Translation of "Unislamisch" in English
Er
verdammte
dies
als
unislamisch
und
im
Widerspruch
zum
wahren
Geist
des
Islam.
He
condemned
them
as
un-Islamic
and
contradictory
to
the
true
spirit
of
Islam.
Wikipedia v1.0
Zudem
lehnen
sie
das
Ashura-Fest
der
Schiiten
als
unislamisch
ab.
They
also
condemn
zakat
investment
funds
as
un-Islamic.
WikiMatrix v1
Er
sagte:
"Musik
ist
unislamisch
und
ein
Job
für
Huren,
He
said
music
is
un-Islamicand
the
job
of
whores,
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
waren
ihre
Leben
deutlich
unislamisch.
On
the
contrary,
their
lives
were
distinctly
unIslamic.
ParaCrawl v7.1
Manche
Fundamentalisten
lehnen
alle
Modernisierungs-
und
Reformbewegungen
als
"unislamisch"
ab.
Some
fundamentalists
reject
all
reform
and
modernising
as
"Un-Islamic".
ParaCrawl v7.1
Der
höchste
Rat
islamischer
Gelehrter
der
Saudis
hat
kürzlich
Demonstrationen
für
grundsätzlich
unislamisch
erklärt.
The
highest
council
of
Saudi
religious
scholars
recently
declared
demonstrations
to
be
categorically
un-Islamic.
News-Commentary v14
Man
spricht
mit
fundamentalistischen
Moslems
und
sagt,
es
sei
sehr
unislamisch,
Leute
zu
entführen.
You
are
speaking
to
fundamental
Muslims,
and
you
are
saying,
"That
is
very
un-Islamic,
to
kidnap
people."
OpenSubtitles v2018
Das
Lied
werde
als
unislamisch
angesehen
und
sein
Text
sei
„zum
Hören
nicht
geeignet“.
Government
ministers
said
that
the
song
was
considered
un-Islamic
and
that
its
lyrics
were
"not
suitable
to
be
heard."
WikiMatrix v1
Ein
Schneider
wurde
für
die
Fortsetzung
der
Kleidung
an
die
Islamisten
als
unislamisch
erschossen.
A
tailor
was
shot
for
continuing
to
make
clothing
the
Islamists
deemed
un-Islamic.
ParaCrawl v7.1
In
Afghanistan
werden
Schülerinnen
mit
Säure
verätzt,
weil
Schulbildung
für
Mädchen
unislamisch
ist.
In
Afghanistan,
school
girls
are
cauterized
with
acids,
because
school
education
for
girls
is
unislamic.
ParaCrawl v7.1
Sogar
das
Schachspiel
und
Drachensteigen
wurden
als
unislamisch
verboten,
obwohl
es
viele
islamische
Gelehrte
gibt,
die
solche
Interpretationen
des
Koran
bestreiten
würden.
Even
chess
and
the
flying
of
kites
have
been
banned
as
un-Islamic,
though
there
are
many
Islamic
scholars
who
would
contest
such
interpretations
of
the
Koran.
Europarl v8
Die
erste
weibliche
Rockband
aus
dem
vom
Krieg
zerrütteten
indischen
Kaschmir
löste
sich
auf,
nachdem
ein
wichtiger
islamischer
Rechtsgelehrter
der
Region
ein
Edikt
erließ
,
in
dem
er
das
Verhalten
der
Mädchen
als
unislamisch
bezeichnete.
The
first
all-girl
rock
band
from
the
war-torn
Indian
region
of
Kashmir
has
quit
after
a
local
Muslim
cleric
issued
an
edict
calling
the
girls'
behavior
un-Islamic.
GlobalVoices v2018q4
Sie
schickten
sogar
liberale
Imame
in
die
Gefängnisse,
um
die
Dschihadisten
zu
überzeugen,
dass
Terror
unislamisch
ist.
They
even
sent
liberal
imams
into
the
jails
to
persuade
the
jihadists
that
terror
is
un-Islamic.
TED2020 v1
Bei
den
vergangenen
Wahlen
warnten
beispielsweise
Flugblätter
Männer
davor,
weibliche
Familienmitglieder
wählen
zu
lassen,
weil
die
Beteiligung
von
Frauen
an
der
Demokratie
irgendwie
„unislamisch”
sei.
For
example,
during
past
elections,
leaflets
circulated
warning
men
not
to
allow
female
family
members
to
vote,
because
women’s
participation
in
democracy
was
somehow
“un-Islamic.”
News-Commentary v14
Er
sagte:
"Musik
ist
unislamisch
und
ein
Job
für
Huren,
und
wenn
du
so
weitermachst,
wirst
du
vergewaltigt
und
dein
Bauch
wird
aufgeschlitzt,
damit
nicht
noch
so
eine
Hure
wie
du
geboren
wird."
He
said
music
is
un-Islamic
and
the
job
of
whores,
and
if
you
keep
this
up,
you
are
going
to
be
raped
and
your
stomach
will
be
cut
out
so
that
another
whore
like
you
will
not
be
born.
TED2020 v1
Im
Oktober
1996
wurden
Frauen
vom
traditionellen
Hamam
(öffentliches
Bad)
ausgeschlossen,
da
soziale
Kontakte
als
unislamisch
galten.
In
October
1996,
women
were
barred
from
accessing
the
traditional
hammam,
public
baths,
as
the
opportunities
for
socializing
were
ruled
un-Islamic.
WikiMatrix v1
Laut
Mohammad
ist
Demokratie
unislamisch,
ebenso
Pakistans
Verfassung
und
sein
Gerichtswesen,
außerdem
verbiete
der
Islam
es
Frauen,
sich
zu
bilden
oder
ihre
Häuser
zu
verlassen,
außer
für
den
Hadsch
in
Mekka.
