Translation of "Unsitte" in English

So gesehen ist es natürlich eine Unsitte.
Put as you put it, it does sound deplorable. It is deplorable.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es sei eine Unsitte, so wie Rauchen oder Homosexualität.
That it was a bad habit, like smoking and homosexuality.
OpenSubtitles v2018

Und ich lasse nicht zu, dass du zum Opfer dieser Unsitte wirst.
And I will not let you going to the victims of this bad habit.
OpenSubtitles v2018

Eine Unsitte macht sich hier breit.
There is a bad habit spreading here.
OpenSubtitles v2018

Ich halte dies wirklich für eine Unsitte.
I suggest this is very bad practice.
EUbookshop v2

Ich bin darüber nicht glücklich, das ist eine Unsitte.
That is something that I am unhappy about, it is bad practice.
EUbookshop v2

Es wird zur Unsitte für mich, dich vor Ärger zu bewahren.
Keeping you out of trouble has become a bad habit of mine.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus haben Aussagen von Langzeit-Dartspieler die negativen Auswirkungen dieser Unsitte bewährt.
Moreover, testimonies from long-time dart players have proven the ill effects of this bad habit.
ParaCrawl v7.1

Nein, ich halte das für eine Unsitte.
No, I think it is a bad habit.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine große Unsitte.
That's a very bad habit.
Tatoeba v2021-03-10

Und ich habe die Unsitte, allen in die Augen zu schauen, auch Chinesen.
And I have a terrible habit of looking people in the eyes, Chinese or not.
OpenSubtitles v2018

Unsitte deswegen, weil die Bearbeitungen in der Regel keinen Mehrwert gegenüber den Originalen darstellen.
Bad habit therefore, because the rework normally doesn't offer any additional value.
ParaCrawl v7.1

Überraschender hingegen ist es, dass diese Unsitte nicht nur auf Spieler oder Unternehmen beschränkt ist.
What is more surprising, though, is that this practice is not limited to players or companies.
ParaCrawl v7.1

Hat mir gefallen, da diese Unsitte an allen schönen Plätzen zu beobachten ist.
I liked it, because this bad habit can be observed at all beautiful places.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für eine Unsitte, daß die Kommission - wie wir es immer öfter erleben können - in internationalen Verhandlungssituationen den Mitgliedstaaten der EU gleichgestellt wird.
I feel it is a bad habit that, as we are seeing more and more, the Commission is being put on an equal position with EU Member States in international negotiations.
Europarl v8

Herr Präsident, mir ist die parlamentarische Unsitte bekannt, Redebeiträge im voraus zu verfassen und diese dann nur noch zu verlesen, ohne dem Rest der Debatte zuzuhören.
Mr President, I am aware of the bad parliamentary habit of writing one's speeches in advance and then making them without listening to the rest of the debate.
Europarl v8

Der Grund war, dass sich bei einigen Fluggesellschaften die Unsitte eingebürgert hatte, Flüge in letzter Minute zu annullieren, zu überbuchen, durch ineffiziente betriebliche Abläufe Verspätungen zu verursachen und anschließend, um das ganze noch schlimmer zu machen, ihre Opfer, nämlich ihre Fluggäste, völlig zu ignorieren und kaum Verständnis für sie aufzubringen.
It was thought necessary because some airlines had got into a very bad habit of cancelling flights at the last minute, overbooking flights, inflicting delay because of inefficient operational practices and then, to add insult to injury, they treated their victims – their passengers – with total disdain and little or no sympathy.
Europarl v8