Translation of "Unterhaltungsabend" in English
Um
19
Uhr
gestaltet
die
biraböhmische
Blasmusik
aus
Schömberg
den
großen
Unterhaltungsabend.
At
19:00,
the
"biraböhmische"
(a
play
on
words
alluding
to
the
regions
pear
trees,
Bohemia,
and
perhaps
their
love
of
beer
as
well!)
wind
music
group
from
Schömberg,
provide
a
great
evening
of
entertainment.
WMT-News v2019
Jedes
Jahr
veranstalten
die
Grafarvogur-Schriftsteller
einen
Unterhaltungsabend
in
einer
riesigen
Autolackierhalle
in
der
Siedlung.
Each
year,
the
Grafarvogur
Writers
present
an
evening
of
entertainment
in
a
huge
car-spraying
workshop
in
the
area
called
Star
Mass.
ParaCrawl v7.1
Tjapukai
By
Night
ist
ein
traditioneller
Unterhaltungsabend
mit
regionalen
Köstlichkeiten
und
einer
preisgekrönten
Tanz-Show.
Tjapukai
By
Night
is
a
traditional
evening
of
entertainment
with
tastes
of
the
Far
North
and
an
award
winning
show.
ParaCrawl v7.1
Geplant
ist
am
Freitag,
12.
September,
ein
großer
Unterhaltungsabend
mit
der
Gruppe
"Dorfrocker".
The
plan
for
Friday
12th
September
is
an
evening
of
entertainment
provided
by
the
group
"Dorfrocker".
WMT-News v2019
Rich-Programm
mit
Mittagessen
auf
dem
Platz,
der
Kioske
und
Unterhaltungsabend
mit
Musik,
Tanz
und
vorteilhaft
Fischerei
geöffnet.
Rich
program
with
lunch
in
the
square,
opened
in
the
late
afternoon
of
the
kiosks
and
evening
of
entertainment
with
music,
dancing
and
beneficial
fishing.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Flybridge
kann
man
einen
wunderschönen
Panoramablick
genießen,
während
man
im
Jacuzzi
entspannt
und
am
Abend
einen
Unterhaltungsabend
mit
Karaoke
und
Diskolichtern
organisieren.
On
the
flying
bridge
you
can
enjoy
a
beautiful
panoramic
view
while
relaxing
in
the
jacuzzi
and
in
the
evening
organize
an
entertainment
evening
with
karaoke
and
disco
lights.
ParaCrawl v7.1
In
einer
derart
entspannten
Atmosphäre
bleibt
der
Moment
garantiert
unvergesslich,
den
Sonnenuntergang
bei
einem
Cocktail
am
Pool
mit
angenehmer
Hintergrundmusik
zu
nutzen
oder
an
einem
besonderen
Unterhaltungsabend
zu
genießen.
In
such
a
relaxing
atmosphere
it
will
certainly
be
unforgettable
to
enjoy
the
sunset
while
sipping
a
cocktail
by
the
pool,
enjoying
a
pleasant
background
music
or
for
special
entertainment
evenings.
CCAligned v1
Machen
Sie
sich
dann
in
Ihrer
Suite
fertig
für
einen
glamourösen
Unterhaltungsabend
in
der
Staatsoper,
die
sich
gleich
auf
der
anderen
Seite
des
Bebelplatzes
befindet.
Retire
to
your
suite
to
dress
for
a
glamorous
evening
of
entertainment
at
the
Staatsoper,
a
short
walk
across
the
Bebelplatz.
ParaCrawl v7.1
Beide
Autoren
sollten
dank
ihre
Popolarität
in
dem
Medien
einmal
bei
z.B.
Frau
Anne
Will`s
Sendung,
mit
einigen
deutschen
EU
Parlamentariern
zusammen
einen
Unterhaltungsabend
gestalten.
Both
authors
should
Popolarität
their
thanks
to
the
media
at
once
make
as
Will's
wife
Anne
show,
with
some
German
EU
parliamentarians
together
an
entertaining
evening.
ParaCrawl v7.1
Am
7.
Juni
2008
veranstaltete
der
Pariser
Bezirk
Beauchamp
seinen
jährlichen
Tanz-
und
Unterhaltungsabend
für
Persönlichkeiten
des
Sports
im
Sportverein
der
Stadt.
On
June
7th,
2008,
the
Beauchamp
district
of
Greater
Paris
held
its
annual
dancing
and
entertainment
evening
for
its
sports
persons
in
the
city’s
sport
club.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
einen
unvergesslichen
Unterhaltungsabend
bei
der
Cambodian
Circus
Show,
die
von
der
Non-Profit-Organisation
Phare
Ponleu
Selpak
organisiert
wird.
Enjoy
an
unforgettable
evening
of
entertainment
at
the
Cambodian
Circus
Show,
run
by
the
non-profit
organisation
Phare
Ponleu
Selpak.
ParaCrawl v7.1