Translation of "Unterflurbereich" in English

Der erste Flugzeugrumpfbereich 28 ist in einem Unterflurbereich 30 des Flugzeugs 10 angeordnet.
The first aircraft fuselage area 28 is arranged in an underfloor area 30 of the aircraft 10 .
EuroPat v2

Dann werden die Längsführungen 14 in dem Unterflurbereich 32 installiert.
The longitudinal guideways 14 are then installed in the underfloor area 32 .
EuroPat v2

Auch wäre es bereits aus Platzgründen heraus zweckmäßig, die Ausgleichsvorrichtung im Unterflurbereich des Schienenfahrzeuges anzuordnen.
For space considerations, it would obviously be practical to arrange the compensating device in the underfloor compartment of the railway car.
EuroPat v2

Infolgedessen ist jedoch auch kein Druckausgleich zwischen dem Unterflurbereich und der Kabine mehr möglich.
Consequently, however, pressure equalisation between the underfloor region and the cabin is no longer possible either.
EuroPat v2

Durch diese Ausgestaltung wird weiterhin auch im Unterflurbereich Raum frei, der anderweitig genutzt werden kann.
This embodiment means that space that can be used in other ways continues to be free in the underfloor area.
EuroPat v2

Der erfindungsgemäße Container kann sowohl im Unterflurbereich des Schienenfahrzeuges als auch im Dachbereich als auch im Maschinenraum montiert werden und ist hinsichtlich der gewünschten Dimensionierung (Länge/Breite/Höhe) äußerst flexibel handhabbar.
The container according to the invention may be installed both in the underfloor region of the rail vehicle and in the roof region as well as in the machinery space and can be handled in an extremely flexible manner with regard to the desired dimensioning (length/breadth/height).
EuroPat v2

Bei Schienenfahrzeugen, insbesondere bei Nahverkehrsfahrzeugen, ist es allgemein bekannt, Stromrichtergeräte und zugehörige Baukomponenten in einem Container zu installieren, der im Unterflurbereich, im Dachbereich oder in einem Maschinenraum des Fahrzeuges montiert wird.
In the case of rail vehicles, in particular in the case of short-distance vehicles, it is generally known to install converter equipment and associated components in a container, which is fitted in the underfloor region, in the roof region or in a machinery space of the vehicle.
EuroPat v2

Bei dieser Anordnung ist zusätzlich auch der Reformer 16 und die im Fahrzeughinterteil gruppierten Zusatzaggregate im Unterflurbereich angeordnet, so daß hier der Boden der Fahrgastzelle 37 über den gesamten Bereich ebenflächig ausgebildet werden kann.
In this arrangement, the reformer 16 and the auxiliary units grouped in the rear section of the vehicle are also fitted in the underfloor region, so that the floor of the passenger compartment 37 can be flat over the entire region.
EuroPat v2

Gleichermaßen bezieht sich das vorgestellte Umluftsystem auch auf die Klimatisierung des Passagier- und Cockpitbereiches, wobei der Unterflurbereich dem Umluftsystem mit angeschlossen ist.
The disclosed ventilation or recirculation system relates primarily to the air-conditioning and ventilation of the passenger and cockpit areas of the aircraft, while the underfloor area of the aircraft is connected to the same system.
EuroPat v2

Diese Aufgabe ist bei einem gattungsgemäßen Kühlsystem dadurch gelöst, daß mindestens eine zentrale Kälteerzeugungseinrichtung im Unterflurbereich des Flugzeuges angeordnet ist, die Kälteerzeugungseinrichtung an ein aus Zuführleitung und Rückführleitung bestehendes Verteilsystem angeschlossen ist und die Zuführleitung und Rückführleitung über Stichleitungen mit Wärmetauscheinrichtungen in den Bordküchen verbunden sind.
The above objects have been achieved in a cooling system according to the invention, including at least one central cooling plant arranged in an underfloor space of the aircraft, for example in an equipment or cargo hold of the aircraft, a cooling medium distribution system including a supply conduit and a return conduit connected to the central cooling plant, and heat exchanger arrangements provided in the galleys and connected to the supply and return conduits by corresponding connector or tie conduits.
EuroPat v2

Ausgehend von diesem Stand der Technik liegt der Erfindung die Aufgabe zugrunde, eine Ausgleichsvorrichtung zu schaffen, die in einem Schienenfahrzeug im Unterflurbereich anordenbar ist und die auch bei hohen Querbeschleunigungen eine kontinuierlich wirkende Fluidverbindung zwischen dem Ausgleichsbehälter und dem Trafogehäuse herstellt.
Objects of the present invention are to provide a compensating device which can be arranged in a railway car which can be fit in the underfloor compartment and which, even at high lateral or cross forces, produces a continuously effective fluid connection between the compensation receptacle and the transformer housing.
EuroPat v2

