Translation of "Unsozial" in English

Was die Kommission hier macht, ist unsozial.
The Commission's action in this regard is anti-social.
Europarl v8

Die europäischen Gewerkschaften halten diese Urteile für unsozial.
The European trade unions see these judgments as anti-social.
TildeMODEL v2018

Bücher beunruhigen die Leute, machen sie unsozial.
They make them antisocial.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, er war unsozial und wusste nichts über Menschen.
They say he was antisocial and knew nothing about people.
OpenSubtitles v2018

Sie lehnten mich ab mit der Begründung: unsozial.
They refused me because... antisocial.
OpenSubtitles v2018

Er ist vielleicht unsozial, aber er ist sehr schlau.
He may be antisocial, but he's very smart.
OpenSubtitles v2018

Ein Wort der Warnung: Die Affen sind wild und ziehmlich unsozial.
A word of warning, the apes are wild and quite antisocial.
ParaCrawl v7.1

Die europäischen Gewerkschaften und einige Fraktionen im Europäischen Parlament halten diese Urteile für unsozial.
The European trade unions and some political groups in the European Parliament see these judgments as anti-social.
TildeMODEL v2018

Ja, ich finde es viel bequemer mürrisch und unsozial zu sein, aber...
Yes, I'm much more comfortable being grumpy and anti-social, but...
OpenSubtitles v2018

Sie sind unsozial, und deshalb nehmen Sie an, dass ich es auch bin.
You're anti-social, so you assume I'm anti-social.
OpenSubtitles v2018

Und viele der Kommentare waren vom gleichen Kaliber, Leute bekommen Geld und werden dadurch unsozial.
And so many of the comments were exactly of this type, where people got money and, in fact, it made them antisocial.
QED v2.0a

So ist von unserer Seite bereits der Stabilitätspakt als unsozial und wachstumsschwächend, die institutionelle und politische Schwäche der EWU, die undemokratische Funktionsweise der EZB sowie das unausgewogene Wachstum innerhalb der EU kritisiert und Lösungen zur Überwindung der Krise vorgeschlagen worden, bei denen die Rechte in den Bereichen Arbeit und Soziales berücksichtigt werden.
Our side criticised the anti-social, anti-growth Stability Pact, the institutional and political weaknesses of EMU, the anti-democratic way in which the ECB functions and the unbalanced growth within the EU, and proposed ways of getting out of the crisis which respected labour and social rights.
Europarl v8

Es wäre ehrlicher, anzuerkennen, was in Kuba erreicht wurde, gleichzeitig aber die Misserfolge zu verurteilen, die sich als unsozial, unmenschlich und destruktiv erwiesen haben.
It would be more honest to acknowledge what has been achieved in Cuba, but at the same time to condemn that which has not been a success and is anti-social, inhuman and destructive.
Europarl v8

Die Reform ist deshalb unsozial, weil sie die Nöte Tausender von Landarbeitern und Arbeitskräften der Zuckerindustrie ignoriert, die ihren Lebensunterhalt verlieren und Schwierigkeiten haben werden, eine neue Arbeit zu finden.
Finally, the reform is antisocial because it ignores the plight of thousands of farmers and sugar factory workers who will lose their livelihoods, and who will find it hard to find new jobs.
Europarl v8

Dieses Europa, ein Europa, das Arbeitslosigkeit schafft und unsozial ist, weil es antinational ist, haben unsere Landsleute am 29 Mai abgelehnt.
That Europe, a Europe which manufactures unemployment and which is antisocial because it is antinational, was rejected by our fellow citizens on 29 May.
Europarl v8

Warum werden Strategien, die am meisten zur Beseitigung der Ungleichheit in Europa beitragen als unsozial dargestellt?
Why are policies that would do the most to reduce inequality in Europe being presented as anti-social?
News-Commentary v14

Er sei nicht der Ansicht, dass eine Weiterentwicklung und die Anpassung an neue Gegebenheiten automatisch unsozial seien.
He did not believe that it was necessarily anti-social to adapt to one’s situation.
TildeMODEL v2018