Translation of "Unteransprüche" in English

Die weiteren Ausgestaltungsmöglichkeiten sind durch die Merkmale der Unteransprüche angegeben.
Further features of this invention are defined by the dependent claims.
EuroPat v2

Bevorzugte Ausführungsformen einer solchen mechanischen Realisierung des erfindungsgemäßen Vorschlages sind Gegenstand weiterer Unteransprüche.
Preferred embodiments of such mechanical means are described hereinafter and are also referred to in the claims.
EuroPat v2

Weitere Ausgestaltungen der Erfindung zeigen die Unteransprüche.
The accompanying drawings will serve to illustrate one embodiment of the invention.
EuroPat v2

Zweckmäßige Ausgestaltungen der Erfindung bilden den Gegenstand der Unteransprüche.
Useful developments of the invention are to be seen from the dependent claims.
EuroPat v2

Weitere Vorteile sind Gegenstand der Unteransprüche und in diesen niedergelegt.
Further advantages are the subject of the dependent claims and are recited therein.
EuroPat v2

Die Unteransprüche enthalten zweckmässige Ausgestaltungen der Erfindung.
The sub-claims contain corresponding configurations of the invention.
EuroPat v2

Weitere vorteilhafte Ausbildungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Further advantageous developments of the invention are the object of the sub-claims.
EuroPat v2

Weitere erfindungswesentliche Merkmale werden durch die Unteransprüche gekennzeichnet.
Additional features which are essential to the invention are described in the subclaims.
EuroPat v2

Weitere,zweckmäßige Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Further, advantageous developments of the invention can be gathered from the subclaims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Weiterbildungen des Erfindungsgedankens sind Gegenstand der Unteransprüche.
The sub-claims relate to advantageous further embodiments of the inventive concept.
EuroPat v2

Weitere Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Other designs of the invention are the subject of the subordinate claims.
EuroPat v2

Die Unteransprüche enthalten vorteilhafte Weiterbildungen und Ausgestaltungen der Erfindung.
The subclaims contain advantageous further developments and embodiments of the invention.
EuroPat v2

Weitere besondere vorteilhafte Ausgestaltungen sind Gegenstand der übrigen Unteransprüche.
Other particularly advantageous embodiments form the objects of the other subordinate claims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Weiterbildungen der Erfindung sind durch die Unteransprüche gekennzeichnet.
Advantageous developments of the invention are described by the subclaims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich anhand der Unteransprüche.
Advantageous further developments of the invention follow from the dependent claims.
EuroPat v2

Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Modifiactions of the invention are subject matter of the sub-claims.
EuroPat v2

Vorteilhafte Weiterbildungen und Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Advantageous improvements and embodiments to the invention are the subject of the subclaims.
EuroPat v2

Weitere vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Further advantageous embodiments of the invention are the subject matter of the subclaims.
EuroPat v2

Weitere, zweckmässigere Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Further, advantageous developments of the invention can be gathered from the subclaims.
EuroPat v2

Zweckmäßige Ausgestaltungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Suitable embodiments of the invention are described hereinafter and are the subject of the claims.
EuroPat v2

Weitere Merkmale der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
The subclaims relate to further features of the invention.
EuroPat v2

Zweckmäßige Ausführungsarten der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Expedient embodiments of the invention are the subject matter of the subclaims.
EuroPat v2

Weitere Merkmale der Erfindung sind Gegenstand der übrigen Unteransprüche.
Further features of the invention are the subject of the remaining sub-claims.
EuroPat v2

Zweckmäßige Ausgestaltungen sind Gegenstand der Unteransprüche.
Suitable embodiments are the subject of the depending claims.
EuroPat v2

Weiterbildungen der Erfindung sind Gegenstand der Unteransprüche.
Further developments of the invention form the subject of the subordinate claims.
EuroPat v2