um
eine
Entschädigung
des
Antragsgegners
sicherzustellen,
falls
der
Antrag
sich
als
unbegründet
erweist.
Pursuant
to
paragraph
4,
the
prohibition
may
be
made
subject
to
the
lodging
by
the
applicant
of
a
guarantee
intended
to
ensure
any
compensation
of
the
damage
suffered
in
the
event
of
an
unjustified
application.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Gerichte
können
die
Unterlassungsverfügung
an
die
Stellung
von
angemessenen
Garantien
durch
den
Antragsteller
knüpfen,
die
die
etwaige
Entschädigung
des
Antragsgegners
sicherstellen
sollen,
falls
die
Klage
in
der
Hauptsache
sich
später
als
unbegründet
erweist.
The
judicial
authorities
may
make
the
prohibition
subject
to
the
lodging
by
the
applicant
of
adequate
guarantees
intended
to
ensure
any
compensation
of
the
prejudice
suffered
by
the
defendant
if
the
proceedings
on
the
merits
are
subsequently
judged
to
be
unfounded.
TildeMODEL v2018
In
der
heute
erlassenen
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
legt
die
Kommission
ihre
vorläufige
Auffassung
dar,
dass
in
Anbetracht
des
spezifischen
Sachverhalts
in
diesem
Fall,
in
dem
Samsung
zugesagt
hat,
Lizenzen
für
seine
SEPs
zu
FRAND-Bedingungen
zu
erteilen,
und
der
potenzielle
Lizenznehmer
(hier
Apple)
sich
bereit
gezeigt
hat,
eine
FRAND-Lizenz
für
die
SEPs
zu
verhandeln,
der
Antrag
auf
eine
Unterlassungsverfügung
dem
Wettbewerb
abträglich
ist.
Today's
Statement
of
Objections
sets
out
the
Commission's
preliminary
view
that
under
the
specific
circumstances
of
this
case,
where
a
commitment
to
license
SEPs
on
FRAND
terms
has
been
given
by
Samsung,
and
where
a
potential
licensee,
in
this
case
Apple,
has
shown
itself
to
be
willing
to
negotiate
a
FRAND
licence
for
the
SEPs,
then
recourse
to
injunctions
harms
competition.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Bedenken
auszuräumen,
hat
Samsung
angeboten,
sich
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
zu
verpflichten,
gegen
kein
Unternehmen,
das
einem
bestimmten
Lizenzierungsrahmen
zustimmt,
wegen
Verletzung
eines
seiner
in
Smartphone
und
Tablet-Computern
implementierten
(bestehenden
oder
künftigen)
standardessentiellen
Patente
(„Mobilfunk-SEPs“)
eine
Unterlassungsverfügung
zu
beantragen.
To
address
these
concerns,
Samsung
has
proposed
to
commit
for
a
period
of
five
years
not
to
seek
any
injunctions
on
the
basis
of
any
of
its
SEPs,
present
and
future,
that
relate
to
technologies
implemented
in
smartphones
and
tablets
("Mobile
SEPs")
against
any
company
that
agrees
to
a
particular
licensing
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
allerdings
der
Auffassung,
dass
die
Beantragung
einer
Unterlassungsverfügung
auf
der
Grundlage
von
SEP
eine
missbräuchliche
Ausnutzung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
darstellen
kann,
wenn
sich
ein
SEP-Inhaber
freiwillig
verpflichtet
hat,
seine
SEP-Lizenzen
zu
FRAND-Bedingungen
zu
erteilen,
und
wenn
das
Unternehmen,
gegen
das
eine
derartige
Verfügung
erwirkt
wird,
bereit
ist,
eine
Lizenzvereinbarung
zu
diesen
FRAND-Bedingungen
zu
schließen.
However,
the
seeking
of
an
injunction
based
on
SEPs
may
constitute
an
abuse
of
a
dominant
position
if
a
SEP
holder
has
given
a
voluntary
commitment
to
license
its
SEPs
on
FRAND
terms
and
where
the
company
against
which
an
injunction
is
sought
is
willing
to
enter
into
a
licence
agreement
on
such
FRAND
terms.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stellte
ferner
fest,
dass
es
wettbewerbswidrig
war,
dass
Motorola
unter
Androhung
der
Vollstreckung
der
Unterlassungsverfügung
darauf
bestand,
dass
Apple
seine
Rechte
auf
gerichtliche
Prüfung
der
Gültigkeit
von
Motorola-SEP
oder
des
Verstoßes
gegen
diese
SEP
durch
Apple-Mobilgeräte
aufgibt.
