Translation of "Unselig" in English
Denn
Ich
will
nicht,
daß
Meine
Geschöpfe
unselig
sind.
For
I
don't
want
My
living
creations
to
be
wretched.
ParaCrawl v7.1
Er
fuhr
aber
in
die
Hölle,
denn
er
blieb
unselig.
But
he
went
to
Hell
because
he
remained
unsaved.
ParaCrawl v7.1
Dann
aber
treten
die
Geschöpfe
aus
der
Ordnung
und
sind
unselig.
But
then
the
creatures
step
out
of
order
and
are
unhappy.
ParaCrawl v7.1
Dr.
A.W.
Tozer
sagte,
90%
seien
unselig.
Dr.
A.
W.
Tozer
said
that
90%
are
unsaved.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
unselig
bist,
so
ist
das
von
dir
kein
schönes
Bild.
If
you
are
unsaved,
that
is
not
a
pretty
picture
of
you.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
werde
zufolge
meiner
Denkweise
glücklich,
selig,
oder
unglücklich,
unselig
sein.
And
I
am
going
to
be
happy
or
unhappy
as
a
consequence
of
my
own
way
of
thinking.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
nun
diese
Vorschrift
zu
Grabe
getragen
wird
-
möge
sie
in
Frieden
ruhen
-,
diese
Vorschrift,
die
ich
immer
für
unselig
gehalten
habe,
dann
sollte
ihr
vielleicht
jetzt
mit
allem
den
Toten
gebührenden
Respekt
ein
etwas
gerechterer
Nachruf
gebühren,
in
dem
die
positiven
Seiten,
die
sie
im
Verlaufe
der
Geschichte
hatte,
gewürdigt
werden.
But
at
the
burial
of
this
regulation,
and
may
it
be
well
buried,
which
I
have
always
seen
as
wretched,
perhaps
at
this
time,
with
due
respect
for
the
dead,
we
should
a
pay
slightly
fairer
tribute
by
recognising
what
has
been
good
about
it
historically.
Europarl v8
Doch
ihr
seid
Wesen
im
Besitz
des
freien
Willens,
und
darum
bestimmet
ihr
selbst
euren
Zustand,
ihr
bestimmet
es
selbst,
wem
ihr
euch
zuwendet,
dem
Fürsten
der
Finsternis,
der
euch
unselig
macht,
oder
Dem,
aus
Dem
ihr
hervorgegangen
seid
in
Licht
und
Kraft.
But
you
are
beings
in
the
possession
of
free
will,
and
because
of
that
you
yourselves
determine
your
state;
you
determine
yourselves
to
whom
you
turn,
to
the
prince
of
darkness,
who
makes
unhappy,
or
to
him,
from
whom
you
have
emerged
in
light
and
power.
ParaCrawl v7.1
Was
nun
die
betrifft,
die
unselig
sein
sollen,
so
werden
sie
ins
Feuer
gelangen,
worinnen
für
sie
Seufzen
und
Schluchzen
sein
wird;
Those
who
are
wretched
shall
be
in
the
Fire:
There
will
be
for
them
therein
(nothing
but)
the
heaving
of
sighs
and
sobs:
CCAligned v1
Doch
da
ihr
selbst
schon
zu
Mir
gefunden
habt,
ist
es
euer
eigenes
inneres
Drängen,
auch
den
anderen
den
Weg
zu
Mir
zu
zeigen,
sie
zu
Mir
zu
führen
und
mit
Mir
auch
an
der
Seligkeit
derer
euch
zu
freuen,
die
zuvor
unselig
waren.
But
since
you
yourselves
have
already
found
to
me,
it
is
your
own
inner
urge,
to
also
show
to
the
others
the
way
to
me,
to
lead
them
to
me
and
that
you
also
rejoice
with
me
over
the
happiness
of
those,
who
were
unhappy
before.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
nimmt
sich
in
erbarmender
Liebe
derer
an,
die
ihr
nahestanden
auf
Erden
und
noch
in
unteren
Sphären
weilen,
die
auf
der
Erde
durch
Unglauben
und
Lieblosigkeit
in
ihrer
geistigen
Entwicklung
zurückgeblieben
sind
und
darum
im
Jenseits
noch
unselig
in
der
Finsternis
oder
im
Dämmerlicht
weilen.
And
in
compassionate
love
it
looks
after
those,
who
were
close
to
it
on
earth
and
still
dwell
in
lower
spheres,
which
remained
on
earth
behind
in
their
spiritual
development
through
unbelief
and
lack
of
love
and
for
that
reason
still
dwell
unhappy
in
the
hereafter
in
darkness
or
in
twilight.
ParaCrawl v7.1
Kommet
und
empfanget
von
Mir
und
teilet
wieder
aus,
denn
Ich
gebe
mit
vollen
Händen
-
so
auch
sollet
ihr
geben
denen,
die
darben
und
unselig
sind
auf
Erden
wie
im
geistigen
Reich.
Come
and
receive
from
me
and
hand
out
again,
for
I
give
with
full
hands
–
so
also
you
are
to
give
to
those,
who
live
in
want
and
are
unhappy
on
earth
as
in
the
spiritual
kingdom.
ParaCrawl v7.1