Translation of "Untätigkeitsklage" in English

Daraufhin reichte die Kommission beim EuGH eine Untätigkeitsklage gegen Griechenland ein.
Hence, the Commission began an action for failure to act against Greece before the ECJ.
TildeMODEL v2018

Wie bereits 1998280 wurde der Untätigkeitsklage eines Fernsehveranstalters durch das Gericht stattgegeben.
As in a similar case in 1998,280 a television broadcasting company won an action for failure to act brought before the Court of First Instance.
TildeMODEL v2018

Das Parlament erhebt daraufhin vor dem EuGH Untätigkeitsklage gegen den Rat.
The EP reacted by bringing an action before the Court of Justice on the grounds of the Council's failure to act.
EUbookshop v2

Darauin reichte die Kommission beim EuGH eine Untätigkeitsklage gegen Griechenland ein.
Hence, the Commission began an action for failure to act against Greece before the ECJ.
EUbookshop v2

Auch der erste Teil der Untätigkeitsklage ist daher unzulässig.
The action is dismissed as inadmissible;
EUbookshop v2

Wenn schließlich die Untätigkeitsklage gegenstandslos sei, gelte dies auch für die Schadensersatzklage.
Finally, since the action for failure to act has become devoid of purpose, the same is true of the action for damages.
EUbookshop v2

Die Untätigkeitsklage hat sich daher erledigt.
There is therefore no need to rule on the application for a declaration of failure to act.
EUbookshop v2

Zur Untätigkeitsklage be steht eine enge Verwandtschaft.
The action for failure to act is closely related to an action for annulment.
EUbookshop v2

Diese Vorschläge liegen uns heute aber auch nur deshalb vor, weil der Ausschuß für Grundfreiheiten und innere Angelegenheiten des Europäischen Parlaments bereits 1993 initiativ geworden ist und die Kommission durch eine Untätigkeitsklage zu diesen Vorschlägen praktisch angehalten hat.
The only reason that the proposals are now before us, however, is that as long ago as 1993, the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs of the European Parliament took the initiative and gave the Commission a practical incentive to submit proposals by bringing proceedings for failure to act.
Europarl v8

Wird die Kommission als Hüterin der Verträge in dieser Angelegenheit die Erhebung einer Untätigkeitsklage gegen den Rat vorsehen?
Will the Commission, as guardian of the Treaties, consider taking action against the Council for its failure to act on this matter?
Europarl v8

Damit gelänge man zu einer angemesseneren und gemäßigteren Anwendung des Artikels 175, nach dem das Europäische Parlament eine Untätigkeitsklage gegen die Kommission erheben kann, und zwar sogar aus dem Grund, daß von der Kommission nicht die Anwendung des Artikels 169 gefordert wurde.
The result of this would be a more appropriate and controlled application of Article 175, by the terms of which the European Parliament can bring an action against the Commission for its failure to act and indeed may do so precisely because the Commission has not invoked Article 169.
Europarl v8

Am 2. Februar 1996 hat TF1 vor dem Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften eine Untätigkeitsklage gegen die Kommission eingereicht.
On 2 February 1996, TF1 brought an action before the Court of First Instance of the European Communities against the Commission for failure to act.
DGT v2019

Ich glaube, wir müssen dem Rat einmal signalisieren, dass wir in solch zentralen Fragen wie dem richtigen Dienstleistungsangebot für die Bürger in den Städten und Regionen eine weitere Verzögerung nicht hinnehmen, sondern uns gegebenenfalls überlegen müssen, ob wir eine Untätigkeitsklage gegenüber dem Rat erheben.
I believe that we have to make it clear to the Council that we will not put up with further delays on matters as fundamental as the right range of services provided to people in towns and in the regions, but may well have to consider bringing proceedings against the Council in respect of its failure to act.
Europarl v8