Translation of "Unsereins" in English
Sie
können
sich
ja
nicht
vorstellen,
was
das
für
unsereins
bedeutet.
You
don't
know
what
that
money
means
to
a
man
like
me.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wenn
unsereins
ehrlich
ist,
ist
das
wie
Selbstmord.
You
know...
for
us,
being
sincere...
OpenSubtitles v2018
Das
verleiht
unsereins
Kraft
aber
euch
treibt
es
in
den
Wahnsinn.
See,
it
empowers
my
kind,
but
but
drives
yours
to
a
certain
kind
of
madness.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
braucht
mehr
als
das,
um
unsereins
zu
fangen...
Yes,
it'll
take
more
than
that
to
catch
the
likes
of...
OpenSubtitles v2018
Schatz,
unsereins
stirbt
nicht
an
einer
Schusswunde.
Oh,
honey,
our
people
don't
die
of
gunshot
wounds.
OpenSubtitles v2018
Jäger
und
unsereins
haben
nicht
die
beste
Vergangenheit.
Hunters
and
our
kind
don't
have
the
best
history
together.
OpenSubtitles v2018
Weihnachten
zu
vermasseln,
ist
sehr
schlecht
für
unsereins.
Ruining
Christmas,
very
bad
for
our
brand.
OpenSubtitles v2018
Es
war
so
einfach
für
unsereins.
You
know,
it's
been
just
a
breeze
for
guys
like
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
wäre
keine
geeignete
Frau
für
unsereins.
She
is
not
a
woman
for
any
of
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Cops
können
unsereins
nicht
leiden.
But...
The
cops
don't
like
our
kind.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
wärst
neugierig,
in
welche
Läden
es
unsereins
verschlägt.
Course.
I
just
thought
you'd
be
curious
to
see
what
dens
of
iniquity
me
and
my
sort
fraternise
in.
OpenSubtitles v2018
Ihr
erzählt
Al-Qaida,
dass
die
Army
unsereins
Hunden
Trockenfutter
gibt.
I'll
tell
al
Qaeda
the
Army
feeds
our
dogs
Kibbles
'n
Bits.
OpenSubtitles v2018
Bei
feinen
Leuten
wie
unsereins
hast
du
nichts
verloren.
She
doesn't
belong
among
noble
people
like
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
da
draußen
ist
die
grausame
Welt
voller
Menschen,
die
unsereins
schikanieren.
But
out
there
is
a
cruel
world
Filled
with
people
who
persecute
our
kind.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
wohl
dieselben
Bedürfnisse
wie
unsereins.
They
probably
have
the
same
needs
as
we
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Reichen
werden
immer
reicher,
und
unsereins
lebt
in
einem
elenden
Müllhaufen.
The
rich
get
richer
and
I
live
in
a
dump.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
unsereins
nie
besiegen
können.
You
can
never
overcome
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Zeit
läuft
für
unsereins
anders.
But
time
moves
differently
for
my
kind.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
für
unsereins
einen
Riecher.
I
should
know,
we
can
smell
our
own.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsereins
krank
ist,
kein
Thema.
You
and
me
get
sick,
life
goes
on.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
sie
mit
unsereins
nicht
auskommen.
It's
no
wonder
they
couldn't
deal
with
the
likes
of
you
and
me,
love.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
unsereins
tut.
That
is
the
way
of
our
kind.
OpenSubtitles v2018
Für
unsereins,
meine
Güte,
ja,
sind
es
Geburtsstätten
und
Friedhöfe.
But
to
us,
my
goodness,
they're
birthplaces
and
burial
grounds.
OpenSubtitles v2018