Translation of "Unrechtsstaat" in English
Europa
muß
den
sozialen
Rechtsstaat
gegen
den
unsozialen
Unrechtsstaat
verteidigen
und
ausbauen.
Europe
must
defend
and
develop
the
welfare
state
and
the
rule
of
law
against
the
law
of
the
jungle.
EUbookshop v2
Nordkorea
ist
nach
wie
vor
ein
am
Boden
liegender
Unrechtsstaat,
von
dem
noch
dazu
eine
große
Gefahr
ausgeht.
North
Korea
remains
a
failing,
rogue
state
and
a
very
dangerous
one
at
that.
Europarl v8
Diesmal
müssen
wir
uns
gegen
diesen
Unrechtsstaat
stark
machen
und
unter
Androhung
echter
Sanktionen
die
Entsendung
von
Beobachtern
und
Vertretern
ausländischer
Medien
in
diese
letzte
tragische
Enklave
menschlicher
Barbarei
durchsetzen.
This
time,
we
must
condemn
this
state
of
lawlessness
and
send
observers
and
representatives
from
the
foreign
media
to
find
out
what
is
really
happening
in
this
tragic,
barbaric
situation,
or
impose
genuine
retaliatory
measures
if
attempts
to
do
this
are
blocked.
Europarl v8
Auch
sei
ein
Staat
nicht
schon
dann
als
„Unrechtsstaat“
zu
bezeichnen,
wenn
er
nicht
dem
Modell
des
klassischen
bürgerlichen
Rechtsstaats
und
insbesondere
nicht
dem
bundesdeutschen
Rechtsstaatsbegriff
entspricht.
Also,
a
state
should
not
necessarily
be
considered
an
"Unrechtsstaat,"
even
if
it
does
not
correspond
with
the
model
of
a
classical
civil
Rechtsstaat
and
in
particular
the
German
concept
of
a
Rechtsstaat.
WikiMatrix v1
Dabei
machten
einzelne
Rechts-
und
Verfassungsverstöße
einen
Staat
noch
nicht
zum
Unrechtsstaat,
da
diese
mitunter
auch
in
Rechtsstaaten
vorkommen.
At
the
same
time,
individual
violations
of
law
and
constitution
do
not
make
a
state
an
Unrechtsstaat,
because
such
violations
also
occur
in
a
Rechtsstaat.
WikiMatrix v1
Nach
Ansicht
von
Horst
Sendler
ist
es
kennzeichnend
für
einen
Unrechtsstaat,
dass
es
daran
fehlt,
dass
die
Verwirklichung
des
Rechts
angestrebt
und
im
Großen
und
Ganzen
erreicht
wird.
It
is
the
opinion
of
Horst
Sendler
that
an
Unrechtsstaat
is
characterized
by
a
lack
of
striving
for
rights
and
an
overall
failure
to
achieve
them.
WikiMatrix v1
Gerd
Roellecke
hält
es
demgegenüber
für
entscheidend,
dass
ein
Unrechtsstaat
nicht
die
Gleichheit
aller
Menschen
voraussetze.
In
contrast
to
this
notion
of
an
Unrechtsstaat,
Gerd
Roellecke
holds
that
the
differentiating
quality
of
an
Unrechtsstaat
is
that
it
does
not
expect
the
equality
of
all
people.
WikiMatrix v1
Wohlmeinend
könnte
man
daher
von
einem
Befindlichkeits-Rechtsstaat
sprechen,
genau
genommen
hat
sich
jedoch
ein
Beliebigkeits-Rechtsstaat
längst
zum
Unrechtsstaat
entwickelt.
Well-intentioned,
one
could
therefore
speak
of
a
Befindlichkeits-of-law
state,
strictly
speaking,
however,
it
has
developed
a
Beliebigkeits-the
rule
of
law
long
ago
to
the
wrong
state.
CCAligned v1
Nein,
wir
leben
nicht
in
einem
Unrechtsstaat,
sondern
wir
leben
zum
Glück
in
einem
Rechtsstaat,
in
dem
Recht
und
Gesetz
gelten!
No,
we
don't
live
in
a
lawless
state
–
fortunately
we
live
in
a
state
under
the
rule
of
law,
in
which
we
are
all
subject
to
laws
and
statutes!
