Translation of "Ungeschädigt" in English

Bei Echinochloa crus galli traten bloss leichte Schäden auf der Reis blieb ungeschädigt.
Echinochloa crus galli was only slightly damaged. The rice suffered no damage.
EuroPat v2

Der nichtvordeformierte Abschnitt des Absorberkörpers 2 verbleibt ungeschädigt.
The non-predeformed portion of the absorbing body 2 remains undamaged.
EuroPat v2

Ich denke, wir haben ihn ungeschädigt zurückgebracht.
I think we brought it back unharmed.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Umstände haben Länder eine Chance, in denen der Boden relativ ungeschädigt ist und in denen Agrarbetriebe von kleiner oder mittlerer Größe existieren.
This situation represents an opportunity for countries where the soil is relatively undamaged and which have small or medium-sized farms.
Europarl v8

Insbesondere die Laubbaumarten, bei denen weniger als 50 % der Probebäume als ungeschädigt eingestuft werden können, geben Anlaß zur Sorge.
Especially the broadleaved species give reason to concern with less than 50% of the sample trees considered as undamaged.
TildeMODEL v2018

Das Ausdrücken von brennenden Zigaretten verfärbte das unter dem Überzug befindliche Holz, der Überzug selbst blieb dagegen ungeschädigt.
Stubbing out of burning cigarettes discolored the wood beneath the coating, but the coating itself remained undamaged.
EuroPat v2

Amaranthus, Sinapis, Ipomoea, Galium, Pastinak, Rumex, Matricaria, Chrysanthemum, Abutilon, Solanum etc., einige wirken zudem bei höheren Aufwandmengen von mindestens 2 bis 4 kg/ha auf monokotyle Unkräuter wie Digitaria, Setaria und Echinochloa, während monokotyle Kulturpflanzen wie Gerste, Weizen, Mais, Hafer und Reis bei niederen Aufwandmengen praktisch ungeschädigt bleiben und bei höheren Aufwandmengen nur schwach geschädigt werden.
However, when employed in higher rates of application of at least 2 to 4 kg/hectare, a number of the compounds act on monocotyledonous weeds, such as Digitaria, Setaria and Echinochloa, whilst monocotyledonous cultivated plants, such as barley, wheat, maize, oats and rice, remain virtually undamaged at lower rates of application and suffer only minor damage at higher rates.
EuroPat v2

Die Ergebnisse, die 4 bis 5 Wochen nach Applikation festgestellt wurden, zeigen, daß die erfindungsgemäßen Substanzen zweikeimblättrige Kulturen im Vor- und Nachauflauf-Verfahren selbst mit 2,4 kg/ha völlig oder fast völlig ungeschädigt lassen.
The results, which were recorded 4 to 5 weeks after application, show that the substances according to the invention leave dicotyledonous crops completely or almost completely unharmed even at 2.4 kg/hectare in the pre-emergence and post-emergence techniques.
EuroPat v2

Bei Nachauflaufanwendung mit einer Aufwandmenge von 3,0 kg Wirkstoff/ha zeigen beispielsweise die Verbindungen 14, 32 und 36 gegen breitblättrige Beispielpflanzen beachtliche herbizide Wirkung, während Hafer als Beispielkultur völlig ungeschädigt bleibt.
On postemergence application of 3.0 kg/ha, for example compounds nos. 14, 32 and 36 had a considerable herbicidal action on broadleaved plants, whereas oats as an example of a crop plant remained completely undamaged.
EuroPat v2

Kulturpflanzen wie Roggen, Gerste, Hafer, Weizen, Mais, Sorghum, Reis, Baumwolle und Soja bleiben bei niedrigen Aufwandmengen praktisch ungeschädigt.
Culture plants, such as rye, barley, oats, wheat and maize, sorghum, rice, cotton and soybeans remain virtually undamaged at low rates of application.
EuroPat v2

Vier bis fünf Wochen nach der Applikation und Standzeit im Gewächshaus wurde mittels optischer Bonitur festgestellt, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen zweikeimblättrige Kulturen wie z.B. Soja, Baumwolle, Raps, Zuckerrüben und Kartoffeln im Vor- und Nachauflaufverfahren selbst bei hohen Wirkstoffdosierungen ungeschädigt ließen.
Visual scoring four to five weeks after the application and after the plants had been in the greenhouse revealed that the compounds according to the invention did not inflict any damage to dicotyledon crops such as, for example, soya, cotton, oilseed rape, sugar beet and potatoes when used pre- and post-emergence, even when high dosages of active substance were used.
EuroPat v2

