Translation of "Unselig" in English

Denn Ich will nicht, daß Meine Geschöpfe unselig sind.
For I don't want My living creations to be wretched.
ParaCrawl v7.1

Er fuhr aber in die Hölle, denn er blieb unselig.
But he went to Hell because he remained unsaved.
ParaCrawl v7.1

Dann aber treten die Geschöpfe aus der Ordnung und sind unselig.
But then the creatures step out of order and are unhappy.
ParaCrawl v7.1

Dr. A.W. Tozer sagte, 90% seien unselig.
Dr. A. W. Tozer said that 90% are unsaved.
ParaCrawl v7.1

Wenn du unselig bist, so ist das von dir kein schönes Bild.
If you are unsaved, that is not a pretty picture of you.
ParaCrawl v7.1

Und ich werde zufolge meiner Denkweise glücklich, selig, oder unglücklich, unselig sein.
And I am going to be happy or unhappy as a consequence of my own way of thinking.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn nun diese Vorschrift zu Grabe getragen wird - möge sie in Frieden ruhen -, diese Vorschrift, die ich immer für unselig gehalten habe, dann sollte ihr vielleicht jetzt mit allem den Toten gebührenden Respekt ein etwas gerechterer Nachruf gebühren, in dem die positiven Seiten, die sie im Verlaufe der Geschichte hatte, gewürdigt werden.
But at the burial of this regulation, and may it be well buried, which I have always seen as wretched, perhaps at this time, with due respect for the dead, we should a pay slightly fairer tribute by recognising what has been good about it historically.
Europarl v8

Doch ihr seid Wesen im Besitz des freien Willens, und darum bestimmet ihr selbst euren Zustand, ihr bestimmet es selbst, wem ihr euch zuwendet, dem Fürsten der Finsternis, der euch unselig macht, oder Dem, aus Dem ihr hervorgegangen seid in Licht und Kraft.
But you are beings in the possession of free will, and because of that you yourselves determine your state; you determine yourselves to whom you turn, to the prince of darkness, who makes unhappy, or to him, from whom you have emerged in light and power.
ParaCrawl v7.1

Was nun die betrifft, die unselig sein sollen, so werden sie ins Feuer gelangen, worinnen für sie Seufzen und Schluchzen sein wird;
Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs:
CCAligned v1

Doch da ihr selbst schon zu Mir gefunden habt, ist es euer eigenes inneres Drängen, auch den anderen den Weg zu Mir zu zeigen, sie zu Mir zu führen und mit Mir auch an der Seligkeit derer euch zu freuen, die zuvor unselig waren.
But since you yourselves have already found to me, it is your own inner urge, to also show to the others the way to me, to lead them to me and that you also rejoice with me over the happiness of those, who were unhappy before.
ParaCrawl v7.1

Und sie nimmt sich in erbarmender Liebe derer an, die ihr nahestanden auf Erden und noch in unteren Sphären weilen, die auf der Erde durch Unglauben und Lieblosigkeit in ihrer geistigen Entwicklung zurückgeblieben sind und darum im Jenseits noch unselig in der Finsternis oder im Dämmerlicht weilen.
And in compassionate love it looks after those, who were close to it on earth and still dwell in lower spheres, which remained on earth behind in their spiritual development through unbelief and lack of love and for that reason still dwell unhappy in the hereafter in darkness or in twilight.
ParaCrawl v7.1

Kommet und empfanget von Mir und teilet wieder aus, denn Ich gebe mit vollen Händen - so auch sollet ihr geben denen, die darben und unselig sind auf Erden wie im geistigen Reich.
Come and receive from me and hand out again, for I give with full hands – so also you are to give to those, who live in want and are unhappy on earth as in the spiritual kingdom.
ParaCrawl v7.1