Translation of "Unionsrecht" in English

Der Rechtsakt des Rates zur Einrichtung des Zollinformationssystems verstößt gegen Unionsrecht.
The Council Act setting up the Customs Information System contravenes Community law.
Europarl v8

Das Wort ‚Unionsrecht‘ wird durch das Wort ‚EWR-Abkommen‘ ersetzt.
References to Union legislation do not imply that the EFTA States are obliged to comply with the Union legislation when such legislation has not been incorporated into the Agreement.’
DGT v2019

Wie das Parlament feststellte, verstößt dieses Abkommen gegen Unionsrecht.
Parliament stated that the agreement infringes European Union legislation.
Europarl v8

Alle Beschränkungen, die mit dem Unionsrecht unvereinbar sind, müssen aufgehoben werden.
Any restrictions incompatible with Union law must be lifted.
ELRC_3382 v1

In Bezug auf andere Kosten sieht das Unionsrecht keine Begrenzung der Erstattung vor.
In relation to other costs, the law does not provide for limits on reimbursement.
DGT v2019

Diese Empfehlungen müssen in Unionsrecht umgesetzt werden.
It is necessary to transpose those Recommendations into Union law.
DGT v2019

Bei der Nutzung der Fangmöglichkeiten sollte das geltende Unionsrecht uneingeschränkt befolgt werden.
The amending provisions set out in this Regulation should also apply from that date.
DGT v2019

Dementsprechend wurden die von anderen Unternehmen erhobenen Antidumpingzölle nach dem Unionsrecht rechtmäßig erhoben.
The investigation should be terminated (i) as dumping margins from Indonesia are de minimis and (ii) due to the fact that it cannot be established that there is a genuine and substantial causal relationship between the dumped imports from Argentina and the material injury suffered by the Union industry as required under Article 3(7) of the basic Regulation.
DGT v2019

Diese Maßnahme sollte in Unionsrecht umgesetzt werden.
That measure should be implemented in Union law.
DGT v2019

Das Unionsrecht durchdringt eine Vielzahl und eine große Bandbreite nationaler Maßnahmen.
Union law permeates a wide number and diverse range of activities at national level.
TildeMODEL v2018

Der Begriff der „Hauptniederlassung“ eines Rundfunkveranstalters folgt dem Unionsrecht.
The notion of the "principal establishment" of a broadcasting organisation would be in accordance with Union law.
TildeMODEL v2018

Ansonsten verstößt das Abkommen gegen Unionsrecht und schafft für Investoren keine Rechtssicherheit.
Otherwise, the agreement will be contrary to Union law and as a result it will not provide legal certainty for investors.
TildeMODEL v2018

Beide Verbote sollten in Unionsrecht umgesetzt werden.
Both prohibitions should be implemented in the law of the Union.
DGT v2019