The
Commission
also
found
it
anticompetitive
that
Motorola
insisted,
under
the
threat
of
the
enforcement
of
an
injunction,
that
Apple
give
up
its
rights
to
challenge
the
validity
or
infringement
by
Apple's
mobile
devices
of
Motorola
SEPs.
TildeMODEL v2018
In
der
heute
erlassenen
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
legt
die
Kommission
ihre
vorläufige
Auffassung
dar,
dass
in
Anbetracht
des
spezifischen
Sachverhalts
in
diesem
Fall,
bei
dem
zuvor
zugesagt
worden
war,
SEP-Lizenzen
zu
FRAND-Bedingungen
zu
erteilen,
und
Apple
akzeptiert
hatte,
die
von
einem
Dritten
festgelegte
FRAND-Lizenzgebühr
für
SEPs
zu
zahlen,
ein
Antrag
auf
Unterlassungsverfügung
dem
Wettbewerb
abträglich
ist.
Today's
Statement
of
Objections
sets
out
the
Commission's
preliminary
view
that
under
the
specific
circumstances
of
this
case
-
a
previous
commitment
to
license
SEPs
on
FRAND
terms
and
the
agreement
of
Apple
to
accept
a
binding
determination
of
the
terms
of
a
FRAND
licence
for
SEPs
by
a
third
party
-
recourse
to
injunctions
harms
competition.
TildeMODEL v2018
Wenn
Unternehmen
ihre
Patente
in
einen
Industriestandard
eingebracht
und
sich
verpflichtet
haben,
im
Gegenzug
die
Lizenzen
zu
fairen
Entgelten
zu
erteilen,
kann
die
Beantragung
einer
Unterlassungsverfügung
wettbewerbswidrig
sein.“
When
companies
have
contributed
their
patents
to
an
industry
standard
and
have
made
a
commitment
to
license
the
patents
in
return
for
fair
remuneration,
then
the
use
of
injunctions
against
willing
licensees
can
be
anti-competitive."
TildeMODEL v2018
Hauptzweck
dieser
Klage
ist
der
Erlass
einer
Unterlassungsverfügung
gegen
R.
J.
Reynolds,
damit
dieses
Unternehmen
aufhört,
Einnahmen
aus
illegalen
Tätigkeiten
zu
waschen.
The
main
purpose
of
this
complaint
is
to
obtain
injunctive
relief,
to
stop
the
laundering
by
R.J.
Reynolds
of
the
proceeds
of
illegal
activities.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
Patentverletzung
ist
es
in
der
Regel
ein
legitimes
Mittel
des
Patentinhabers,
bei
Gericht
eine
Unterlassungsverfügung
zu
beantragen.
Seeking
injunctions
before
courts
is
generally
a
legitimate
remedy
for
patent
holders
in
case
of
patent
infringements.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
Patentverletzung
ist
es
in
der
Regel
eine
legitime
Reaktion
des
Patentinhabers,
bei
Gericht
eine
Unterlassungsverfügung
zu
beantragen.
Seeking
injunctions
before
courts
is
generally
a
legitimate
remedy
for
patent
holders
in
case
of
patent
infringements.
TildeMODEL v2018
Das
kann
zu
einer
Verzerrung
von
Lizenzverhandlungen
und
zu
wettbewerbswidrigen
Lizenzbedingungen
führen,
die
der
SEP-Lizenznehmer
ohne
drohende
Unterlassungsverfügung
nicht
akzeptiert
hätte.
Such
a
threat
can
therefore
distort
licensing
negotiations
and
lead
to
anticompetitive
licensing
terms
that
the
licensee
of
the
SEP
would
not
have
accepted
absent
the
seeking
of
the
injunction.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ersuchen
ergeht
im
Rahmen
eines
Verfahrens
zur
Feststellung
eines
Verstoßes
gegen
eine
Unterlassungsverfügung,
die
der
Voorzitter
van
de
rechtbank
van
koophandel
te
Hasselt
zetelend
zoals
in
kortgeding
(Präsident
des
Handelsgerichts
Hasselt
als
Richter
im
Verfahren
des
vorläufigen
Rechtsschutzes)
mit
Entscheidung
vom
10.
