Translation of "Unterbaukonstruktion" in English
Somit
kann
eine
kostengünstige
und
sehr
leichte
Rückhaltevorrichtung
in
der
Unterbaukonstruktion
geschaffen
werden.
As
a
result,
an
inexpensive
and
very
light
retainer
may
be
provided
in
the
substructure.
EuroPat v2
Die
Unterbaukonstruktion
10
bildet
einen
Hohlraum
12
aus.
The
substructure
10
forms
a
hollow
space
12
.
EuroPat v2
Des
weiteren
kann
die
Unterbaukonstruktion
10
als
Verkleidung
5
eine
offene
Netzstruktur
aufweisen.
In
addition,
the
substructure
10
can
have
an
open
network
structure
as
a
cladding
5
.
EuroPat v2
Die
Verkleidung
5
kann
teilweise
tragende
Funktionen
der
Unterbaukonstruktion
10
übernehmen.
The
cladding
5
can.
take
over
some
of
the
load-bearing
function
of
the
substructure
10
.
EuroPat v2
Das
Bild
zeigt
die
rahmenförmige
Unterbaukonstruktion
10,
die
einen
Hohlraum
12
ausbildet.
The
figure
shows
the
frame
substructure
10,
which
forms
a
hollow
space
12
.
EuroPat v2
Vorteilhaft
kann
dadurch
allein
durch
die
Unterbaukonstruktion
die
Last
der
Sitzfläche
aufgenommen
werden.
This
may
advantageously
allow
just
the
substructure
to
absorb
the
load
of
the
seat
surface.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ermöglicht
die
Rahmenkonstruktion
eine
erhöhte
Stabilität
der
Unterbaukonstruktion.
The
frame
construction
may
advantageously
increase
the
stability
of
the
substructure.
EuroPat v2
Von
dem
oberen
Bereich
zu
dem
unteren
Bereich
verjüngt
sich
die
Unterbaukonstruktion.
The
substructure
may
taper
from
the
upper
area
to
the
lower
area.
EuroPat v2
In
anderen
Worten:
die
Unterbaukonstruktion
verjüngt
sich
in
die
Richtung
eines
Fußbereichs.
In
other
words,
the
substructure
may
taper
in
the
direction
of
a
foot
area.
EuroPat v2
Die
Unterbaukonstruktion
10
kann
mit
einer
Verkleidung
5
verkleidet
sein.
The
substructure
10
can
be
covered
by
a
cladding
5
.
EuroPat v2
Der
Kessel
ist
mit
einer
stabilen
Stahl-
Unterbaukonstruktion
versehen.
The
boiler
is
equipped
with
a
sturdy
steel
substructure.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Aufnahme
eines
Objektes
in
der
Unterbaukonstruktion
lässt
sich
der
Platzbedarf
in
einem
Flugzeug
optimieren.
Accommodating
an
object
in
the
substructure
makes
it
possible
to
optimize
the
space
requirement
in
an
aircraft.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
sind
an
der
Unterbaukonstruktion
10
die
Sitzfläche
3
und
die
Rückenlehne
2
angebracht.
In
addition,
the
seat
surface
3
and
seatback
2
are
secured
to
the
substructure
10
.
EuroPat v2
Mit
Schloss
6
kann
die
Sitzfläche
3
fest
mit
der
Unterbaukonstruktion
10
verbunden
werden.
The
seat
surface
3
can
be
securely
connected
with
the
substructure
10
using
the
lock
6
.
EuroPat v2
In
dem
rückwärtigen
Fußbereich
der
Double
Seat
Passagiersitzgruppe
weist
die
Unterbaukonstruktion
10
Aussparungen
17
auf.
The
substructure
10
has
recesses
17
in
the
rearward
foot
area
of
the
double
seat
passenger
seat
group.
EuroPat v2
Mit
anderen
Worten
kann
das
Unterbauelement
derjenige
Teil
sein,
der
auf
dem
entsprechenden
Kranteil
zur
Auflage
kommt
und
dafür
passend
ausgestaltet
ist,
während
das
Rüstwerk
den
Rest
des
Hilfshubwerks
von
dieser
Unterbaukonstruktion
weg
in
die
Rüststellung
anhebt.
