Translation of "Universitätsabgänger" in English
Frauen
stellen
60
%
der
Universitätsabgänger,
sind
aber
in
Entscheidungspositionen
weiterhin
unterrepräsentiert.
Women
represent
60%
of
university
graduates,
but
continue
to
be
under-represented
in
economic
decision-making
posts.
TildeMODEL v2018
Unter
ihnen
sind
Jugendliche,
erwachsene
Universitätsabgänger
und
auch
Grossmütter
und
-väter.
Among
them
are
youth,
university
graduates
and
grandparents.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
die
Hälfte
der
Universitätsabgänger
finden
keine
Arbeit
und
versuchen
es
jetzt
im
Ausland.
More
than
50%
of
university
graduates
cannot
find
jobs,
and
now
look
abroad
for
work.
News-Commentary v14
In
urbanen
Räume
verdienen
Universitätsabgänger
anfangs
etwa
400
US
Dollar
im
Monat,
wobei
die
Durchschnittsmiete
über
500
US
Dollar
liegt.
In
urban
areas,
college
graduates
find
the
starting
salary
is
about
400
U.S.
dollars
a
month,
while
the
average
rent
is
above
$500.
TED2013 v1.1
Einerseits
wächst
die
Besorgnis,
dass
die
Vereinigten
Staaten
und
viele
europäische
Länder
nicht
in
der
Lage
sind,
genug
Universitätsabgänger
in
Fächern
wie
Ingenieurswesen
und
Informationstechnologie
zu
produzieren,
die
die
„Wissensökonomie“
des
21.
Jahrhunderts
antreiben.
On
the
one
hand,
there
is
growing
concern
that
the
United
States
and
many
European
countries
are
failing
to
prepare
enough
university
graduates
in
the
fields
driving
the
twenty-first
century
“knowledge
economy,”
such
as
engineering
and
information
technology.
News-Commentary v14
Rund
60
%
der
Universitätsabgänger
in
der
EU
sind
weiblich,
doch
sind
sie
auf
der
Führungsebene
der
Unternehmen
und
dort
besonders
an
der
Spitze
deutlich
unterrepräsentiert.
Women
account
for
around
60
%
of
new
university
graduates
in
the
EU,
yet
they
are
heavily
under-represented
in
economic
decision-making
positions,
especially
at
the
top.
TildeMODEL v2018
Außer
Arbeitsplatzverlusten
in
der
Industrie
sind
die
zu
nehmend
schlechteren
Berufsaussichten
für
Universitätsabgänger
als
besonderes
Problem
hervorzuheben.
Aside
from
job
losses
in
the
industrial
sector,
the
most
noteworthy
facet
of
the
problem
is
the
increasingly
poor
job
prospects
for
university
graduates.
EUbookshop v2
Diese
Zielsetzung
wurde
bestätigt
durch
vom
EITB
finanzierte
Forschungen,
die
deutlich
einen
zunehmenden
Mangel
an
qualifizierten
Arbeitskräften
aufzeigten,
sowie
durch
das
Erkennen
des
Rückgangs
bei
der
Zahl
der
Universitätsabgänger
mit
relevanten
Studienfächern
und
durch
Forschungen,
die
Fälle
von
Abwerbung
von
erfahrenem
und
qualifiziertem
Personal
aus
großen
Firmen
feststellten.
This
emphasis
was
supported
by
EITB
funded
research
which
clearly
indicated
increasing
skill
shortages,
a
recognition
of
the
decline
in
the
Universities
output
of
graduates
with
relevant
disciplines,
and
research
which
identified
the
incidence
of
the
"poaching'
of
experienced
and
qualified
staff
from
large
companies.
EUbookshop v2
Wir
haben
alle
Universitätsabschlüsse
in
Jura,
Wirtschafts-
oder
Politikwissenschaften,
und
Frauen
machen
ja
heutzutage
50%
der
Universitätsabgänger
aus".
We've
all
got
university
degrees
in
law,
economics
or
political
science,
and
women
are
50%
of
graduates
these
days".
EUbookshop v2
Die
Zielvorstellung
v/ar,
das
Problem
des
Mangels
an
qualifizierten
Kräften
zu
überwinden,
indem
man
Umschulungskurse
anbietet
für
Gruppen,
die
eine
potentielle
Quelle
für
zusätzliche
Anwerbung
darstellen,
z.B.
Universitätsabgänger
und
bereits
Beschäftigte,
v/obei
schon
vorhandenes
Wissen
und
Berufserfahrung
ausgenutzt
werden.
The
objective
was
to
overcome
the
skill
shortage
problem
by
providing
conversion
courses
for
groups
who
are
a
potential
source
of
additional
recruitment,
eg.
graduates
and
existing
employees,
by
using
educational
input
and
work
experience.
EUbookshop v2
Wir
wissen
nur,
dass
Herr
Deng
ungefähr
30
Jahre
alt
und
ein
Universitätsabgänger
der
Stadt
Huizhou
ist.
We
only
know
that
Mr.
Deng
is
about
30
years
old,
and
a
college
graduate
from
Huizhou
City.
ParaCrawl v7.1