Translation of "Unterfüllung" in English

Die gezeigte Ovalität gibt zum Beispiel eine Unterfüllung wieder.
The oval shape shown represents for example an underfill.
EuroPat v2

Denn Automatikgetriebe reagieren sehr empfindlich sowohl auf Über- wie auch auf Unterfüllung.
After all, automatic transmissions are very sensitive to both over- and under-filling.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus bedeutet Trapping nicht nur Überfüllung, sondern kann auch Unterfüllung bedeuten.
Moreover, trapping means not only over-filling but rather can also mean under-filling.
EuroPat v2

Die Messeinrichtung erfasst sowohl Unterfüllung als auch Überspritzung.
The measuring device detects both underfilling and excess injection.
EuroPat v2

Die Anforderungen an ein Material zur Dentinversiegelung und Unterfüllung werden im Folgenden beurteilt:
The table below assesses the requirements for a material for dentine sealing and base filling:
ParaCrawl v7.1

Bei lichthärtenden Materialien erfolgt die Polymerisation nach dem Legen der Unterfüllung mit einer handelsüblichen Halogenlampe.
With light curable materials, polymerization takes place with a standard commercially available halogen lamp after the underfilling has been laid.
EuroPat v2

Im Montagebereich ist der Sensorchip 5" durch die Unterfüllung 28 vor Korrosion geschützt.
In the mounting region, sensor chip 5 ? is protected from corrosion by underfilling 28 .
EuroPat v2

Im Montagebereich ist der Sensorchip 5' durch die Unterfüllung 28 vor Korrosion geschützt.
Underfilling 28 protects the mounting region of sensor chip 5 ? from corrosion.
EuroPat v2

Aufgrund der schlechten mechanischen Eigenschaften gibt es keine Indikation für Calciumhydroxid- Zemente als definitive Unterfüllung.
Due to its poor mechanical properties, there is no indication for calcium hydroxide cement as a final base filling.
ParaCrawl v7.1

Da Dentinadhäsive die Dentinoberfläche versiegeln, können sie in flacheren Kavitäten ohne Unterfüllung verwendet werden.
Since dentine adhesives seal the dentinal surface, in flat cavities they can be used without base lining.
ParaCrawl v7.1

Die Füllhöhe wird dann in den verschiedenen Brahma-Braustätten nach dem Pasteur auf Unterfüllung kontrolliert.
The fill height is controlled after the pasteur for underfilling in different Brahma breweries.
ParaCrawl v7.1

Eine ähnliche Problematik ergibt sich bei Füllungen dünner Schichtdicke mit nicht zahnfarbenem Hintergrund, z. B. mit durchscheinender Unterfüllung.
A similar problem results in case of fillings of a small thickness lacking a tooth-colored background, e.g., with a translucently visible, protective base.
EuroPat v2

Die Anwendung von Calciumhydroxid-Dispersionen in wäßrigen oder organischen Systemen ergibt jedoch keine Unterfüllung mit ausreichender mechanischer Festigkeit, welche den Zahn vor den mechanischen Einwirkungen beim Einbringen der Füllung schützt.
When calcium hydroxide dispersions in aqueous or organic systems are used, there is not obtained, however, a cavity lining of sufficient mechanical strength protecting the tooth from being affected by the mechanical impact and stress during the filling operation.
EuroPat v2

Durch das Vorhandensein der Salicylsäureester erhärtet der Zement nach dem Eindringen in die Zahnhöhle schnell zu einer Unterfüllung, welche die Zahnpulpa während des späteren Einbringens der Füllung schützt.
Due to the presence of salicylic acid esters the cement hardens rapidly after placement into the tooth cavity to provide a base that protects the tooth pulp during the subsequent filling operation.
EuroPat v2

Charakteristische Verarbeitungsfehler die sowohl auf die enge Verarbeitungsbreite und die daraus resultierende Formüber- oder -unterfüllung als auch auf die mangelhafte Enfernung zurückzuführen sind, sind Schieferflecken, Schieferbrüche sowie Anguß-, Ecken- und Bodenreißer.
Characteristic processing flaws which are attributable both to the narrow processing latitude, and the mold overfilling and underfilling resulting therefrom, and to unsatisfactory mold release are flaking spots, flaking cracks, and cracks at gates, corners and bottoms.
EuroPat v2