CCAligned v1
Ich
möchte
ferner
das
deutsche
Volk
und
insbesondere
die
Herren
der
Braunschweiger
Strafkammer
erinnern,
daß
allein
die
Zahl
der
seit
dem
Zusammenbruch
aus
Angst
vor
der
Vergeltung
und
wegen
der
sonstigen
mißlichen
Zustände
verübten
Selbstmorde
die
Zahl
der
im
Unrechtsstaat
verübten
Selbstmorde
und
angeblich
politischen
Morde
um
ein
vielfaches
übersteigt.
Further,
I
would
remind
the
German
people
and
especially
the
gentlemen
of
the
Braunschweig
Criminal
Court
that
the
number
of
suicides
committed
since
Germany's
collapse,
out
of
fear
of
reprisals
and
due
to
other
deplorable
conditions,
by
far
exceeds
the
numbers
of
suicides
and
so-called
politically
motivated
murders
committed
under
that
"lawless
regime".
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
ich
mir
das
so
überlege,
dann
bin
ich
mir
ab
und
zu
gar
nicht
mehr
sicher,
ob
am
Ende
der
Straße
nicht
ein
Unrechtsstaat
drohen
könnte.
Looking
at
all
these
issues,
I
am
no
longer
sure
if
at
the
end
of
the
road
might
not
loom
a
rule
of
injustice.
ParaCrawl v7.1
Als
Eintrittskarte
in
die
Dreierkoalition
von
Linkspartei,
Grünen
und
SPD
musste
ausdrücklich
in
den
Koalitionsvertrag
geschrieben
werden,
dass
die
DDR
ein
"Unrechtsstaat"
gewesen
sei.
As
ticket
to
the
three-party
coalition
of
Left
party,
Greens
and
SPD,
it
had
to
be
explicitly
stated
in
the
coalition
contract
that
the
German
Democratic
Republic
was
"a
state
of
injustice"
.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
schließe
der
Begriff
„Unrechtsstaat“
nicht
aus,
dass
es
in
einem
derartigen
Staat
auch
Bereiche
gibt,
in
denen
Rechtsstaatlichkeit
herrscht
und
Gerechtigkeit
geübt
wird.
On
the
other
hand,
the
term
"Unrechtsstaat"
does
not
exclude
the
possibility
of
instances
in
which
such
a
state
has
areas
where
qualities
characteristic
of
a
Rechtsstaat
are
dominant
and
where
justices
is
realized
in
practice.
WikiMatrix v1
Nachbemerkung
2019:
Die
Bewertung
der
institutionellen
Seiten
der
DDR
als
Unrechtsstaat
(um
nicht
zu
sagen
Verbrecherstaat:
mindestens
140
Todesopfer
an
der
Mauer)
bleibt
auch
heute
bestehen.
Postscript
2019:
The
evaluation
of
the
institutional
sides
of
the
GDR
as
an
injustice
state
(not
to
say
criminal
state:
at
least
140
fatalities
at
the
Wall)
still
remains
today.
CCAligned v1
Zusammenfassend
kann
man
also
sagen:
die
Gegner
Hitlers,
welche
in
der
Bekämpfung
des
von
ihm
repräsentierten
Systems
sich
nicht
auf
innerpolitische
Widerstandstätigkeit
beschränkten,
wie
sie
sich
in
allen
Regierungssystemen
möglicherweise
als
notwendig
zeigt,
sondern
in
ihrem
Haß
so
weit
gingen,
daß
sie
das
Ausland
zu
Hilfe
riefen,
haben
auf
jeden
Fall
falsch
und
unrecht
gehandelt,
einerlei,
ob
man
die
These
vom
"Unrechtsstaat"
bejahen
oder
ablehnen
will.
In
conclusion,
one
may
say:
those
enemies
of
Hitler's
who
did
not
restrict
their
fight
against
the
system
he
represented
to
domestic
Resistance
activities
such
as
may
potentially
become
necessary
under
any
form
of
government,
but
who
instead,
in
their
hatred,
went
so
far
as
to
call
in
foreign
nations,
acted
wrongly
and
reprehensibly
in
any
case,
regardless
whether
one
agrees
or
rejects
the
theory
of
the
"lawless
regime".
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
man
von
einer
Versöhnung
noch
weit
entfernt,
wenn
viele
Linke
die
DDR
nicht
als
"Unrechtsstaat"
betrachten
und
sich
in
Brandenburg
nur
etwa
zehn
Prozent
der
Bevölkerung
für
eine
Auseinandersetzung
mit
der
DDR-Vergangenheit
interessieren.
