Translation of "Unnatürlich" in English

Das ist unnatürlich für eine Rakete.
That's an unnatural act for a rocket.
TED2020 v1

Ich glaube nicht, dass Chemikalien unnatürlich sind.
I don't believe that chemicals are unnatural.
TED2020 v1

Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar.
Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
News-Commentary v14

Alleinsein ist sehr für Menschen unnatürlich.
And being alone is very unnatural to the human.
TED2020 v1

Mir als Muttersprachler kommt dieser Satz unnatürlich vor.
I'm a native speaker and this sentence strikes me as unnatural.
Tatoeba v2021-03-10

Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich.
This sentence sounds unnatural to me as an American.
Tatoeba v2021-03-10

Mir als Muttersprachlerin kommt dieser Satz unnatürlich vor.
I'm a native speaker and this sentence strikes me as unnatural.
Tatoeba v2021-03-10

Würde irgendetwas unnatürlich erscheinen, könnte ich eingesperrt und abgewiesen werden.
If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated.
TED2020 v1

Ja, ich weiß, Liebes, aber das erscheint mir unnatürlich.
Yes, I know, dear, but it does seem a bit unnatural.
OpenSubtitles v2018

Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können.
An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check.
OpenSubtitles v2018

Alles war übertrieben und unnatürlich man fand sich nicht wieder.
"Everything was exaggerated, unnatural.
OpenSubtitles v2018

Kein inszenierter Abend, an dem sich jeder unnatürlich verhält.
Not on some trumped-up evening with everybody acting unnaturally.
OpenSubtitles v2018

Lass mich wohl grausam sein, nicht unnatürlich.
Let me be cruel, not unnatural.
OpenSubtitles v2018

Damit machen Sportler ihren Körper unnatürlich stark.
Steroids. It's a substance athletes use To make their bodies unnaturally strong.
OpenSubtitles v2018

Und als du älter wurdest, fand Jason das merkwürdig und unnatürlich.
And as you got older, Jason started to think it was strange, unnatural.
OpenSubtitles v2018

Zuerst dachte ich, es wäre unnatürlich.
At first, I thought it was unnatural.
OpenSubtitles v2018

Findest du, dass im Verkauf zu arbeiten etwas unnatürlich für dich ist?
OK, um, would you say that working in sales is unnatural for you?
OpenSubtitles v2018

Mit einer Tendenz, sich unnatürlich nach vorn zu beugen.
Parkinsonian gait. A tendency to lean unnaturally forward.
OpenSubtitles v2018