Translation of "Unterhaltungsabend" in English

Um 19 Uhr gestaltet die biraböhmische Blasmusik aus Schömberg den großen Unterhaltungsabend.
At 19:00, the "biraböhmische" (a play on words alluding to the regions pear trees, Bohemia, and perhaps their love of beer as well!) wind music group from Schömberg, provide a great evening of entertainment.
WMT-News v2019

Jedes Jahr veranstalten die Grafarvogur-Schriftsteller einen Unterhaltungsabend in einer riesigen Autolackierhalle in der Siedlung.
Each year, the Grafarvogur Writers present an evening of entertainment in a huge car-spraying workshop in the area called Star Mass.
ParaCrawl v7.1

Tjapukai By Night ist ein traditioneller Unterhaltungsabend mit regionalen Köstlichkeiten und einer preisgekrönten Tanz-Show.
Tjapukai By Night is a traditional evening of entertainment with tastes of the Far North and an award winning show.
ParaCrawl v7.1

Geplant ist am Freitag, 12. September, ein großer Unterhaltungsabend mit der Gruppe "Dorfrocker".
The plan for Friday 12th September is an evening of entertainment provided by the group "Dorfrocker".
WMT-News v2019

Rich-Programm mit Mittagessen auf dem Platz, der Kioske und Unterhaltungsabend mit Musik, Tanz und vorteilhaft Fischerei geöffnet.
Rich program with lunch in the square, opened in the late afternoon of the kiosks and evening of entertainment with music, dancing and beneficial fishing.
ParaCrawl v7.1

Auf der Flybridge kann man einen wunderschönen Panoramablick genießen, während man im Jacuzzi entspannt und am Abend einen Unterhaltungsabend mit Karaoke und Diskolichtern organisieren.
On the flying bridge you can enjoy a beautiful panoramic view while relaxing in the jacuzzi and in the evening organize an entertainment evening with karaoke and disco lights.
ParaCrawl v7.1

In einer derart entspannten Atmosphäre bleibt der Moment garantiert unvergesslich, den Sonnenuntergang bei einem Cocktail am Pool mit angenehmer Hintergrundmusik zu nutzen oder an einem besonderen Unterhaltungsabend zu genießen.
In such a relaxing atmosphere it will certainly be unforgettable to enjoy the sunset while sipping a cocktail by the pool, enjoying a pleasant background music or for special entertainment evenings.
CCAligned v1

Machen Sie sich dann in Ihrer Suite fertig für einen glamourösen Unterhaltungsabend in der Staatsoper, die sich gleich auf der anderen Seite des Bebelplatzes befindet.
Retire to your suite to dress for a glamorous evening of entertainment at the Staatsoper, a short walk across the Bebelplatz.
ParaCrawl v7.1

Beide Autoren sollten dank ihre Popolarität in dem Medien einmal bei z.B. Frau Anne Will`s Sendung, mit einigen deutschen EU Parlamentariern zusammen einen Unterhaltungsabend gestalten.
Both authors should Popolarität their thanks to the media at once make as Will's wife Anne show, with some German EU parliamentarians together an entertaining evening.
ParaCrawl v7.1

Am 7. Juni 2008 veranstaltete der Pariser Bezirk Beauchamp seinen jährlichen Tanz- und Unterhaltungsabend für Persönlichkeiten des Sports im Sportverein der Stadt.
On June 7th, 2008, the Beauchamp district of Greater Paris held its annual dancing and entertainment evening for its sports persons in the city’s sport club.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie einen unvergesslichen Unterhaltungsabend bei der Cambodian Circus Show, die von der Non-Profit-Organisation Phare Ponleu Selpak organisiert wird.
Enjoy an unforgettable evening of entertainment at the Cambodian Circus Show, run by the non-profit organisation Phare Ponleu Selpak.
ParaCrawl v7.1