That
is
why
we
are
still
far
from
a
reconciliation,
when
many
leftists
do
not
see
the
GDR
as
an
"illegitimate
state"
[Unrechtsstaat]
and
only
about
ten
percent
of
the
population
in
Brandenburg
are
interested
in
coming
to
terms
with
the
GDR
past.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Vorlesungen
garniert
sie
mit
Zitaten
jüdischer
und
russischer
Autoren,
sie
boykottiert
die
Versammlungen
des
NSD-Dozentenbundes
und
prangert
den
nationalsozialistischen
Unrechtsstaat
öffentlich
an.
She
quotes
Jewish
and
Russian
authors
in
her
lectures,
boycotts
the
meetings
of
the
National
Socialist
University
Teachers'
League
and
publicly
denounces
the
lawless
Nazi
state.
ParaCrawl v7.1
Dazu
muss
die
Gesellschaft
in
der
Lage
sein,
einen
Unrechtsstaat
oder
gar
eine
Diktatur
durch
öffentliche
Kontrolle,
unter
anderem
durch
eine
klare
Gewaltenteilung
zu
vermeiden.
In
order
to
make
this
system
work,
society
must
be
enabled
to
avoid
a
state
a
rule
of
injustice
–
or
even
dictatorship
–
by
public
control
mechanisms:
among
other
things
by
a
clear
separation
of
power.
ParaCrawl v7.1
Als
Eintrittskarte
in
die
Dreierkoalition
von
Linkspartei,
Grünen
und
SPD
musste
ausdrücklich
in
den
Koalitionsvertrag
geschrieben
werden,
dass
die
DDR
ein
„Unrechtsstaat“
gewesen
sei.
As
ticket
to
the
three-party
coalition
of
Left
party,
Greens
and
SPD,
it
had
to
be
explicitly
stated
in
the
coalition
contract
that
the
German
Democratic
Republic
was
"a
state
of
injustice"
.
ParaCrawl v7.1
Der
fromme
Offizier
und
Jurist
von
Schlabrendorff
erdachte
sich
einen
Unrechtsstaat
zur
Rechtfertigung
der
Bombenlegung
-
ohne
sich
verpflichtet
zu
fühlen,
heute
gegen
das
Siegerunrecht
zu
kämpfen.
The
pious
officer
and
jurist
von
Schlabrendorff
dreamed
up
a
'state
under
the
sway
of
a
lawless
regime'
to
justify
his
bomb
-
without,
however,
feeling
obliged
today
to
fight
against
the
injustices
of
the
victors.
ParaCrawl v7.1
Tja,
so
kann
die
saubere
Schweiz
rasend
schnell
zum
Unrechtsstaat
mutieren...
und
die
letzte
Volksabstimmung
um
eine
wichtige
Frage
kommt
uns
auch
äußerst
verdächtig
vor:
nach
deutschem
Muster
sollte
eine
Propagandasteuer
in
der
Schweiz
eingeführt
werden,
d.h.
eine
Bezahlung
von
Rundfunk-
und
Fernsehgeräten,
die
man
weder
besitzt
noch
besitzen
will.
Well,
with
breathtaking
speed
the
nice
and
clean
country
of
Switzerland
has
thus
turned
into
a
state
that
is
no
longer
governed
by
the
rule
of
law...
and
the
result
of
their
last
referendum
on
quite
an
important
subject
also
makes
us
extremely
suspicious:
following
the
German
model,
a
propaganda
tax
was
to
be
imposed
in
Switzerland,
meaning
that
everyone
would
have
to
pay
radio
and
TV
licence
fees,
even
those
who
do
not
possess
radio
and
TV
sets
nor
want
to
possess
them.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
spiegeln
sich
in
ihm
aber
auch
die
Erfahrungen
mit
der
Weimarer
Republik
und
dem
nationalsozialistischen
Unrechtsstaat.
But
that
document
also
reflects
past
experience
with
the
Weimar
Republic
and
the
unjust
National
Socialist
state.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Frage
ist,
wie
man
sich
dazu
stellt,
daß
der
Dolchstoß
gegen
den
"Unrechtsstaat"
gerichtet
gewesen
sein
soll
und
nicht
gegen
das
deutsche
Volk.
Another
question
is
how
one
regards
the
claim
that
what
was
stabbed
in
the
back
was
the
"lawless
regime",
not
the
German
people.
ParaCrawl v7.1