Gemäß einer ersten Ausführungsart der erfindungsgemäßen Vorrichtung kann jede Kammer Füllstands-Anzeigegeräte für die maximale und minimale Warenfüllung besitzen, so daß die Transporteinrichtungen sowohl bei einer Überfüllung als auch bei einer Unterfüllung zumindest einer Kammer im Sinne der gewünschten Beeinflussung der Warenmenge gesteuert werden kann.
According to one embodiment of the apparatus each chamber can have filling level indicators for the maximum and minimum load so that the transport means can be controlled both in the case of overfilling and in the case of underfilling of at least one chamber so that the quantity of material can be influenced as desired.
EuroPat v2

Gleiche Volumina beider Pasten werden vermischt, nach dem Aushärten bei 100 % Luftfeuchtigkeit und 36° C ergibt sich ein Zement, der als wasserfeste, alkalische Unterfüllung geeignet ist.
Equal volumes of the two pastes are mixed. After hardening at 100% rel. air humidity and 36° C. a cement suitable as water-proof, alkaline cavity lining is obtained.
EuroPat v2

Die Verknüpfung der Meßwerte der einzelnen Meßsysteme x, y und z ist insofern von Bedeutung, als bei einer Positionierung der Meßsysteme x, y und z in einem bestimmten Drehwinkel in der vom Hauptmeßsystem gemessenen Dicke eine Veränderung eintreten kann, aber nicht ersichtlich ist, ob diese daher rührt, daß aufgrund eines automatischen oder anderweitig willkürlichen Eingriffs die Parameter des Walzgerüsts verändert worden sind, zum Beispiel Verringerung der Unterfüllung oder ein Drall des Stabes 22b stattgefunden hat.
The correlation of the values measured by the measuring systems x, y and z are of importance insofar as the thickness measured by the main measuring system may change when the measuring systems x, y and z are at a certain angular position, while it cannot be recognized whether such change is the result of an automatic or arbitrary change of the parameters of the roll stand or for example of a reduction of underfill or twist of the rod 22b.
EuroPat v2

Beim Verfahren zur Regelung der Kalibrierung von Walzstäben werden die Meßsysteme x, y, z zum Beispiel so ausgerichtet, daß, wie erwähnt, die Hauptachse senkrecht zur Dicke b des Walzstabes liegt, was bei einer Unterfüllung bedeutet, daß das Minimum der Meßwerte etwa in der Mitte des Fangbereiches liegt, wie in Fig.
In a method for controlling calibration of rolled rods the measuring systems x, y, z will be directed for example such that--as mentioned--the main axis extends perpendicularly to the thickness b of the rolled rod; in case of an underfill this means that the minimum of the measured values will be substantially in the middle of the capture range as indicated in FIG.
EuroPat v2

Bei der Regelung des Profils von Walzstäben wird angestrebt, eher eine Unterfüllung als eine Überfüllung zu erhalten.
When the profile of rolled rods is controled it is desired to obtain an underfill rather than an overfill.
EuroPat v2

Während des weiteren Vorschubs des Stabes wird durch eine entsprechende nicht gezeigte Regelung versucht, die Unterfüllung zu minimieren bzw. die Kontur des Stabes der Kreisform anzunähern.
When the rod is being advanced further, a (not shown) control system will be used to minimize underfill and to have the contour of the rod approximate the circular shape.
EuroPat v2

Dabei wird unter das ringförmige Grundelement 50 im Bereich einer durch den Mittelpunkt legbaren und sich jeweils in radialer Richtung erstreckenden Achse, insbesondere der zweiten Symmetrieachse S SD ein sich entlang dieser Symmetrieachse erstreckendes Element 53 vordefinierter Höhe h zur Unterfüllung auf der ebenen Stirnfläche 52 untergelegt, welches sich gegenüber einer Grundfläche 54 abstützt.
In this case, an element 53 of predefined height h, which extends along an axis which can run through the center point and extends in each case in the radial direction, in particular the second axis of symmetry S SD, is laid under the annular base element 50 in the region of this axis of symmetry, against the planar end face 52, for underfilling purposes, this element being supported against a base surface 54 .
EuroPat v2

