Translation of "Unmännlich" in English
Gewalt
dieser
Art
ist
verabscheuungswürdig
und
unmenschlich
und
darum
auch
unmännlich.
Violence
of
this
kind
is
despicable
and
inhuman
and
therefore
also
unmanly.
Europarl v8
Es
ist
unmännlich,
zuerst
an
das
eigene
Zuhause
zu
denken.
People
thought
it
effeminate
to
think
of
home.
OpenSubtitles v2018
Verstehe,
er
hält
es
für
unmännlich,
Erzähler
zu
sein.
I
see.
He
thinks
it's
unmanly
to
be
a
storyteller
and
wants
to
be
a
warrior.
OpenSubtitles v2018
Zügelst
du
deine
Liebe,
weil
er
so
unmännlich
blond
ist?
Are
you
holding
back
your
fondness
Due
to
his
unmanly
blondness?
OpenSubtitles v2018
Fühlt
sich
für
mich
irgendwie
unmännlich
an.
Something
about
it
feels
unmanly.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
treu
bleiben,
aber
nicht
unmännlich
erscheinen.
I
wanted
to
stay
true
to
you,
but
not
appear
unmanly.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
unmännlich,
das
ist
sogar
sehr
sexy!
That's
not
emasculating.
It's
very
sexy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Männer
weinen,
wirkt
das
unmännlich
und
nicht
angebracht.
When
men
cry,
it
is
seen
as
unmanly
and
inappropriate.
ParaCrawl v7.1
Doch
zu
beharren
in
eigenwill'gen
Klagen,
ist
das
Tun
unfrommen
Schweifens,
ist
unmännlich
Leid.
But
to
persist
in
obstinate
condolement
is
a
course
of
impious
stubbornness.
'Tis
unmanly
grief.
OpenSubtitles v2018
Das
war
wohl
unmännlich,
aber
ich
hatte
nicht
die
Kraft,
es
zu
verhindern.
This
might
have
been
unmanly,
but
I
did
not
have
the
strength
to
prevent
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
nur
diese
foo
slap…
er
hat
die
meisten
unmännlich
Mann
in
der
Galaxis.
I
just
want
to
slap
this
foo…
he
has
got
to
be
the
most
unmanly
man
in
the
galaxy.
ParaCrawl v7.1
Die
Tatsache,
dass
die
meisten
schwulen
Männer
nicht
unmännlich
und
die
meisten
Lesben
nicht
maskulin
sind,
erschüttern
diese
Ansicht
keineswegs,
vor
allem
deshalb
nicht,
weil
diese
Art
von
Homosexuellen
in
der
Kultur
nicht
auf
den
ersten
Blick
zu
erkennen
sind.
The
fact
that
most
gay
men
are
not
effeminate,
and
that
most
lesbians
are
not
masculine,
does
not
affect
this
belief,
mainly
because
that
kind
of
gay
individual
is
invisible
within
the
culture.
News-Commentary v14
Umfragen
haben
ergeben,
dass
Männer
bereit
sind,
einmal
in
der
Woche
einzukaufen
oder
eine
Weile
auf
die
Kinder
aufzupassen,
aber
sie
weigern
sich,
zu
bügeln,
zu
nähen,
Gemüse
zu
schnippeln
oder
den
Herd
oder
die
Toilette
zu
putzen,
weil
diese
Tätigkeiten
als
unmännlich
gelten.
Surveys
show
that
men
are
willing
to
go
to
the
supermarket
once
a
week
or
mind
the
children
for
a
while;
but
they
refuse
to
iron,
sew,
chop
vegetables,
or
clean
the
oven
or
toilet,
because
these
tasks
are
considered
unmanly.
News-Commentary v14
Der
macht
ihn
verrückt,
dann
fühlt
er
sich
unmännlich
und
überkompensiert
das,
und
das
wollen
wir
nicht.
He
gets
in
his
head
and
he
makes
him
unmanly
and
he
overcompensates
for
a
week
or
two.
We
don't
want
that.
-
Do
we
have
to
write
down
all
this
stuff?
OpenSubtitles v2018
Es
mit
einer
Kuchengabel
zu
servieren,
ist
irritierend
unmännlich,
um
nicht
zu
sagen
geradezu
feminin.
To
serve
it
with
a
cake
fork
is
irritatingly
unmanly,
not
to
say
downright
feminine.
OpenSubtitles v2018
Frauen
sagen,
dass
sie
es
nicht
mögen,
wenn
man
sie
beschützt,
aber
wenn
sie
wollen,
dann
nennen
sie
dich
unmännlich
oder
schwächlich
oder...
Women
say
they
hate
it
if
you're
all
territorial
and
protective...
but
if
it
suits
them,
then
they'll
tell
you
you're
being
all
unmanly,
or
wimpy,
or...
OpenSubtitles v2018
Doch
zu
beharren
in
eigenwillgen
Klagen
ist
das
Tun
gottlosen
Starrsinns,
ist
unmännlich
Leid,
zeigt
einen
Willen,
der
dem
Himmel
trotzt,
ein
unverschanztes
Herz,
störrisch
Gemüt,
zeigt
blöden,
ungelehrigen
Verstand,
wovon
man
weiß:
But
to
persever
in
obstinate
condolement
is
a
course
of
impious
stubbornness,
'tis
unmanly
grief
it
shows
a
will
most
incorrect
to
heaven,
a
heart
unfortified,
a
mind
impatient
an
understanding
simple
and
unschooled.
OpenSubtitles v2018
Erstes
ist
eine
Eifersuchtsszene
beim
ersten
Date
schon
unmännlich
genug,
und
außerdem
muss
ich
jetzt
zu
meinen
Kindern!
As
if
having
a
jealous
girlie
fit
on
our
first
date
wasn't
emasculating
enough,
I
have
to
get
home
to
my
kids.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
die
äußerste
Demütigung,
eine
Stammesschmach,
die
Pubertätstests
nicht
zu
bestehen
und
dadurch
gezwungen
zu
sein,
vom
Männerhaus
ausgeschlossen
bei
den
Frauen
und
Kindern
zu
bleiben,
als
unmännlich
zu
gelten.
And
it
was
the
supreme
humiliation,
a
tribal
disgrace,
to
fail
to
pass
the
puberty
tests
and
thus
be
compelled
to
remain
outside
the
men's
abode
with
the
women
and
children,
to
be
considered
effeminate.
ParaCrawl v7.1
Während
Männer
vor
wenigen
Jahren
noch
als
unmännlich
galten,
wenn
sie
sich
für
Hautpflege
interessierten,
gehört
es
heute
zum
guten
Ton
auf
sich
und
seinen
Körper
zu
achten.
While
men's
seemed
as
effeminate
when
they
used
skin
care
products
a
few
years
ago,
it
is
totally
normal
to
take
care
of
the
body
today.
ParaCrawl v7.1
Einige
Jungs
denken
das
Tragen
eines
Helmes
macht
sie
unmännlich,
aber
selbst
wenn
das
wahr
wäre,
würden
Sie
eher
sein
Macho-oder
lebendig?
Some
guys
might
think
wearing
a
helmet
makes
them
unmanly,
but
even
if
that
were
true,
would
you
rather
be
macho
or
alive?
ParaCrawl v7.1