Translation of "Untergrundtemperatur" in English
Neben
der
Mischtemperatur
ist
auch
die
Untergrundtemperatur
entscheidend.
The
substrate
temperature
is
also
crucial.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
bei
einer
Umgebungs-
und
Untergrundtemperatur
von
+5°C
bis
+30°C
ausführen.
Work
in
ambient
and
substrate
temperatures
between
+5°C
and
+30°C.
Do
not
add
any
other
agents
to
the
preparation.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
bei
einer
Umgebungs-
und
Untergrundtemperatur
von
0°C
do
+25°C
ausführen.
Work
in
ambient
and
substrate
temperatures
between
0°C
and
+25°C.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiten
bei
einer
Umgebungs-
und
Untergrundtemperatur
von
+8°C
bis
+25°C
ausführen.
Work
in
ambient
and
substrate
temperatures
between
+8°C
and
+25°C.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
einkomponentigen
Polyurethan-Grundierungen
sind
die
Aushärtereaktionen
und
damit
auch
der
Endzustand
des
sich
bildenden
Polymerfilms
stark
von
den
Umgebungsbedingungen
abhängig,
insbesondere
der
Raumtemperatur,
der
relativen
Raumluftfeuchtigkeit,
der
Untergrundtemperatur
und
dem
Wassergehalt
des
Untergrunds.
In
the
case
of
one-component
polyurethane
primers,
the
hardening
reactions
and
hence
also
the
end
state
of
the
forming
polymer
film
are
greatly
dependent
upon
environmental
conditions,
in
particular
room
temperature,
the
relative
room
air
humidity,
the
subfloor
temperature
and
the
water
content
of
the
subfloor.
EuroPat v2
Des
Weiteren
lässt
sich
die
mittlere
Untergrundtemperatur
(Tu)
und
der
thermische
Bohrlochwiderstand
von
Erdwärmesonden
(Rb)
bzw.
der
thermische
Pfahlwiderstand
von
Energiepfählen
(Rp)
ermitteln.
Furthermore,
the
mean
subsurface
temperature
(Tu)
and
the
thermal
resistance
of
borehole
heat
exchangers
(Rb)
and
energy
piles
(Rp)
can
be
determined.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
herausgestellt,
dass
insbesondere
im
Vollziegel
die
Leistungsfähigkeit
der
meisten
Mörtelmassen,
vor
allem
der
universell
formulierten
Mörtelmassen
begrenzt
ist
und
stark
von
der
Untergrundtemperatur
abhängt.
It
has
shown
that
particularly
in
solid
brick
the
strength
of
most
mortar
masses,
particularly
universally
formulated
mortar
masses,
is
limited
and
largely
depends
on
the
temperature
of
the
underground.
EuroPat v2
Diese
einzugebenden
oder
zu
messenden
Parameter
sind
beispielsweise
die
Untergrundtemperatur,
die
Belagdicke,
die
Umgebungslufttemperatur,
die
Luftfeuchtigkeit,
die
Wolkenabdeckung,
die
Windgeschwindigkeit
und/oder
weitere
Belagmaterialeigenschaften,
wie
beispielsweise
die
Asphaltzusammensetzung.
These
parameters
to
be
inputted
or
measured
are
e.g.,
the
base
temperature,
the
thickness
of
the
pavement,
the
temperature
of
the
ambient
air,
air
moisture,
cloud
cover,
wind
speed
and/or
other
pavement
material
properties,
such
as
the
composition
of
the
asphalt.
EuroPat v2
Vorteilhafterweise
umfasst
die
Sensoreinheit
zumindest
ein
Temperatursensorelement,
das
dazu
vorgesehen
ist,
zumindest
eine
Temperaturkenngröße,
insbesondere
eine
Körpertemperatur
eines
Schuhträgers,
eine
Untergrundtemperatur
und/oder
eine
Umgebungstemperatur,
zu
erfassen.
Advantageously,
the
sensor
unit
includes
at
least
one
temperature
sensor
element
which
is
provided
for
detecting
at
least
one
temperature
characteristic
variable,
in
particular
a
body
temperature
of
a
shoe
wearer,
an
underlying-surface
temperature
and/or
an
ambient
temperature.
