Translation of "Unterboten" in English

Außerdem wurden die Verkaufspreise des EU-Wirtschaftszweigs durch die iranischen Einfuhrpreise unterboten.
In addition, Iranian import prices were undercutting the Union industry’s sales prices.
DGT v2019

Den Untersuchungsergebnissen zufolge unterboten die Niedrigpreiseinfuhren kontinuierlich die Preise des Wirtschaftszweigs der Union.
It was found that the low-priced imports constantly undercut the prices of the Union industry.
DGT v2019

Es wären sieben, wenn er mich nicht unterboten hätte.
Could've been seven if this snake hadn't undercut me on Warren Close.
OpenSubtitles v2018

Er hat Sie bei mehreren wertvollen Verträgen unterboten.
He underbid you on several valuable contracts.
OpenSubtitles v2018

Auf Platz vier: Unsere Cyborg-Körperteile unterboten den Sechs-Millionen-Mann.
At four, our cyborg tech body parts undercut the six million dollar man in price.
OpenSubtitles v2018

Es fällt mir schwer zu glauben, dass Cole's dermaßen unterboten wird.
I find it hard to believe cole's could be undersold by that much.
OpenSubtitles v2018

Firmen wie Texas Instruments und Timex unterboten den Preis der Commodore PET-Linie.
Companies like Texas Instruments and Timex Corporation were releasing computers that undercut the price of Commodore's PET line.
WikiMatrix v1

Es wird heute meist durch gesamtarbeitsvertragliche Regelungen unterboten.
Today, it is usually undercut by collective employment arrangements.
WikiMatrix v1

Dadurch ergibt sich für neue Marktteilnehmer ein Preis, der unterboten werden muss.
50% of of new new capacity capacity being being added added in Europe.
EUbookshop v2

Er hat unterboten, damit wir im Winter Arbeit haben.
He underbid the job to keep us working through the winter.
OpenSubtitles v2018

Willst du wirklich, dass dein Preis auf der Straße unterboten wird?
You sure you wanna undercut your price on the street?
OpenSubtitles v2018

Die Russen und ich wurden beide unterboten.
The Russian and me are both getting undercut.
OpenSubtitles v2018

Ein Spieler, der Gin gemacht hat, kann niemals unterboten werden.
A player who goes gin can never be undercut.
ParaCrawl v7.1

Erdnußpflanzer mussten nicht mehr länger befürchten, von ausländischen Importen unterboten zu werden.
Peanut growers no longer needed to fear being undersold by foreign imports.
ParaCrawl v7.1

Dabei wurden die niedrigen Erwartungen an das zurückliegende Geschäftsjahr unterboten.
The low expectations of the previous financial year were undercut in the process.
ParaCrawl v7.1