Die Zugabe von Penicillinverbindungen führt zur Abtötung des Anteils der wachsenden Mikroorganismenstämme, während die nicht wachsenden Stämme ungeschädigt bleiben.
The addition of penicillin compounds leads to the killing-off of the fraction of the growing strains of microorganisms while the non-growing strains remain unharmed.
EuroPat v2

Es handelt sich dabei um Wirkstoffe bzw. Mittel, welche in Aufwandmengen von 0,5 bis 4 kg/ha und mehr eine ausgesprochene herbizide Wirkung insbesondere auf dikotyle Unkräuter besitzen, wie Sida, Sesbania, Amaranthus, Sinapis, Ipomoea, Galium, Pastinak, Rumex, Matricaria, Chrysanthemum, Abutilon, Solanum etc. einige aber auch bei höheren Aufwandmengen von mindestens 2 bis 4 kg/ha auf monokotyle Unkräuter wie Digitaria, Setaria und Echinochloa wirken, während monokotyle Kulturpflanzen wie Gerste, Weizen, Mais, Hafer und Reis bei niederen Aufwandmengen praktisch ungeschädigt bleiben und bei höheren Aufwandmengen nur schwach geschädigt werden.
In rates of application of 0.5 to 4 kg/hectare and more, the active ingredients and compositions which contain them have a pronounced herbicidal action especially on dicotyledonous weeds, such as Sida, Sesbania, Amaranthus, Sinapis, Ipomoea, Galium, Pastinak, Rumex, Matricaria, Chrysanthemum, Abutilon, Solanum etc. However, when employed in higher rates of application of at least 2 to 4 kg/hectare, a number of the active ingredients act on monocotyledonous weeds, such as Digitaria, Setaria and Echinochloa, whilst monocotyledonous cultivated plants, such as barley, wheat, maize, oats and rice, remain virtually undamaged at lower rates of application and suffer only minor damage at higher rates.
EuroPat v2

Die Ergebnisse, die 4 bis 5 Wochen nach Applikation festgestellt wurden, zeigen, daß die erfindungsgemäßen Substanzen zweikeimblättrige Kulturen im Vor- und Nachauflauf-Verfahren selbst mit 2,5 kg/ha völlig oder fast völlig ungeschädigt lassen.
The results were determined 4 to 5 weeks after application and show that, even at a rate of 2.5 kg/hectare, the substances according to the invention leave dicotyledonous crops completely, or almost completely, unharmed in the pre-emergence and post-emergence techniques.
EuroPat v2

Insbesondere Getreide, wie Roggen, Gerste, Hafer, Weizen und Mais aber auch andere Kulturpflanzen, wie Hirse, Reis, Baumwolle, Zuckerrohr oder Soja oder auch Dauerkulturen (wie etwa Reben oder Plantagen) bleiben bei niedrigen Aufwandmengen praktisch ungeschädigt.
In particular, cereals, such as rye, barley, oats, wheat and maize, but also other crop plants, such as sorghum, rice, cotton, sugar cane or soybeans or also permanent crops (such as, for example, vines or plantations) remain virtually undamaged at low rates of application.
EuroPat v2

Vier bis fünf Wochen nach der Applikation und Standzeit im Gewächshaus wird mittels optischer Bonitur festgestellt, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen zweikeimblättrige Kulturen wie z.B. Soja, Baumwolle, Raps, Zuckerrüben und Kartoffeln im Vor- und Nachauflaufverfahren selbst bei hohen Wirkstoffdosierungen ungeschädigt lassen.
Visual scoring four to five weeks after the application and after the plants have remained in the greenhouse reveals that the compounds according to the invention do not inflict any damage to dicotyledon crops such as, for example, soya, cotton, oilseed rape, sugar beet and potatoes when used pre- and post-emergence, even when high dosages of active substance are used.
EuroPat v2

Ferner wird gefordert, daß die Raffalten und Flachlegekanten bei beliebig langer Lagerdauer ungeschädigt bleiben und daß die Innenbeschichtung keine Heißwassertrübung beim Brühen zeigt.
In addition, it is desired that the shirring folds and lay-flat edges remain undamaged with any desired storage period and that the inner coating does not show hot-water haze on scalding.
EuroPat v2

