Translation of "Unmännlich" in English

Gewalt dieser Art ist verabscheuungswürdig und unmenschlich und darum auch unmännlich.
Violence of this kind is despicable and inhuman and therefore also unmanly.
Europarl v8

Es ist unmännlich, zuerst an das eigene Zuhause zu denken.
People thought it effeminate to think of home.
OpenSubtitles v2018

Verstehe, er hält es für unmännlich, Erzähler zu sein.
I see. He thinks it's unmanly to be a storyteller and wants to be a warrior.
OpenSubtitles v2018

Zügelst du deine Liebe, weil er so unmännlich blond ist?
Are you holding back your fondness Due to his unmanly blondness?
OpenSubtitles v2018

Fühlt sich für mich irgendwie unmännlich an.
Something about it feels unmanly.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir treu bleiben, aber nicht unmännlich erscheinen.
I wanted to stay true to you, but not appear unmanly.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht unmännlich, das ist sogar sehr sexy!
That's not emasculating. It's very sexy.
OpenSubtitles v2018

Wenn Männer weinen, wirkt das unmännlich und nicht angebracht.
When men cry, it is seen as unmanly and inappropriate.
ParaCrawl v7.1

Doch zu beharren in eigenwill'gen Klagen, ist das Tun unfrommen Schweifens, ist unmännlich Leid.
But to persist in obstinate condolement is a course of impious stubbornness. 'Tis unmanly grief.
OpenSubtitles v2018

Das war wohl unmännlich, aber ich hatte nicht die Kraft, es zu verhindern.
This might have been unmanly, but I did not have the strength to prevent it.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte nur diese foo slap… er hat die meisten unmännlich Mann in der Galaxis.
I just want to slap this foo… he has got to be the most unmanly man in the galaxy.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass die meisten schwulen Männer nicht unmännlich und die meisten Lesben nicht maskulin sind, erschüttern diese Ansicht keineswegs, vor allem deshalb nicht, weil diese Art von Homosexuellen in der Kultur nicht auf den ersten Blick zu erkennen sind.
The fact that most gay men are not effeminate, and that most lesbians are not masculine, does not affect this belief, mainly because that kind of gay individual is invisible within the culture.
News-Commentary v14

Umfragen haben ergeben, dass Männer bereit sind, einmal in der Woche einzukaufen oder eine Weile auf die Kinder aufzupassen, aber sie weigern sich, zu bügeln, zu nähen, Gemüse zu schnippeln oder den Herd oder die Toilette zu putzen, weil diese Tätigkeiten als unmännlich gelten.
Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly.
News-Commentary v14

Der macht ihn verrückt, dann fühlt er sich unmännlich und überkompensiert das, und das wollen wir nicht.
He gets in his head and he makes him unmanly and he overcompensates for a week or two. We don't want that. - Do we have to write down all this stuff?
OpenSubtitles v2018

Es mit einer Kuchengabel zu servieren, ist irritierend unmännlich, um nicht zu sagen geradezu feminin.
To serve it with a cake fork is irritatingly unmanly, not to say downright feminine.
OpenSubtitles v2018

Frauen sagen, dass sie es nicht mögen, wenn man sie beschützt, aber wenn sie wollen, dann nennen sie dich unmännlich oder schwächlich oder...
Women say they hate it if you're all territorial and protective... but if it suits them, then they'll tell you you're being all unmanly, or wimpy, or...
OpenSubtitles v2018

Doch zu beharren in eigenwillgen Klagen ist das Tun gottlosen Starrsinns, ist unmännlich Leid, zeigt einen Willen, der dem Himmel trotzt, ein unverschanztes Herz, störrisch Gemüt, zeigt blöden, ungelehrigen Verstand, wovon man weiß:
But to persever in obstinate condolement is a course of impious stubbornness, 'tis unmanly grief it shows a will most incorrect to heaven, a heart unfortified, a mind impatient an understanding simple and unschooled.
OpenSubtitles v2018

Erstes ist eine Eifersuchtsszene beim ersten Date schon unmännlich genug, und außerdem muss ich jetzt zu meinen Kindern!
As if having a jealous girlie fit on our first date wasn't emasculating enough, I have to get home to my kids.
OpenSubtitles v2018

Und es war die äußerste Demütigung, eine Stammesschmach, die Pubertätstests nicht zu bestehen und dadurch gezwungen zu sein, vom Männerhaus ausgeschlossen bei den Frauen und Kindern zu bleiben, als unmännlich zu gelten.
And it was the supreme humiliation, a tribal disgrace, to fail to pass the puberty tests and thus be compelled to remain outside the men's abode with the women and children, to be considered effeminate.
ParaCrawl v7.1

Während Männer vor wenigen Jahren noch als unmännlich galten, wenn sie sich für Hautpflege interessierten, gehört es heute zum guten Ton auf sich und seinen Körper zu achten.
While men's seemed as effeminate when they used skin care products a few years ago, it is totally normal to take care of the body today.
ParaCrawl v7.1

Einige Jungs denken das Tragen eines Helmes macht sie unmännlich, aber selbst wenn das wahr wäre, würden Sie eher sein Macho-oder lebendig?
Some guys might think wearing a helmet makes them unmanly, but even if that were true, would you rather be macho or alive?
ParaCrawl v7.1