Translation of "Ungestillt" in English

Das Verlangen nach solchen Belehrungen wird nun ständig größer, und es ist ein solcher geistiger Hunger jedem Lichtwesen ersichtlich und wird niemals ungestillt bleiben.
The desire for such instructions is now constantly increasing, and such a spiritual hunger is now visible to every light being and will never remain unsatisfied.
ParaCrawl v7.1

Zahlreich sind die Theophanien, die die Menschheit – in ihren verschiedenen Religionen – schon seit alter Zeit gekannt hat und die zeigen, wie groß, aber ungestillt das Dürsten der menschlichen Seele nach dem Erreichen der Gemeinschaft mit ihrem Schöpfer ist.
Many are the theophanies that – in its various mythic religions – mankind has known since ancient times and they reveal the extremely deep but unappeased thirst of the human mind to reach communion with its Creator.
ParaCrawl v7.1

Die Reichweite einer solchen Aufforderung kann bis ins Unendliche erweitert werden, denn ihr ist eine Sehnsucht eigen, die ebenso ungestillt ist wie der Gesang, der einst aus Orpheus' treibendem Kopf erklang.
The reach of such a request may be extended infinitely, for it holds a yearning as unstilled as the song that once issued from Orpheus's head.
ParaCrawl v7.1

Ich teile Mich einem jeden mit, der Mich hören will, und das Verlangen nach Mir wird nicht ungestillt bleiben.
I communicate with each one, who wants to hear me, and the desire for me will not remain unsatisfied.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist der wahre Forscher ein Mensch, der über die Weisheit seiner ganzen Generation verfügt, der das Beste ist, was [584] seine eigene Zeit hervorgebracht hat, und der doch unbefriedigt bleibt, denn sein inneres Verlangen nach Weisheit ist ungestillt.
First, the true enquirer is one who avails himself of the wisdom of his generation, who is the best product of his own period and yet who remains unsatisfied and with the [584] inner longing for wisdom unappeased.
ParaCrawl v7.1

Während ich sie abschreibe, stelle ich mir vor, dass die Frage, von vorn betrachtet, einen Wunsch enthält: „Spieglein, Spieglein vor mir, sag, wessen mein Gehirn sein mag!“ Die Reichweite einer solchen Aufforderung kann bis ins Unendliche erweitert werden, denn ihr ist eine Sehnsucht eigen, die ebenso ungestillt ist wie der Gesang, der einst aus Orpheus‘ treibendem Kopf erklang.
The reach of such a request may be extended infinitely, for it holds a yearning as unstilled as the song that once issued from Orpheus’s head. But the question has a reverse side, too. Skeptical, it also asks: “Am I not dazzling myself? Could it be that the real obstacle to insight is my own brain?”
ParaCrawl v7.1