Translation of "Untergrundtemperatur" in English

Neben der Mischtemperatur ist auch die Untergrundtemperatur entscheidend.
The substrate temperature is also crucial.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten bei einer Umgebungs- und Untergrundtemperatur von +5°C bis +30°C ausführen.
Work in ambient and substrate temperatures between +5°C and +30°C. Do not add any other agents to the preparation.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten bei einer Umgebungs- und Untergrundtemperatur von 0°C do +25°C ausführen.
Work in ambient and substrate temperatures between 0°C and +25°C.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiten bei einer Umgebungs- und Untergrundtemperatur von +8°C bis +25°C ausführen.
Work in ambient and substrate temperatures between +8°C and +25°C.
ParaCrawl v7.1

Bei den einkomponentigen Polyurethan-Grundierungen sind die Aushärtereaktionen und damit auch der Endzustand des sich bildenden Polymerfilms stark von den Umgebungsbedingungen abhängig, insbesondere der Raumtemperatur, der relativen Raumluftfeuchtigkeit, der Untergrundtemperatur und dem Wassergehalt des Untergrunds.
In the case of one-component polyurethane primers, the hardening reactions and hence also the end state of the forming polymer film are greatly dependent upon environmental conditions, in particular room temperature, the relative room air humidity, the subfloor temperature and the water content of the subfloor.
EuroPat v2

Des Weiteren lässt sich die mittlere Untergrundtemperatur (Tu) und der thermische Bohrlochwiderstand von Erdwärmesonden (Rb) bzw. der thermische Pfahlwiderstand von Energiepfählen (Rp) ermitteln.
Furthermore, the mean subsurface temperature (Tu) and the thermal resistance of borehole heat exchangers (Rb) and energy piles (Rp) can be determined.
ParaCrawl v7.1

Es hat sich herausgestellt, dass insbesondere im Vollziegel die Leistungsfähigkeit der meisten Mörtelmassen, vor allem der universell formulierten Mörtelmassen begrenzt ist und stark von der Untergrundtemperatur abhängt.
It has shown that particularly in solid brick the strength of most mortar masses, particularly universally formulated mortar masses, is limited and largely depends on the temperature of the underground.
EuroPat v2

Diese einzugebenden oder zu messenden Parameter sind beispielsweise die Untergrundtemperatur, die Belagdicke, die Umgebungslufttemperatur, die Luftfeuchtigkeit, die Wolkenabdeckung, die Windgeschwindigkeit und/oder weitere Belagmaterialeigenschaften, wie beispielsweise die Asphaltzusammensetzung.
These parameters to be inputted or measured are e.g., the base temperature, the thickness of the pavement, the temperature of the ambient air, air moisture, cloud cover, wind speed and/or other pavement material properties, such as the composition of the asphalt.
EuroPat v2

Vorteilhafterweise umfasst die Sensoreinheit zumindest ein Temperatursensorelement, das dazu vorgesehen ist, zumindest eine Temperaturkenngröße, insbesondere eine Körpertemperatur eines Schuhträgers, eine Untergrundtemperatur und/oder eine Umgebungstemperatur, zu erfassen.
Advantageously, the sensor unit includes at least one temperature sensor element which is provided for detecting at least one temperature characteristic variable, in particular a body temperature of a shoe wearer, an underlying-surface temperature and/or an ambient temperature.
EuroPat v2

Ein solches Rechenmodell kann mindestens einen zusätzlichen Parameter berücksichtigen, wie etwa die Untergrundtemperatur, die Belagdicke, die Umgebungslufttemperatur, die Luftfeuchtigkeit, die Wolkenabdeckung, die Windgeschwindigkeit und/oder eine weitere Belagmaterialeigenschaft, wie die Asphaltzusammensetzung.
Such a mathematical model may take into account at least one additional parameter, such as the base temperature, the thickness of the pavement, the temperature of the ambient air, air moisture, cloud cover, wind speed and/or a further pavement material property, such as the composition of the asphalt.
EuroPat v2

Die Untergrundtemperatur kann vom Straßenfertiger 1 aus an externe Einheiten 21, insbesondere an ein oder mehrere Verdichterfahrzeuge 22 und/oder einen Server 23 versendet werden.
The subsoil temperature may be sent from the road finishing machine 1 to external units 21, in particular to one or several compacting vehicles 22 and/or a server 23 .
EuroPat v2

Dabei ist es insbesondere vorteilhaft, dass sich die Untergrundtemperatur des Untergrunds 5, auf welchem noch keine Einbauschicht 6 vom Straßenfertiger verlegt worden ist, einfach erfasst werden kann und dazu, im Vergleich zu anderen bekannten Temperaturmesssystemen, einfache, leicht wartbare Mittel gemäß der Erfindung zum Einsatz kommen können.
Here, it is particularly advantageous that the subsoil temperature of the subsoil 5, on which the road finishing machine has not yet installed any paving layer 6, may be easily detected and, simple means in accordance with the disclosure that may be easily serviced may be employed for this, compared to other well-known temperature measuring systems.
EuroPat v2

Ebenso bietet die Erfindung die Möglichkeit, mindestens einem Verdichterfahrzeug durch das Übersenden der erfassten Untergrundtemperatur damit einen einfachen Parameter zur Verfügung zu stellen, basierend auf welchem das Verdichterfahrzeug eine Berechnung der Abkühlung der neu verbauten Asphaltschicht durchführen kann.
The disclosure also offers the possibility of providing a simple parameter for at least one compacting vehicle by transmitting the detected subsoil temperature, based on which parameter the compacting vehicle may perform a calculation of the cooling of the newly laid asphalt layer.
EuroPat v2

Folglich kann der Parameter der Untergrundtemperatur neben anderen Parametern, bspw. der Asphalttemperatur, der Asphaltdicke, der Umgebungstemperatur, und/oder der Windstärke von dem Verdichterfahrzeug verwendet werden, um sein Walzschema entsprechend anzugleichen.
Consequently, the parameter of the subsoil temperature may be used by the compacting vehicle, besides other parameters, such as asphalt temperature, asphalt thickness, ambient temperature, and/or wind force, to correspondingly adjust its rolling pattern.
EuroPat v2

Die Steuereinheit eignet sich hervorragend zum Auslesen und Verarbeiten der Untergrundtemperatur, die vom Temperatursensor erfasst worden ist.
The control unit is perfectly suited for reading out and processing the subsoil temperature detected by the temperature sensor.
EuroPat v2

Die Untergrundtemperatur sollte zwischen 16°C und maximal 25°C liegen, die Raumtemperatur zwischen 18°C und maximal 27°C.
The temperature of the substrate should range between minimum 16°C and maximum 25°C, the ambient temperature between 18°C and 27°C.
ParaCrawl v7.1