Translation of "Unterfinanzierung" in English
Dies
hatte
deren
Unterfinanzierung
und
mangelhafte
Erbringung
zur
Folge.
The
implication
has
been
that
they
have
been
underfunded
and
not
provided
well.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
herrscht
derzeit
noch
eine
strukturelle
Unterfinanzierung.
There
is
structural
under-financing
here.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
ist
Lateinamerika
und
seine
notorische
Unterfinanzierung.
An
example
of
this
is
Latin
America
and
its
notorious
underfunding.
Europarl v8
Besonders
bei
uns
in
Wales
gibt
es
eine
gefährliche
Unterfinanzierung
von
geschlechterspezifischen
Maßnahmen.
For
us
in
Wales,
in
particular,
there
is
a
worrying
under-spend
in
the
gender-specific
measures.
Europarl v8
Die
Gesundheitsfürsorge
in
den
ärmsten
Ländern
steht
vor
dem
Problem
einer
gravierenden
Unterfinanzierung.
Healthcare
in
the
poorest
countries
is
seriously
underfunded.
Europarl v8
Der
Grund
für
die
Unterfinanzierung
ist
offensichtlich.
The
reason
for
the
underfunding
is
obvious.
News-Commentary v14
Entsprechend
wurde
ein
Zahlungsplan
zur
Beseitigung
der
Unterfinanzierung
bis
2020
erarbeitet.
Consequently,
a
payment
plan
to
eliminate
the
shortfall
by
2020
was
laid
down.
DGT v2019
Außerdem
leiden
europäische
Unternehmen
an
dem
Problem
der
Unterfinanzierung.
In
addition
European
companies
struggle
with
the
problem
of
under-funding.
TildeMODEL v2018
Ferner
leidet
die
Erstellung
öffentlichen
Dienstleistungen
unter
der
früheren
Unterfinanzierung.
In
addition,
public
services
have
suffered
from
under-investment
in
the
past.
TildeMODEL v2018
Der
PWC-Prüfbericht
hat
die
generelle
Unterfinanzierung
von
RTP
angemerkt.
The
PWC
audit
report
remarked
on
the
global
under-financing
of
RTP.
DGT v2019
Sie
leidet
auch
unter
Unterfinanzierung,
Erfahrungsmangel
und
fehlender
Modernisierung.
It
also
suffers
from
underfinancing,
lack
of
expertise
and
failure
to
modernize.
EUbookshop v2
Sie
müssen
mir
nichts
über
die
Unterfinanzierung
von
Kunst
erzählen.
You
don't
have
to
tell
me
about
underfunding
for
the
arts.
OpenSubtitles v2018
Er
begründete
dies
mit
der
Unterfinanzierung
des
Verkehrshaushaltes.
He
justified
this
by
the
underfunding
of
the
transport
budget.
WikiMatrix v1
Unterfinanzierung
ist
kurz
gesagt
ein
allgemeines
Problem.
Under-investment,
in
short,
is
a
common
problem
EUbookshop v2
Zudem
leidet
die
Erbringung
öffentlicher
Dienstleistungenunter
der
früheren
Unterfinanzierung.
In
addition,
public
services
have
suffered
from
under-investment
in
the
past.
EUbookshop v2
Der
Grund
fÃ1?4r
die
Unterfinanzierung
ist
offensichtlich.
The
reason
for
the
underfunding
is
obvious.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2009
musste
das
Magazin
wegen
Unterfinanzierung
eingestellt
werden.
In
2009
the
magazine
was
forced
to
close
shop
due
to
under-financing.
ParaCrawl v7.1
Die
niedrigen
Preise
auf
dem
Kohlenstoffmarkt
haben
zu
einer
Unterfinanzierung
geführt.
The
low
prices
on
the
carbon
market
have
led
to
a
shortfall
in
financing.
ParaCrawl v7.1
Steinmeier:
Die
Unterfinanzierung
der
Hilfsorganisationen
ist
völlig
inakzeptabel.
Steinmeier:
The
fact
that
aid
organisations
are
so
underfunded
is
completely
unacceptable.
ParaCrawl v7.1
Patten:
Es
ist
eine
der
Konsequenzen
der
Unterfinanzierung
des
Tertiärbereichs.
Patten:
It
is
one
of
the
consequences
of
the
underfunding
of
the
higher
education
sector.
ParaCrawl v7.1
Eine
Unterfinanzierung
des
öffentlichen
Gesundheitswesens
wird
immerhin
für
zehn
Länder
festgestellt.
Underfunding
of
the
public
healthcare
system
is
an
issue
in
at
least
ten
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Politik
hat
das
Problem
der
Unterfinanzierung
der
Verkehrsinfrastruktur
inzwischen
erkannt.
Politicians
have
now
recognized
the
problem
of
inadequate
financing
for
the
transport
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
ein
Zahlungsplan
aufgestellt,
über
den
die
Unterfinanzierung
bis
2020
ausgeglichen
werden
sollte.
Thus,
a
payment
plan
to
remedy
the
fund’s
shortfall
by
2020
was
implemented.
DGT v2019
Die
durch
jahrelange
Unterfinanzierung
entstandene
kritische
Lage
führte
1988/89
zu
mehrwöchigen
Protestaktionen
der
Studentenschaft.
The
critical
situation
caused
by
years
of
underfinancing
led
in
1988
and
1989
to
student
protests
lasting
several
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Indianerschutzgesetze,
so
gut
sie
vielleicht
gemeint
sind,
leiden
unter
chronischer
Unterfinanzierung.
The
laws
protecting
the
Indians,
however
well
meant
they
may
possibly
be,
suffer
from
chronic
under-financing.
ParaCrawl v7.1
Die
chronische
Unterfinanzierung
der
öffentlichen
Hochschulen
kann
aber
nicht
alleine
durch
Studiengebühren
beseitigt
werden.
The
chronic
lack
of
finance
from
which
public-sector
universities
are
suffering
cannot,
however,
be
eliminated
solely
through
tuition
fees.
ParaCrawl v7.1