Translation of "Unselbständigkeit" in English

Das Kleinbürgertum zeichnet sich durch seine wirtschaftliche Unselbständigkeit und soziale Ungleichförmigkeit aus.
The petty bourgeoisie is distinguished by its economic dependence and its social heterogeneity.
ParaCrawl v7.1

Jedoch machte sich die politische Unselbständigkeit auch hier fühlbar.
Here too, however, their political dependence made itself felt.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um Schritte in Richtung von Spezialisierung auf EntSpezialisierung, von Unselbständigkeit auf Selbständigkeit.
There is a gradual departure away from specialization towards despecialization, away from dependence to wards independence.
EUbookshop v2

Da es sich bei der Alzheimer-Krankheit um eine irreversible und unheilbare Degeneration des Gehirns handelt, von der vorwiegend die über 65jährigen betroffen sind, und die schrittweise zum psychischen Abbau bis zur völligen Unselbständigkeit und schließlich zum Tod führt, kann dieses Phänomen, das für sämtliche Mitgliedstaaten, ohne Ausnahme, zu einem großen menschlichen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Problem geworden ist, nur Besorgnis hervorrufen.
Alzheimer's disease is an irreversible, incurable degeneration of the brain mainly affecting those over 65, leading to a gradual mental decline until the sufferer loses all self-sufficiency, and leading on irremediably to death. So we cannot fail to be alarmed at what has become a great human, social and economic problem for all Member States, with no exceptions.
Europarl v8

Die Langzeit-Leistungsempfänger geraten in Unselbständigkeit, da sie nicht genügend dabei unterstützt werden, sich aus ihrer Lage zu befreien.
A dependency culture has been created as not enough is done to help long-term recipients to break out of their situation.
TildeMODEL v2018

Zwischen den beiden Kategorien eröffnet sich ein sehr breites Feld, auf dem in den Arbeitsbeziehungen zwischen Unselbständigkeit und Selbständigkeit nur noch schwer unterschieden werden kann.
The distinction between self-employment and dependent employment is fading: a vast gulf is opening up between the two, making it difficult to apply categories of subordination or autonomy to labour relations.
EUbookshop v2

Die Folge waren die Zunahme von Monotonie, Stress, sozialer Isolierung und Unselbständigkeit, die in ihrer Wirkung noch durch' äußere Bedingungen wie Lärm, Schmutz und Schichtarbeit verstärkt wurden.
In consequence jobs became more monotonous and stressful, employees were socially isolated and dependency increased, the effects of which were compounded by outside factors such as noise, dust and dirt, and shiftwork.
EUbookshop v2

Dann werden wir auch in der Lage sein, Armut, Unselbständigkeit und Ausgrenzung durch Gerechtigkeit, Eigeninitiative und Integration zu ersetzen.
We shall thereby be able to replace poverty, dependency and alienation with equity, initiative and participation.
Europarl v8

In diesem Kampf ist das einzelne Wesen auf Grund seiner mentalen Unselbständigkeit oder seiner suggerierten Bindung an Sekten, Parteien oder einen Führer nur eine Art mechanischer Apparat, der ohne jedes selbständige Denken automatisch in Funktion tritt, sobald seine Sekte, seine Partei oder sein Führer angegriffen wird, um schnellstens dem Gegner oder der Opposition entgegenzutreten.
In this fight the single individual, because of his mental dependency on others or affiliation, imposed on him by suggestion, to his sect, party or leader, is merely a sort of mechanical apparatus that, without any kind of independent, logical thinking, automatically begins to react if his sect, party or leader is attacked, in order to destroy as quickly as possible the resistance or opposition.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verhalten verstärkt das Gefühl der Hilflosigkeit und Unselbständigkeit und fördert regressive Tendenzen, die an sich schon relativ oft bei älteren Kranken vorkommen.
This approach increases the feeling of helplessness and dependence, and encourages the regressive tendencies, which appear relatively often in old patients.
ParaCrawl v7.1

In diesem unselbständigen Anhängen an einer Lehre wird das Heil geradeso indirekt wie das Unheil uneigentlich ist – was in besonderer Weise die katholische Kirche verkörpert: in ihrer doppelten Stellvertreter-Konstruktion – der Papst als Stellvertreter Jesu, welcher wiederum stellvertretend für alle Individuen die "Schuld der Welt" auf seine Schultern nahm – wird diese Unselbständigkeit der Individuen zum Prinzip erhoben und nach Möglichkeit auf ewig festgeschrieben.
In this dependence on a teaching, salvation becomes equally indirect as non-salvation is non-actual – which is, in a particular way, represented by the Catholic Church: in its double-substitute-construction – the Pope as representative of Jesus who, in turn, took upon his shoulders the "guilt of this world" as a representative of all individuals – this dependence of the individual is elevated to a principle and possibly written into stone for eternity.
ParaCrawl v7.1

Diese Unselbständigkeit der meisten Individuen ist nicht nur ein Tatbestand im Religiösen, nein, sie ist auf allen Wissens- und Lebensgebieten gang und gäbe – von den emotionalen Konditionierungen über die Wissenschaft zur Ethik bis in die Religionen.
This dependence of most individuals is not only a fact in the religious sector, no, it prevails in all areas of knowledge and of life – from the emotional conditionings to science to ethics to religions.
ParaCrawl v7.1

Die österreichische Sozialdemokratie zog ihre Kraft vor allem aus der außerordentlich schwachen Position, in die die österreichische Bourgeoisie nach Krieg und Revolution geraten war, und aus der damit verknüpften wirtschaftlichen und politischen Unselbständigkeit des Landes.
The great weakness of the Austrian bourgeoisie after the war and the revolution, and the related economic and political dependence of Austria, have been the most important source of strength for the Austrian Social Democracy.
ParaCrawl v7.1

Wir erfahren oft eine Unselbständigkeit gegenüber Prozessen, die wir entweder nicht durchschauen, da sie uns geheimnisvoll, intransparent und dunkel erscheinen, oder wir müssen erkennen, keinen Einfluss darauf zu haben.
We frequently experience a dependence on processes that we either can't figure out because they strike us as mysterious, intransparent and obscure, or we are forced to acknowledge that we have no bearing on these processes.
ParaCrawl v7.1

Als typische Merkmale wirtschaftlicher Unselbständigkeit sind laut Verwaltungsgerichtshof die Folgenden anzusehen (vgl. VwGH, Erkenntnis vom 22. Februar 2006, Zl. 2005/09/0012):
The following features are typical features of economic dependence according to the Higher Administrative Court (cf. Higher Administrative Court (VwGH), decision of 22 February 2006, no. 2005/09/0012):
ParaCrawl v7.1

Der zäheste, festeste Teil dieser Denkweise ist ihre Unselbständigkeit Führern gegenüber, denen sie die Entscheidung allgemeiner Fragen, die Leitung ihrer Klassenangelegenheiten überlässt.
The most firmly rooted, most tenacious part of this mental attitude is dependence on leaders, to whom it leaves the decisions in all general questions, and the control of all class matters.
ParaCrawl v7.1