Translation of "Ungestillt" in English
Das
Verlangen
nach
solchen
Belehrungen
wird
nun
ständig
größer,
und
es
ist
ein
solcher
geistiger
Hunger
jedem
Lichtwesen
ersichtlich
und
wird
niemals
ungestillt
bleiben.
The
desire
for
such
instructions
is
now
constantly
increasing,
and
such
a
spiritual
hunger
is
now
visible
to
every
light
being
and
will
never
remain
unsatisfied.
ParaCrawl v7.1
Zahlreich
sind
die
Theophanien,
die
die
Menschheit
–
in
ihren
verschiedenen
Religionen
–
schon
seit
alter
Zeit
gekannt
hat
und
die
zeigen,
wie
groß,
aber
ungestillt
das
Dürsten
der
menschlichen
Seele
nach
dem
Erreichen
der
Gemeinschaft
mit
ihrem
Schöpfer
ist.
Many
are
the
theophanies
that
–
in
its
various
mythic
religions
–
mankind
has
known
since
ancient
times
and
they
reveal
the
extremely
deep
but
unappeased
thirst
of
the
human
mind
to
reach
communion
with
its
Creator.
ParaCrawl v7.1
Die
Reichweite
einer
solchen
Aufforderung
kann
bis
ins
Unendliche
erweitert
werden,
denn
ihr
ist
eine
Sehnsucht
eigen,
die
ebenso
ungestillt
ist
wie
der
Gesang,
der
einst
aus
Orpheus'
treibendem
Kopf
erklang.
The
reach
of
such
a
request
may
be
extended
infinitely,
for
it
holds
a
yearning
as
unstilled
as
the
song
that
once
issued
from
Orpheus's
head.
ParaCrawl v7.1
Ich
teile
Mich
einem
jeden
mit,
der
Mich
hören
will,
und
das
Verlangen
nach
Mir
wird
nicht
ungestillt
bleiben.
I
communicate
with
each
one,
who
wants
to
hear
me,
and
the
desire
for
me
will
not
remain
unsatisfied.
ParaCrawl v7.1
Erstens
ist
der
wahre
Forscher
ein
Mensch,
der
über
die
Weisheit
seiner
ganzen
Generation
verfügt,
der
das
Beste
ist,
was
[584]
seine
eigene
Zeit
hervorgebracht
hat,
und
der
doch
unbefriedigt
bleibt,
denn
sein
inneres
Verlangen
nach
Weisheit
ist
ungestillt.
First,
the
true
enquirer
is
one
who
avails
himself
of
the
wisdom
of
his
generation,
who
is
the
best
product
of
his
own
period
and
yet
who
remains
unsatisfied
and
with
the
[584]
inner
longing
for
wisdom
unappeased.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
sie
abschreibe,
stelle
ich
mir
vor,
dass
die
Frage,
von
vorn
betrachtet,
einen
Wunsch
enthält:
„Spieglein,
Spieglein
vor
mir,
sag,
wessen
mein
Gehirn
sein
mag!“
Die
Reichweite
einer
solchen
Aufforderung
kann
bis
ins
Unendliche
erweitert
werden,
denn
ihr
ist
eine
Sehnsucht
eigen,
die
ebenso
ungestillt
ist
wie
der
Gesang,
der
einst
aus
Orpheus‘
treibendem
Kopf
erklang.
The
reach
of
such
a
request
may
be
extended
infinitely,
for
it
holds
a
yearning
as
unstilled
as
the
song
that
once
issued
from
Orpheus’s
head.
But
the
question
has
a
reverse
side,
too.
Skeptical,
it
also
asks:
“Am
I
not
dazzling
myself?
Could
it
be
that
the
real
obstacle
to
insight
is
my
own
brain?”
ParaCrawl v7.1