Translation of "Unkenntlichmachung" in English

Die Veränderung des echten Bildteils beschränkt sich dann meistens auf veränderte Gesichter oder Unkenntlichmachung unerwünschter Bildpartien.
Alteration of the genuine portion is then usually confined to a change in the faces shown, or to making undesired parts of the photo unrecognizable.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus ist die Befestigung der Schilder für die Nutzlebensdauer des Motors auszulegen, und es darf nicht möglich sein, die Schilder ohne Zerstörung oder Unkenntlichmachung zu entfernen.
Additionally, labels must be attached in such a manner that their fixing is durable for the useful life of the engine, and the labels cannot be removed without destroying or defacing them.
DGT v2019

Darüber hinaus ist die Befestigung der Schilder für die Lebensdauer des Motors auszulegen, und es darf nicht möglich sein, die Schilder ohne Zerstörung oder Unkenntlichmachung zu entfernen.
Additionally, labels must be attached in such a manner that their fixing is durable for the useful life of the engine, and the labels cannot be removed without destroying or defacing them.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass die interessierten Parteien Einsicht in das jeweilige Produktionsvolumen der einzelnen Antragsteller nehmen konnten, so dass selbst bei Unkenntlichmachung der Namen jener Unternehmen die Begründetheit ihres Anliegens verifiziert werden konnte.
However, it is noted that the individual production volume of each complainant was made available for inspection by the interested parties, thus even if the names of those companies were blanked out, their representative quality could be verified.
DGT v2019

Diese Erzeugnisse unterscheiden sich von anderen Erzeugnissen der Marke Davidoff nur durch die Entfernung oder Unkenntlichmachung der Identifikationsnummern.
Only the removal or obliteration of the batch code numbers distinguishes those products from other goods bearing the Davidoff trade mark.
TildeMODEL v2018

Seiner Ansicht nach hat die Kommission keine hinlängliche Begründung für die Unkenntlichmachung des Namens des EU-Kodirektors in bestimmten Dokumenten und für die Nichtgewährung eines zumindest teilweisen Zugangs zu den übrigen drei Dokumenten gegeben.
In his view, the Commission had failed to provide a reasonable explanation for having blanked out the name of the EU co-director from certain documents and for not granting at least partial access to the remaining three documents.
EUbookshop v2

Diese Schicht kann mehrere Funktionen ausüben, umfassend Schutz der Baugruppe gegenüber äußeren Einflüssen oder Unkenntlichmachung der Baugruppe.
This layer can perform a plurality of functions, comprising protection of the information carrier against external influences or obliteration.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt daher die Aufgabe zu Grunde, einen Objektträger mit einer biologischen oder chemischen Probe bereitzustellen, der so beschaffen ist, dass einer Beeinträchtigung, Zerstörung oder Unkenntlichmachung der Kennzeichnung beim Aufbringen der biologischen oder chemischen Probe oder bei nachfolgenden Schritten, insbesondere beim Prozessieren oder Analysieren der Probe, beispielsweise durch mechanische Beschädigung, durch Verwischen oder Verlaufen von Farbstoffen oder durch Reaktion mit reaktiven Chemikalien, vorgebeugt wird.
It is therefore an object of the present invention to provide a microscope slide containing a biological or chemical sample, which microscope slide is designed such that an impairment, destruction or defacing of the marking is prevented during the application of the biological or chemical sample or during subsequent steps, more particularly during the processing or analyzing of the sample, for example as a result of mechanical damage, as a result of smudging by or running of dyes or as a result of reaction with reactive chemicals.
EuroPat v2

Es können bevorzugt Überdeckungen der Informationsschicht durch Aufbringung weiterer Schichten bereitgestellt werden, welche mehrere Vorteile erzielen, wie beispielsweise optische Unkenntlichmachung der Informationsschicht und eine daraus resultierende erhöhte Manipulationssicherheit des Informationsträgers.
Overlaps to the information layer can preferably be provided by the application of further layers which can achieve several benefits, such as visual blanking out of the information layer and a resulting increased protection against manipulation of the information carrier.
EuroPat v2

Im Ergebnis wird durch diese erfindungsgemäße Strukturbildung eine Kaschierung oder Unkenntlichmachung der im Überlappungsbereich ungefähr in Querrichtung verlaufenden und gegebenenfalls deaktivierten Elastifizierungsmittel erreicht.
As a result, the formation of this structure according to the invention conceals or makes unrecognizable, the elastifying means which approximately extend in transverse direction in the overlapping region and which may be deactivated.
EuroPat v2