Translation of "Untätigkeitsklage" in English
Daraufhin
reichte
die
Kommission
beim
EuGH
eine
Untätigkeitsklage
gegen
Griechenland
ein.
Hence,
the
Commission
began
an
action
for
failure
to
act
against
Greece
before
the
ECJ.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
1998280
wurde
der
Untätigkeitsklage
eines
Fernsehveranstalters
durch
das
Gericht
stattgegeben.
As
in
a
similar
case
in
1998,280
a
television
broadcasting
company
won
an
action
for
failure
to
act
brought
before
the
Court
of
First
Instance.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
erhebt
daraufhin
vor
dem
EuGH
Untätigkeitsklage
gegen
den
Rat.
The
EP
reacted
by
bringing
an
action
before
the
Court
of
Justice
on
the
grounds
of
the
Council's
failure
to
act.
EUbookshop v2
Darauin
reichte
die
Kommission
beim
EuGH
eine
Untätigkeitsklage
gegen
Griechenland
ein.
Hence,
the
Commission
began
an
action
for
failure
to
act
against
Greece
before
the
ECJ.
EUbookshop v2
Auch
der
erste
Teil
der
Untätigkeitsklage
ist
daher
unzulässig.
The
action
is
dismissed
as
inadmissible;
EUbookshop v2
Wenn
schließlich
die
Untätigkeitsklage
gegenstandslos
sei,
gelte
dies
auch
für
die
Schadensersatzklage.
Finally,
since
the
action
for
failure
to
act
has
become
devoid
of
purpose,
the
same
is
true
of
the
action
for
damages.
EUbookshop v2
Die
Untätigkeitsklage
hat
sich
daher
erledigt.
There
is
therefore
no
need
to
rule
on
the
application
for
a
declaration
of
failure
to
act.
EUbookshop v2
Zur
Untätigkeitsklage
be
steht
eine
enge
Verwandtschaft.
The
action
for
failure
to
act
is
closely
related
to
an
action
for
annulment.
EUbookshop v2
Diese
Vorschläge
liegen
uns
heute
aber
auch
nur
deshalb
vor,
weil
der
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
des
Europäischen
Parlaments
bereits
1993
initiativ
geworden
ist
und
die
Kommission
durch
eine
Untätigkeitsklage
zu
diesen
Vorschlägen
praktisch
angehalten
hat.
The
only
reason
that
the
proposals
are
now
before
us,
however,
is
that
as
long
ago
as
1993,
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs
of
the
European
Parliament
took
the
initiative
and
gave
the
Commission
a
practical
incentive
to
submit
proposals
by
bringing
proceedings
for
failure
to
act.
Europarl v8
Wird
die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
in
dieser
Angelegenheit
die
Erhebung
einer
Untätigkeitsklage
gegen
den
Rat
vorsehen?
Will
the
Commission,
as
guardian
of
the
Treaties,
consider
taking
action
against
the
Council
for
its
failure
to
act
on
this
matter?
Europarl v8
Damit
gelänge
man
zu
einer
angemesseneren
und
gemäßigteren
Anwendung
des
Artikels
175,
nach
dem
das
Europäische
Parlament
eine
Untätigkeitsklage
gegen
die
Kommission
erheben
kann,
und
zwar
sogar
aus
dem
Grund,
daß
von
der
Kommission
nicht
die
Anwendung
des
Artikels
169
gefordert
wurde.
The
result
of
this
would
be
a
more
appropriate
and
controlled
application
of
Article
175,
by
the
terms
of
which
the
European
Parliament
can
bring
an
action
against
the
Commission
for
its
failure
to
act
and
indeed
may
do
so
precisely
because
the
Commission
has
not
invoked
Article
169.
Europarl v8
Am
2.
Februar
1996
hat
TF1
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
der
Europäischen
Gemeinschaften
eine
Untätigkeitsklage
gegen
die
Kommission
eingereicht.
On
2
February
1996,
TF1
brought
an
action
before
the
Court
of
First
Instance
of
the
European
Communities
against
the
Commission
for
failure
to
act.
DGT v2019
Ich
glaube,
wir
müssen
dem
Rat
einmal
signalisieren,
dass
wir
in
solch
zentralen
Fragen
wie
dem
richtigen
Dienstleistungsangebot
für
die
Bürger
in
den
Städten
und
Regionen
eine
weitere
Verzögerung
nicht
hinnehmen,
sondern
uns
gegebenenfalls
überlegen
müssen,
ob
wir
eine
Untätigkeitsklage
gegenüber
dem
Rat
erheben.
I
believe
that
we
have
to
make
it
clear
to
the
Council
that
we
will
not
put
up
with
further
delays
on
matters
as
fundamental
as
the
right
range
of
services
provided
to
people
in
towns
and
in
the
regions,
but
may
well
have
to
consider
bringing
proceedings
against
the
Council
in
respect
of
its
failure
to
act.
Europarl v8