Januar
2003
auf
Antrag
der
Confederatie
van
Immobiliën-Beroepen
van
België
VZW
(Konföderation
der
Immobilienberufe
Vereinigung
ohne
Gewinnerzielungsabsicht,
im
Folgenden:
CIB)
und
des
Beroepsinstituut
van
Vastgoedmakelaars
(Berufsinstitut
für
Immobilienmakler,
im
Folgenden:
BIV)
gegen
Herrn
Van
Leuken
erlassen
hat
und
in
der
es
um
die
Ausübung
bestimmter
Tätigkeiten
durch
Herrn
Van
Leuken
in
Belgien
geht,
die
zum
reglementierten
Beruf
des
Immobilienmaklers
gehören.
The
reference
has
been
made
in
proceedings
seeking
a
declaration
of
non-compli-ance
with
a
prohibition
order
made
by
decision
delivered
on
10
January
2003
by
the
Voorzitter
van
de
rechtbank
van
koophandel
te
Hasselt
zetelend
zoals
in
kortgeding
(President
of
the
Commercial
Court
of
Hasselt,
hearing
an
application
for
interim
relief),
brought
by
the
Confederatie
van
Immobiliën-Beroepen
van
België
VZW
(Confederation
of
Estate
Agents
of
Belgium,
a
non-profit
making
association,
‘the
CIB’)
and
by
the
Beroepsinstituut
van
Vastgoedmakelaars
(Professional
Institute
of
Estate
Agents,
‘the
BIV’)
against
Mr
Van
Leuken
concerning
the
latter’s
exercise
in
Belgium
of
certain
professional
activities
falling
within
the
scope
of
the
regulated
profession
of
estate
agent.
EUbookshop v2
Am
25.
Oktober
2005
befassten
die
CIB
und
das
BIV
erneut
den
Voorzitter
van
de
rechtbank
van
koophandel
te
Hasselt,
und
zwar
mit
dem
Antrag,
festzustellen,
dass
Herr
Van
Leuken
der
Unterlassungsverfügung
aus
der
Entscheidung
vom
10.
Januar
2003
nicht
nachgekommen
sei,
und
daher
für
Recht
zu
erkennen,
dass
sich
der
endgültige
Betrag
des
gemäß
dieser
Entscheidung
fälligen
Zwangsgelds
auf
100
000
Euro
belaufe.
On
25
October
2005,
the
CIB
and
the
BIV
again
brought
the
case
before
the
Voorzitter
van
de
rechtbank
van
koophandel
te
Hasselt
for
a
finding
that
Mr
Van
Leuken
had
not
complied
with
the
prohibition
order
made
by
the
decision
of
10
January
2003
and,
accordingly,
for
a
ruling
that
the
definitive
amount
of
the
penalty
incurred
in
accordance
with
that
decision
amounted
to
EUR
100
000.
EUbookshop v2
Bei
der
Feststellung
der
Verantwortlichkeit
von
Einzelpersonen
in
Disziplinar-
oder
Strafverfahren
sind
die
Entziehung
staatlicher
Beihilfen136
und
die
Erwirkung
einer
Unterlassungsverfügung
in
Form
von
Desegregationsplänen,
die
eine
ganze
Reihe
von
Anordnungen
–
von
Lehrerausbildung
bis
zum
Neuentwurf
von
Einzugsgebieten
–
beinhalten,
als
Sanktionen
zu
betrachten,
die
sich
im
Bildungsbereich
meist
als
„wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend“
erweisen.
Establishing
the
liability
of
individuals
in
disciplinar
y
or
criminal
proceedings,
withdrawal
of
state
subsidies
and
seeking
injunctive
relief
in
the
form
of
desegregation
pl
ans
comprising
a
whole
set
of
orders
from
teacher
training
to
the
redrawing
of
catchment
are
more
areas
likely
are
sanctions
to
prove
“effective,
that
dissuasive”
in
education.
Significantly,
in
Italy,
Cyprus,
EUbookshop v2
Herr
Van
Leuken
trägt
vor,
dass
er,
um
der
Unterlassungsverfügung
aus
der
Entscheidung
vom
10.
Januar
2003
nachzukommen,
seine
Tätigkeiten
umstrukturiert
habe.
Mr
Van
Leuken
claims
that
he
reorganised
his
activities
in
order
to
comply
with
the
prohibition
order
made
by
the
decision
of
10
January
2003.
EUbookshop v2