Aufgrund des ausgeübten Druckes mittels des Kraftspeichers in Form der Druckfeder 20 läßt sich die Ausgleichsvorrichtung auch unterhalb des Transformators im Unterflurbereich eines Schienenfahrzeuges anordnen und von dort läßt sich der Fluidvorrat abrufen.
On the basis of the pressure exerted by means of the accumulator in the form of pressure spring 20, the compensating device can also be arranged beneath the transformer in the underfloor compartment of a railway car. From the underfloor compartment, the compensating device can mandate the delivery of fluid.
EuroPat v2

Die dahingehend bekannte Ausgleichsvorrichtung baut ebenfalls groß auf und wäre für eine Anordnung im Unterflurbereich eines Schienenfahrzeuges nicht geeignet.
This known compensating device is likewise of large construction and would not be suitable for use in the underfloor compartment of a railway car.
EuroPat v2

Platzsparend im Unterflurbereich des Triebwagens installiert, beinhalten sie alle für den Antrieb und die Hilfsbetriebsversorgung eines Schienenfahrzeugs benötigten Komponenten, wie Dieselmotor, Getriebe, Generator oder Kühlanlage.
Installed in the underfloor area of the railcar in order to save space they comprise all components required for driving rail vehicles and their auxiliary systems: diesel engine, transmission, generator or cooling system.
ParaCrawl v7.1

Die Druckausgleichsvorrichtung kann beispielsweise durch eine bewegliche Klappe oder ein Überdruckventil gebildet werden, die/das zur Gewährleistung eines Druckausgleichs eine Verbindung zwischen dem Unterflurbereich und der Kabine öffnet, wenn eine vorbestimmte Differenz zwischen dem Druck im Untertlurbereich und dem Druck in der Kabine überschritten wird.
The pressure equalising device can be formed, for example, by a movable flap or a pressure relief valve which, to ensure a pressure equalisation, opens a connection between the underfloor region and the cabin if a predetermined difference between the pressure in the underfloor region and the pressure in the cabin is exceeded.
EuroPat v2

Da, wie bereits erläutert, zwischen einem in einer nicht isolierten Flugzeugrumpfunterschale im Unterflurbereich angeordneten Frachtraum und der Flugzeugpassagierkabine keine Verbindung besteht, wird bei einer derartigen Anordnung auch verhindert, dass im Frachtraum entstehende Gase oder Gerüche in die Passagierkabine gelangen.
Since, as already explained, there is no connection between a cargo compartment, arranged in a non-insulated aircraft fuselage lower shell in the underfloor region, and the aircraft passenger cabin, gases or odours arising in the cargo compartment are also prevented from passing into the passenger cabin in such an arrangement.
EuroPat v2

Der erste und der zweite Flugzeugrumpfbereich können in einem Unterflurbereich des Flugzeugs angeordnet und räumlich voneinander getrennt sein.
The first and the second aircraft fuselage area can be arranged in an underfloor area of the aircraft and be spatially separated from one another.
EuroPat v2

Durch die räumliche Trennung wird verhindert, dass dem ersten Flugzeugrumpfbereich zugeführte Luft direkt in den zweiten Flugzeugrumpfbereich strömt, ohne dabei den Unterflurbereich des Flugzeugs zu verlassen.
The spatial separation prevents air supplied to the first aircraft fuselage area from flowing directly into the second aircraft fuselage area without leaving the underfloor area of the aircraft in the process.
EuroPat v2

Wenn die Flugzeugrumpfunterschale nicht isoliert ist, wird vorzugsweise auf eine Verbindung zwischen einem in der nicht isolierten Flugzeugrumpfunterschale angeordneten Unterflurbereich und der Passagierkabine verzichtet.
If the aircraft fuselage lower shell is not insulated, a connection between an underfloor region arranged in the non-insulated aircraft fuselage lower shell and the passenger cabin is preferably dispensed with.
EuroPat v2

Der im Unterflurbereich 65 des Flugzeugrumpfs 10 angeordnete Frachtraum 14 ist in gewichtsoptimierter Weise durch aus einer brandsicheren Folie bestehende Seitenbegrenzungswände 66 abgegrenzt.
The cargo compartment 14 arranged in the underfloor region 65 of the aircraft fuselage 10 is delimited in a weight-optimised manner by side boundary walls 66 consisting of a fireproof sheet.
EuroPat v2

Um im Fall eines plötzlichen Druckabfalls im Unterflurbereich 65 oder der Kabine 12 einen schnellen Druckausgleich zwischen diesen beiden Bereichen des Flugzeugs zu ermöglichen, ist eine Druckausgleichsvorrichtung 68 vorgesehen.
In order to enable a quick pressure equalisation between these two regions of the aircraft in the event of a sudden pressure drop in the underfloor region 65 or the cabin 12, a pressure equalising device 68 is provided.
EuroPat v2

Die Druckausgleichsvorrichtung 68 ist in Form einer Klappe ausgebildet, die in den den Unterflurbereich 65 von der Passagierkabine 12 trennenden Boden 22 eingebracht ist.
The pressure equalising device 68 is designed in the form of a flap which is placed in the floor 22 separating the underfloor region 65 from the passenger cabin 12 .
EuroPat v2