EuroPat v2
Ein
solches
Rechenmodell
kann
mindestens
einen
zusätzlichen
Parameter
berücksichtigen,
wie
etwa
die
Untergrundtemperatur,
die
Belagdicke,
die
Umgebungslufttemperatur,
die
Luftfeuchtigkeit,
die
Wolkenabdeckung,
die
Windgeschwindigkeit
und/oder
eine
weitere
Belagmaterialeigenschaft,
wie
die
Asphaltzusammensetzung.
Such
a
mathematical
model
may
take
into
account
at
least
one
additional
parameter,
such
as
the
base
temperature,
the
thickness
of
the
pavement,
the
temperature
of
the
ambient
air,
air
moisture,
cloud
cover,
wind
speed
and/or
a
further
pavement
material
property,
such
as
the
composition
of
the
asphalt.
EuroPat v2
Die
Untergrundtemperatur
kann
vom
Straßenfertiger
1
aus
an
externe
Einheiten
21,
insbesondere
an
ein
oder
mehrere
Verdichterfahrzeuge
22
und/oder
einen
Server
23
versendet
werden.
The
subsoil
temperature
may
be
sent
from
the
road
finishing
machine
1
to
external
units
21,
in
particular
to
one
or
several
compacting
vehicles
22
and/or
a
server
23
.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
insbesondere
vorteilhaft,
dass
sich
die
Untergrundtemperatur
des
Untergrunds
5,
auf
welchem
noch
keine
Einbauschicht
6
vom
Straßenfertiger
verlegt
worden
ist,
einfach
erfasst
werden
kann
und
dazu,
im
Vergleich
zu
anderen
bekannten
Temperaturmesssystemen,
einfache,
leicht
wartbare
Mittel
gemäß
der
Erfindung
zum
Einsatz
kommen
können.
Here,
it
is
particularly
advantageous
that
the
subsoil
temperature
of
the
subsoil
5,
on
which
the
road
finishing
machine
has
not
yet
installed
any
paving
layer
6,
may
be
easily
detected
and,
simple
means
in
accordance
with
the
disclosure
that
may
be
easily
serviced
may
be
employed
for
this,
compared
to
other
well-known
temperature
measuring
systems.
EuroPat v2
Ebenso
bietet
die
Erfindung
die
Möglichkeit,
mindestens
einem
Verdichterfahrzeug
durch
das
Übersenden
der
erfassten
Untergrundtemperatur
damit
einen
einfachen
Parameter
zur
Verfügung
zu
stellen,
basierend
auf
welchem
das
Verdichterfahrzeug
eine
Berechnung
der
Abkühlung
der
neu
verbauten
Asphaltschicht
durchführen
kann.
The
disclosure
also
offers
the
possibility
of
providing
a
simple
parameter
for
at
least
one
compacting
vehicle
by
transmitting
the
detected
subsoil
temperature,
based
on
which
parameter
the
compacting
vehicle
may
perform
a
calculation
of
the
cooling
of
the
newly
laid
asphalt
layer.
EuroPat v2
Folglich
kann
der
Parameter
der
Untergrundtemperatur
neben
anderen
Parametern,
bspw.
der
Asphalttemperatur,
der
Asphaltdicke,
der
Umgebungstemperatur,
und/oder
der
Windstärke
von
dem
Verdichterfahrzeug
verwendet
werden,
um
sein
Walzschema
entsprechend
anzugleichen.
Consequently,
the
parameter
of
the
subsoil
temperature
may
be
used
by
the
compacting
vehicle,
besides
other
parameters,
such
as
asphalt
temperature,
asphalt
thickness,
ambient
temperature,
and/or
wind
force,
to
correspondingly
adjust
its
rolling
pattern.
EuroPat v2
Die
Steuereinheit
eignet
sich
hervorragend
zum
Auslesen
und
Verarbeiten
der
Untergrundtemperatur,
die
vom
Temperatursensor
erfasst
worden
ist.
The
control
unit
is
perfectly
suited
for
reading
out
and
processing
the
subsoil
temperature
detected
by
the
temperature
sensor.
EuroPat v2
Die
Untergrundtemperatur
sollte
zwischen
16°C
und
maximal
25°C
liegen,
die
Raumtemperatur
zwischen
18°C
und
maximal
27°C.
The
temperature
of
the
substrate
should
range
between
minimum
16°C
and
maximum
25°C,
the
ambient
temperature
between
18°C
and
27°C.
ParaCrawl v7.1