According
to
Mohammad,
democracy
is
un-Islamic,
as
are
Pakistan’s
constitution
and
judiciary,
and
Islam
bars
women
from
getting
an
education
or
leaving
their
homes
except
to
perform
the
Hajj
in
Mecca.
News-Commentary v14
Schlimmer
noch
ist,
dass
viele
Bürger,
wenn
nicht
die
meisten,
mit
Unterstützung
für
den
Attentäter
reagiert
haben
(einige
ließen
Blütenblätter
auf
ihn
regnen),
während
hunderte
von
Ulemas
(religiöse
Führer)
den
Mord
begrüßten
und
die
Teilnahme
an
der
Beerdigung
des
Opfers
„unislamisch“
nannten.
Worse,
many
citizens,
if
not
most,
have
reacted
by
supporting
the
assassin
(some
showering
him
with
flower
petals),
while
hundreds
of
Ulemas
(religious
leaders)
welcomed
his
killing
and
called
participation
in
his
funeral
“un-Islamic.”
News-Commentary v14
In
seinem
Artikel,
Holz
räumte
ein,
dass
die
meisten
Muslime
nicht
ISIS
unterstützen,
wie
die
schiere
Anzahl
der
muslimischen
Gruppen,
die
die
Terrororganisation
desavouiert
oder
erklärte
es
unislamisch
haben,
ist
überwältigend.
In
his
article,
Wood
acknowledged
that
most
Muslims
don’t
support
ISIS,
as
the
sheer
number
of
Muslim
groups
who
have
disavowed
the
terrorist
organization
or
declared
it
unIslamic
is
overwhelming.
ParaCrawl v7.1
Und
doch
einfach
als
unislamisch
Kündigung
des
islamischen
Staat
kann
kontraproduktiv
sein,
vor
allem,
wenn
diejenigen,
die
die
Botschaft
hören
haben
die
heiligen
Texte
zu
lesen
und
zu
sehen
die
Billigung
vieler
Praktiken
des
Kalifats
deutlich
in
ihnen
geschrieben.
And
yet
simply
denouncing
the
Islamic
State
as
un-Islamic
can
be
counterproductive,
especially
if
those
who
hear
the
message
have
read
the
holy
texts
and
seen
the
endorsement
of
many
of
the
caliphate’s
practices
written
plainly
within
them.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
wurde
aktualisiert,
um
mehrere
Angebote
von
Wood-Stück
über
Muslime,
die
ISIS
als
unislamisch
verurteilen
sind.
This
article
was
updated
to
include
more
quotes
from
Wood’s
piece
regarding
Muslims
who
condemn
ISIS
as
unIslamic.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
Haykel
bestand
darauf,
das
ist
eigentlich
eine
qualifizierte
Kritik
von
den
Gelehrten,
nicht
eine
pauschale
Ablehnung
von
ISIS
als
unislamisch.
Despite
this,
Haykel
insisted
this
is
actually
a
qualified
critique
by
the
scholars,
not
a
wholesale
rejection
of
ISIS
as
unIslamic.
ParaCrawl v7.1
Die
religiöse
Polizei
ist
dazu
bevollmächtigt,
jeden
willkürlich
zu
bestrafen,
der
sich
„unislamisch“
verhält.
The
religious
police
are
free
to
punish
people
in
any
way
they
please
if
people
are
behaving
in
an
"un-Islamic"
fashion.
ParaCrawl v7.1
Wood
Artikel
enthält
die
folgenden
Absatz
unter
Berufung
Haykel
wie
er
sich
ausdrückte
Frustration
mit
Menschen
-
darunter
auch
Präsident
Barack
Obama
-
wer
ISIS
als
"unislamisch"
desavouieren:
Wood’s
article
includes
the
following
paragraph
citing
Haykel
as
he
expressed
frustration
with
people
—
including
President
Barack
Obama
—
who
disavow
ISIS
as
“unIslamic”:
ParaCrawl v7.1
Nik
Rashidis
Sorge
ist
sehr
realistisch,
denn
seit
1990
ist
hier
im
Staat
Kelantan
die
islamische
Oppositionspartei
PAS
an
der
Macht,
und
seitdem
läuft
eine
Kampagne,
alle
als
"unislamisch"
und
"unmoralisch"
geltenden
Formen
von
Kunst,
Kultur
und
Unterhaltung
zu
verbieten.
Nik
Rashidi's
concern
is
very
real,
for
here
in
the
state
of
Kelantan
it
is
the
Islamic
opposition
party
PAS
that
is
in
power,
and
since
the
they
came
to
power
in
1990
there
has
been
a
sustained
campaign
to
ban
all
forms
of
art,
culture
and
entertainment
deemed
'un-Islamic'
and
'immoral'.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsleute
und
die
reiche
Elite
in
den
Städten
wollen
unsere
Holzschnitzarbeiten
nur
als
Dekorationen
für
ihre
Villen
und
Appartments
kaufen,
während
uns
die
religiösen
Führer
sagen,
unsere
Schnitzereien
seien
'unislamisch',
weil
wir
immer
noch
hinduistische
Götter,
Gottheiten
und
Naturgeister
darstellen.
Businessmen
and
the
rich
elite
in
the
cities
just
want
to
buy
our
woodcarving
to
decorate
their
mansions
and
apartments,
while
the
religious
leaders
tell
us
that
our
carvings
are
un-Islamic
because
we
still
depict
images
of
the
Hindu
Gods,
deities
and
natural
spirits.
ParaCrawl v7.1