Translation of "Unterbaukonstruktion" in English

Somit kann eine kostengünstige und sehr leichte Rückhaltevorrichtung in der Unterbaukonstruktion geschaffen werden.
As a result, an inexpensive and very light retainer may be provided in the substructure.
EuroPat v2

Die Unterbaukonstruktion 10 bildet einen Hohlraum 12 aus.
The substructure 10 forms a hollow space 12 .
EuroPat v2

Des weiteren kann die Unterbaukonstruktion 10 als Verkleidung 5 eine offene Netzstruktur aufweisen.
In addition, the substructure 10 can have an open network structure as a cladding 5 .
EuroPat v2

Die Verkleidung 5 kann teilweise tragende Funktionen der Unterbaukonstruktion 10 übernehmen.
The cladding 5 can. take over some of the load-bearing function of the substructure 10 .
EuroPat v2

Das Bild zeigt die rahmenförmige Unterbaukonstruktion 10, die einen Hohlraum 12 ausbildet.
The figure shows the frame substructure 10, which forms a hollow space 12 .
EuroPat v2

Vorteilhaft kann dadurch allein durch die Unterbaukonstruktion die Last der Sitzfläche aufgenommen werden.
This may advantageously allow just the substructure to absorb the load of the seat surface.
EuroPat v2

Vorteilhaft ermöglicht die Rahmenkonstruktion eine erhöhte Stabilität der Unterbaukonstruktion.
The frame construction may advantageously increase the stability of the substructure.
EuroPat v2

Von dem oberen Bereich zu dem unteren Bereich verjüngt sich die Unterbaukonstruktion.
The substructure may taper from the upper area to the lower area.
EuroPat v2

In anderen Worten: die Unterbaukonstruktion verjüngt sich in die Richtung eines Fußbereichs.
In other words, the substructure may taper in the direction of a foot area.
EuroPat v2

Die Unterbaukonstruktion 10 kann mit einer Verkleidung 5 verkleidet sein.
The substructure 10 can be covered by a cladding 5 .
EuroPat v2

Der Kessel ist mit einer stabilen Stahl- Unterbaukonstruktion versehen.
The boiler is equipped with a sturdy steel substructure.
ParaCrawl v7.1

Durch die Aufnahme eines Objektes in der Unterbaukonstruktion lässt sich der Platzbedarf in einem Flugzeug optimieren.
Accommodating an object in the substructure makes it possible to optimize the space requirement in an aircraft.
EuroPat v2

Darüber hinaus sind an der Unterbaukonstruktion 10 die Sitzfläche 3 und die Rückenlehne 2 angebracht.
In addition, the seat surface 3 and seatback 2 are secured to the substructure 10 .
EuroPat v2

Mit Schloss 6 kann die Sitzfläche 3 fest mit der Unterbaukonstruktion 10 verbunden werden.
The seat surface 3 can be securely connected with the substructure 10 using the lock 6 .
EuroPat v2

In dem rückwärtigen Fußbereich der Double Seat Passagiersitzgruppe weist die Unterbaukonstruktion 10 Aussparungen 17 auf.
The substructure 10 has recesses 17 in the rearward foot area of the double seat passenger seat group.
EuroPat v2

Mit anderen Worten kann das Unterbauelement derjenige Teil sein, der auf dem entsprechenden Kranteil zur Auflage kommt und dafür passend ausgestaltet ist, während das Rüstwerk den Rest des Hilfshubwerks von dieser Unterbaukonstruktion weg in die Rüststellung anhebt.
In this embodiment, the sub-structure element can be the base plate that rests on the corresponding crane part and is configured to remain in position while the assembly unit lifts the rest of the auxiliary lifting unit away from this sub-structure construction into the assembly position.
EuroPat v2

Passagiersitz nach einem der Ansprüche 1 bis 6, wobei die Unterbaukonstruktion (10) zumindest teilweise aus einem undurchsichtigen Werkstoff hergestellt ist.
The passenger seat according to claim 1, wherein the substructure is fabricated at least partially out of an opaque material.
EuroPat v2

Passagiersitz nach einem der Ansprüche 1 bis 10, wobei die Unterbaukonstruktion (10) mindestens einen zweiten Hohlraum aufweist der von dem ersten Hohlraum abgetrennt ist.
The passenger seat according to claim 1, wherein the substructure comprises at least one second hollow space that is separated from the first hollow space.
EuroPat v2

Gemäß einem weiteren Ausführungsbeispiel der vorliegenden Erfindung, wie in Anspruch 10 angegeben, kann die Unterbaukonstruktion eine mit zumindest einem Loch versehene Bodenfläche aufweisen.
In another exemplary embodiment of this invention as indicated in claim 10, the substructure can have a floor provided with at least one hole.
EuroPat v2

Weiter kann es die Ausgestaltung der Unterbaukonstruktion als Rahmenkonstruktion vorteilhaft ermöglichen, einen Textilbehälter, beispielsweise eine hängbare Tragetasche oder einen weichen Beutel, aufzunehmen.
Further, designing the substructure as a frame construction may advantageously enable the accommodation of a fabric holder, e.g., a hangable carrier bag or soft bag.
EuroPat v2

In vorteilhafter Art und Weise ist es somit möglich, in der Unterbaukonstruktion Fächer vorzusehen, in denen Objekte untergebracht werden können.
This makes it possible in an advantageous manner to provide compartments in the substructure, in which objects can be accommodated.
EuroPat v2

Gemäß einem weiteren Ausführungsbeispiel der vorliegenden Erfindung, wie in Anspruch 12 angegeben, könnte der zumindest eine zweite Hohlraum von einer rückwärtigen Position der Unterbaukonstruktion zugänglich sein.
In another exemplary embodiment of this invention as indicated in claim 12, the at least one second hollow space could be accessible from a rearward position of the substructure.
EuroPat v2

Die Unterbaukonstruktion 10 weist einen Fußbereich 14 auf, mit dem sie an im Flugzeugbau üblichen Sitzschienen montiert werden kann.
The substructure 10 has a foot area 14 with which it can be secured to seat rails conventionally encountered in aircraft construction.
EuroPat v2

Die Sitzflächen 3 und Rückenlehnen 2 der Einzelpassagiersitze 1, 13, 21 und 22 sind auf der Unterbaukonstruktion 10 angebracht.
The seat surfaces 3 and seatbacks 2 of the individual passenger seats 1, 13, 21 and 22 are secured to the substructure 10 .
EuroPat v2

Gemäß einem Ausführungsbeispiel der vorliegenden Erfindung, wie in Anspruch 1 angegeben, kann die obige Aufgabe mittels eines Passagiersitzes gelöst werden, der eine Unterbaukonstruktion, eine Sitzfläche und eine Rückenlehne aufweist.
In an exemplary embodiment of this invention as indicated in claim 1, the above object can be achieved by a passenger seat having a substructure, seat surface and seatback.
EuroPat v2