Translation of "Universitätsabgänger" in English

Frauen stellen 60 % der Universitätsabgänger, sind aber in Entscheidungspositionen weiterhin unterrepräsentiert.
Women represent 60% of university graduates, but continue to be under-represented in economic decision-making posts.
TildeMODEL v2018

Unter ihnen sind Jugendliche, erwachsene Universitätsabgänger und auch Grossmütter und -väter.
Among them are youth, university graduates and grandparents.
ParaCrawl v7.1

Mehr als die Hälfte der Universitätsabgänger finden keine Arbeit und versuchen es jetzt im Ausland.
More than 50% of university graduates cannot find jobs, and now look abroad for work.
News-Commentary v14

In urbanen Räume verdienen Universitätsabgänger anfangs etwa 400 US Dollar im Monat, wobei die Durchschnittsmiete über 500 US Dollar liegt.
In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above $500.
TED2013 v1.1

Einerseits wächst die Besorgnis, dass die Vereinigten Staaten und viele europäische Länder nicht in der Lage sind, genug Universitätsabgänger in Fächern wie Ingenieurswesen und Informationstechnologie zu produzieren, die die „Wissensökonomie“ des 21. Jahrhunderts antreiben.
On the one hand, there is growing concern that the United States and many European countries are failing to prepare enough university graduates in the fields driving the twenty-first century “knowledge economy,” such as engineering and information technology.
News-Commentary v14

Rund 60 % der Universitätsabgänger in der EU sind weiblich, doch sind sie auf der Führungsebene der Unternehmen und dort besonders an der Spitze deutlich unterrepräsentiert.
Women account for around 60 % of new university graduates in the EU, yet they are heavily under-represented in economic decision-making positions, especially at the top.
TildeMODEL v2018

Außer Arbeitsplatzverlusten in der Industrie sind die zu nehmend schlechteren Berufsaussichten für Universitätsabgänger als besonderes Problem hervorzuheben.
Aside from job losses in the industrial sector, the most noteworthy facet of the problem is the increasingly poor job prospects for university graduates.
EUbookshop v2

Diese Zielsetzung wurde bestätigt durch vom EITB finanzierte Forschungen, die deutlich einen zunehmenden Mangel an quali­fizierten Arbeitskräften aufzeigten, sowie durch das Erken­nen des Rückgangs bei der Zahl der Universitätsabgänger mit relevanten Studienfächern und durch Forschungen, die Fälle von Abwerbung von erfahrenem und qualifiziertem Personal aus großen Firmen feststellten.
This emphasis was supported by EITB funded research which clearly indicated increasing skill shortages, a recognition of the decline in the Universities output of graduates with relevant disciplines, and research which identified the incidence of the "poaching' of experienced and qualified staff from large companies.
EUbookshop v2

Wir haben alle Universitätsabschlüsse in Jura, Wirtschafts- oder Politikwissenschaften, und Frauen machen ja heutzutage 50% der Universitätsabgänger aus".
We've all got university degrees in law, economics or political science, and women are 50% of graduates these days".
EUbookshop v2

Die Zielvorstellung v/ar, das Problem des Mangels an qualifizier­ten Kräften zu überwinden, indem man Umschulungskurse anbie­tet für Gruppen, die eine potentielle Quelle für zusätzliche Anwerbung darstellen, z.B. Universitätsabgänger und bereits Beschäftigte, v/obei schon vorhandenes Wissen und Berufser­fahrung ausgenutzt werden.
The objective was to overcome the skill shortage problem by providing conversion courses for groups who are a potential source of additional recruitment, eg. graduates and existing employees, by using educational input and work experience.
EUbookshop v2

Wir wissen nur, dass Herr Deng ungefähr 30 Jahre alt und ein Universitätsabgänger der Stadt Huizhou ist.
We only know that Mr. Deng is about 30 years old, and a college graduate from Huizhou City.
ParaCrawl v7.1