Die bei der Herstellung und Verarbeitung der Hülle entstehenden Raffalten und Flachlegekanten bleiben bei beliebig langer Lagerdauer ungeschädigt.
The shirring folds and lay-flat edges which result during the production and processing of the casing remain undamaged over long storage periods.
EuroPat v2

Vier bis fünf Wochen nach der Applikation und Standzeit im Gewächshaus wird mittels optischer Bonitur festgestellt, daß die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen verschiedene Kulturen im Vor- und Nachauflaufverfahren selbst bei hohen Wirkstoffdosierungen ungeschädigt lassen.
Visual scoring four to five weeks after the application and after the plants have been in the greenhouse reveals that pre-emergence and post-emergence application of the active substance combinations according to the invention does not inflict any damage to various cultures, even when high doses of active substance are applied.
EuroPat v2

Diese Applikation eignet sich insbesondere für pathologische Fälle, bei denen nur die äußeren Haarzellen zum Beispiel durch ototoxische Medikamention geschädigt sind, das heißt die äußeren Haarzellen ihre neuronale Transmitterfunktion nicht mehr oder nur eingeschränkt ausführen können, die Stereozilien, die die Haarzellen "mechanisch" mit der Tektorialmembran verbinden, jedoch ungeschädigt sind oder noch so weit intakt sind, daß eine sichere, langzeistabile mechanische Kopplung zur Tektorialmembran gegeben ist.
This application is especially suitable for pathological cases in which only the outer hair cells are damaged for example by ototoxic medications, i.e., the outer hair cells can no longer perform their neural transmitter function or can only do so to a limited degree, the stereocilia which “mechanically” join the hair cells to the tectorial membrane are however undamaged or intact to such an extent that there is reliable mechanical coupling to the tectorial membrane stable over the long term.
EuroPat v2

Dabei ist es jedoch erforderlich, daß die Filamente der Fadenschar vor Eintritt in die Nachkühlzone eine gewisse Stabilität, insbesondere in den äußeren Randschichten, bereits aufweisen müssen, um den Kühlmedienstrom in der Nachkühlzone ungeschädigt zu ertragen.
In this connection, however, it is necessary that the filaments of the group of yarns already exhibit a certain stability in particular in their outer surface layers before entering the aftercooling zone, so as to withstand the coolant flow in the aftercooling zone without damage.
EuroPat v2

Vier bis fünf Wochen nach der Applikation und Standzeit im Gewächshaus wurde mittels optischer Bonitur festgestellt, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen zweikeimblättrigen Kulturen, wie z.B. Soja, Baumwolle, Raps, Zuckerrüben und Kartoffeln im Vor- und Nachauflaufverfahren selbst bei hohen Wirkstoffdosierungen ungeschädigt ließen.
Visual scoring four to five weeks after application and after the plants had remained in the greenhouse revealed that the compounds according to the invention did not inflict any damage to dicotyledonous crops such as soy beans, cotton, oil seed rape, sugar beet and potatoes when used pre- and post-emergence, even when high dosages of active substance were used.
EuroPat v2

Zum Beispiel: Zwischen 1987 und 1988 war bei 8 % der Probeflächen ein Wechsel von der Durchschnittverluststufe "geschädigt" zur Stufe "ungeschädigt" hin zu verzeichnen, während die umgekehrte Entwicklung nur auf 4 % der Flächen zu trifft.
For example: between 1987 and 1988 the average defoliation of 8% of plots passed from "damaged" to "undamaged", whereas the opposite was true for only 4% of the ? lots.
EUbookshop v2

Kulturpflanzen wie Roggen, Gerste, Hafer, Weizen, Mais, Hirse, Reis, Baumwolle und Soja bleiben bei niedrigen Aufwandmengen praktische ungeschädigt.
Cultivated plants, such as rye, barley, oats, wheat, maize, millet, rice, cotton and soya, remain virtually undamaged at low application rates.
EuroPat v2

Kulturpflanzen wie Roggen, Gerste, Hafer, Weizen, Mais, Hirse, Reis, Baumwolle und Soja bleiben bei niedrigen Aufwandmengen praktisch ungeschädigt.
Crop plants such as rye, barley, oats, wheat, maize, millet, rice, cotton and soybeans remain virtually undamaged at low rates of application.
EuroPat v2