In
this
embodiment,
the
sub-structure
element
can
be
the
base
plate
that
rests
on
the
corresponding
crane
part
and
is
configured
to
remain
in
position
while
the
assembly
unit
lifts
the
rest
of
the
auxiliary
lifting
unit
away
from
this
sub-structure
construction
into
the
assembly
position.
EuroPat v2
Passagiersitz
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
6,
wobei
die
Unterbaukonstruktion
(10)
zumindest
teilweise
aus
einem
undurchsichtigen
Werkstoff
hergestellt
ist.
The
passenger
seat
according
to
claim
1,
wherein
the
substructure
is
fabricated
at
least
partially
out
of
an
opaque
material.
EuroPat v2
Passagiersitz
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
10,
wobei
die
Unterbaukonstruktion
(10)
mindestens
einen
zweiten
Hohlraum
aufweist
der
von
dem
ersten
Hohlraum
abgetrennt
ist.
The
passenger
seat
according
to
claim
1,
wherein
the
substructure
comprises
at
least
one
second
hollow
space
that
is
separated
from
the
first
hollow
space.
EuroPat v2
Gemäß
einem
weiteren
Ausführungsbeispiel
der
vorliegenden
Erfindung,
wie
in
Anspruch
10
angegeben,
kann
die
Unterbaukonstruktion
eine
mit
zumindest
einem
Loch
versehene
Bodenfläche
aufweisen.
In
another
exemplary
embodiment
of
this
invention
as
indicated
in
claim
10,
the
substructure
can
have
a
floor
provided
with
at
least
one
hole.
EuroPat v2
Weiter
kann
es
die
Ausgestaltung
der
Unterbaukonstruktion
als
Rahmenkonstruktion
vorteilhaft
ermöglichen,
einen
Textilbehälter,
beispielsweise
eine
hängbare
Tragetasche
oder
einen
weichen
Beutel,
aufzunehmen.
Further,
designing
the
substructure
as
a
frame
construction
may
advantageously
enable
the
accommodation
of
a
fabric
holder,
e.g.,
a
hangable
carrier
bag
or
soft
bag.
EuroPat v2
In
vorteilhafter
Art
und
Weise
ist
es
somit
möglich,
in
der
Unterbaukonstruktion
Fächer
vorzusehen,
in
denen
Objekte
untergebracht
werden
können.
This
makes
it
possible
in
an
advantageous
manner
to
provide
compartments
in
the
substructure,
in
which
objects
can
be
accommodated.
EuroPat v2
Gemäß
einem
weiteren
Ausführungsbeispiel
der
vorliegenden
Erfindung,
wie
in
Anspruch
12
angegeben,
könnte
der
zumindest
eine
zweite
Hohlraum
von
einer
rückwärtigen
Position
der
Unterbaukonstruktion
zugänglich
sein.
In
another
exemplary
embodiment
of
this
invention
as
indicated
in
claim
12,
the
at
least
one
second
hollow
space
could
be
accessible
from
a
rearward
position
of
the
substructure.
EuroPat v2
Die
Unterbaukonstruktion
10
weist
einen
Fußbereich
14
auf,
mit
dem
sie
an
im
Flugzeugbau
üblichen
Sitzschienen
montiert
werden
kann.
The
substructure
10
has
a
foot
area
14
with
which
it
can
be
secured
to
seat
rails
conventionally
encountered
in
aircraft
construction.
EuroPat v2
Die
Sitzflächen
3
und
Rückenlehnen
2
der
Einzelpassagiersitze
1,
13,
21
und
22
sind
auf
der
Unterbaukonstruktion
10
angebracht.
The
seat
surfaces
3
and
seatbacks
2
of
the
individual
passenger
seats
1,
13,
21
and
22
are
secured
to
the
substructure
10
.
EuroPat v2
Gemäß
einem
Ausführungsbeispiel
der
vorliegenden
Erfindung,
wie
in
Anspruch
1
angegeben,
kann
die
obige
Aufgabe
mittels
eines
Passagiersitzes
gelöst
werden,
der
eine
Unterbaukonstruktion,
eine
Sitzfläche
und
eine
Rückenlehne
aufweist.
In
an
exemplary
embodiment
of
this
invention
as
indicated
in
claim
1,
the
above
object
can
be
achieved
by
a
passenger
seat
having
a
substructure,
seat
surface
and
seatback.
EuroPat v2