Schließlich sind die Kohäsionskräfte der Druckfarben grundsätzlich wesentlich höher als die Adhäsionskräfte zur Druckform, weshalb nach der Näpfchenfüllung aus der Näpfchenoberfläche grundsätzlich immer wieder Druckfarbe entnommen wird, so daß es zu einer mindestens zehenprozentigen Unterfüllung der Näpfchen kommt.
Finally, the cohesive forces of printing inks are in principle substantially greater than the adhesive forces to the typeform, for which reason, after a cup is filled, printing ink is essentially removed repeatedly from the cup surface, leading to at least a ten-percent underfilling of the cups.
EuroPat v2

Als Kavitätenlacke können die erfindungsgemäßen Lackzusammensetzungen als Unterfüllung für Zahnfüllmaterialien dienen und dabei die Pulpa vor schädigenden Monomeren abschirmen.
As cavity lacquers the lacquer compositions according to the invention can be used for underfilling tooth filling materials and in so doing shield the pulp from damaging monomers.
EuroPat v2

Erfindungsgemäße dentale Lackzusammensetzungen sind vorzugsweise so ausgestaltet, dass sie als Kavitäten- und/oder Oberflächenlack eingesetzt werden können, als Unterfüllung für Zahnfüllmaterialien, zum Schutz des Zahnschmelzes, zur Verhinderung von Karies, zum Schutz einer Restauration (insbesondere gegen vorzeitige Abnutzung), zur Verbesserung der Verschleissfestigkeit eines dentalen Füllungsmaterials, zur Festigung restaurierter Oberflächen, zum Schutz vor Abrasion und/oder Verfärbung eines Zahns oder einer Restauration, zum Schließen marginaler Spalten und/oder von Mikrorissen, zur Glättung von restaurativen Oberflächen, zum Verleihen von natürlichem Glanz auf einem Zahn oder einer Restauration und zum Reduzierung von Farbstoffablagerungen auf einem Zahn oder einer Restauration.
Dental lacquer compositions according to the invention are preferably designed so that they can be used as cavity and/or surface lacquer, as an underfilling for dental filling materials, to protect the tooth enamel, to prevent caries, to protect a restoration (in particular from premature attrition), to improve the resistance to abrasion of a dental filling material, to stabilize restored surfaces, to protect against abrasion and/or discoloration of a tooth or a restoration, to close marginal gaps and/or microcracks, to smooth restored surfaces, to provide a natural sheen to a tooth or restoration and to reduce deposits of coloring matter on a tooth or a restoration.
EuroPat v2

In einem weiteren Aspekt betrifft die vorliegende Erfindung eine Lackzusammensetzung als bzw. zur Verwendung als Dentalmaterial, vorzugsweise als Kavitäten- und/oder Oberflächenlack, als Unterfüllung für Zahnfüllmaterialien, zum Schutz des Zahnschmelzes, zur Verhinderung von Karies, zum Schutz einer Restauration (insbesondere gegen vorzeitige Abnutzung), zur Verbesserung der Verschleissfestigkeit eines dentalen Füllungsmaterials, zur Festigung restaurierter Oberflächen, zum Schutz vor Abrasion und/oder Verfärbung eines Zahns oder einer Restauration, zum Schließen marginaler Spalten und/oder von Mikrorissen, zur Glättung von restaurativen Oberflächen, zum Verleihen von natürlichem Glanz auf einem Zahn oder einer Restauration und zum Reduzierung von Farbstoffablagerungen auf einem Zahn oder einer Restauration.
In a further aspect the present invention relates to a lacquer composition as or for use as a dental material, preferably as a cavity and/or surface lacquer, as an underfilling for dental filling materials, to protect the tooth enamel, to prevent caries, to protect a restoration (in particular from premature attrition), to improve the resistance to abrasion of a dental filling material, to stabilize restored surfaces, to protect against abrasion and/or discoloration of a tooth or a restoration, to close marginal gaps and/or microcracks, to smooth restored surfaces, to provide a natural sheen to a tooth or restoration and to reduce deposits of coloring matter on a tooth or a restoration.
EuroPat v2