Translation of "Unkenntlichmachung" in English
Die
Veränderung
des
echten
Bildteils
beschränkt
sich
dann
meistens
auf
veränderte
Gesichter
oder
Unkenntlichmachung
unerwünschter
Bildpartien.
Alteration
of
the
genuine
portion
is
then
usually
confined
to
a
change
in
the
faces
shown,
or
to
making
undesired
parts
of
the
photo
unrecognizable.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
die
Befestigung
der
Schilder
für
die
Nutzlebensdauer
des
Motors
auszulegen,
und
es
darf
nicht
möglich
sein,
die
Schilder
ohne
Zerstörung
oder
Unkenntlichmachung
zu
entfernen.
Additionally,
labels
must
be
attached
in
such
a
manner
that
their
fixing
is
durable
for
the
useful
life
of
the
engine,
and
the
labels
cannot
be
removed
without
destroying
or
defacing
them.
DGT v2019
Darüber
hinaus
ist
die
Befestigung
der
Schilder
für
die
Lebensdauer
des
Motors
auszulegen,
und
es
darf
nicht
möglich
sein,
die
Schilder
ohne
Zerstörung
oder
Unkenntlichmachung
zu
entfernen.
Additionally,
labels
must
be
attached
in
such
a
manner
that
their
fixing
is
durable
for
the
useful
life
of
the
engine,
and
the
labels
cannot
be
removed
without
destroying
or
defacing
them.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
interessierten
Parteien
Einsicht
in
das
jeweilige
Produktionsvolumen
der
einzelnen
Antragsteller
nehmen
konnten,
so
dass
selbst
bei
Unkenntlichmachung
der
Namen
jener
Unternehmen
die
Begründetheit
ihres
Anliegens
verifiziert
werden
konnte.
However,
it
is
noted
that
the
individual
production
volume
of
each
complainant
was
made
available
for
inspection
by
the
interested
parties,
thus
even
if
the
names
of
those
companies
were
blanked
out,
their
representative
quality
could
be
verified.
DGT v2019
Diese
Erzeugnisse
unterscheiden
sich
von
anderen
Erzeugnissen
der
Marke
Davidoff
nur
durch
die
Entfernung
oder
Unkenntlichmachung
der
Identifikationsnummern.
Only
the
removal
or
obliteration
of
the
batch
code
numbers
distinguishes
those
products
from
other
goods
bearing
the
Davidoff
trade
mark.
TildeMODEL v2018
Seiner
Ansicht
nach
hat
die
Kommission
keine
hinlängliche
Begründung
für
die
Unkenntlichmachung
des
Namens
des
EU-Kodirektors
in
bestimmten
Dokumenten
und
für
die
Nichtgewährung
eines
zumindest
teilweisen
Zugangs
zu
den
übrigen
drei
Dokumenten
gegeben.
In
his
view,
the
Commission
had
failed
to
provide
a
reasonable
explanation
for
having
blanked
out
the
name
of
the
EU
co-director
from
certain
documents
and
for
not
granting
at
least
partial
access
to
the
remaining
three
documents.
EUbookshop v2
Diese
Schicht
kann
mehrere
Funktionen
ausüben,
umfassend
Schutz
der
Baugruppe
gegenüber
äußeren
Einflüssen
oder
Unkenntlichmachung
der
Baugruppe.
This
layer
can
perform
a
plurality
of
functions,
comprising
protection
of
the
information
carrier
against
external
influences
or
obliteration.
EuroPat v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zu
Grunde,
einen
Objektträger
mit
einer
biologischen
oder
chemischen
Probe
bereitzustellen,
der
so
beschaffen
ist,
dass
einer
Beeinträchtigung,
Zerstörung
oder
Unkenntlichmachung
der
Kennzeichnung
beim
Aufbringen
der
biologischen
oder
chemischen
Probe
oder
bei
nachfolgenden
Schritten,
insbesondere
beim
Prozessieren
oder
Analysieren
der
Probe,
beispielsweise
durch
mechanische
Beschädigung,
durch
Verwischen
oder
Verlaufen
von
Farbstoffen
oder
durch
Reaktion
mit
reaktiven
Chemikalien,
vorgebeugt
wird.
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
microscope
slide
containing
a
biological
or
chemical
sample,
which
microscope
slide
is
designed
such
that
an
impairment,
destruction
or
defacing
of
the
marking
is
prevented
during
the
application
of
the
biological
or
chemical
sample
or
during
subsequent
steps,
more
particularly
during
the
processing
or
analyzing
of
the
sample,
for
example
as
a
result
of
mechanical
damage,
as
a
result
of
smudging
by
or
running
of
dyes
or
as
a
result
of
reaction
with
reactive
chemicals.
EuroPat v2
Es
können
bevorzugt
Überdeckungen
der
Informationsschicht
durch
Aufbringung
weiterer
Schichten
bereitgestellt
werden,
welche
mehrere
Vorteile
erzielen,
wie
beispielsweise
optische
Unkenntlichmachung
der
Informationsschicht
und
eine
daraus
resultierende
erhöhte
Manipulationssicherheit
des
Informationsträgers.
Overlaps
to
the
information
layer
can
preferably
be
provided
by
the
application
of
further
layers
which
can
achieve
several
benefits,
such
as
visual
blanking
out
of
the
information
layer
and
a
resulting
increased
protection
against
manipulation
of
the
information
carrier.
EuroPat v2
Im
Ergebnis
wird
durch
diese
erfindungsgemäße
Strukturbildung
eine
Kaschierung
oder
Unkenntlichmachung
der
im
Überlappungsbereich
ungefähr
in
Querrichtung
verlaufenden
und
gegebenenfalls
deaktivierten
Elastifizierungsmittel
erreicht.
As
a
result,
the
formation
of
this
structure
according
to
the
invention
conceals
or
makes
unrecognizable,
the
elastifying
means
which
approximately
extend
in
transverse
direction
in
the
overlapping
region
and
which
may
be
deactivated.
EuroPat v2