Translation of "Ungereimtheiten" in English
Leider
stellt
der
Zimmermann-Bericht
ein
ganzes
Sammelsurium
von
Nebensächlichkeiten
und
Ungereimtheiten
vor.
Unfortunately,
the
Zimmermann
report
offers
an
indigestible
mass
of
trivia
and
inconsistencies.
Europarl v8
Es
gibt
sehr
viele
Ungereimtheiten
im
Verkehrssystem.
There
are
many
anomalies
in
transport
systems.
Europarl v8
So
haben
wir
in
diesen
Monaten
eine
Reihe
von
Ungereimtheiten
erlebt.
So,
over
these
months,
we
have
been
on
a
wild
goose
chase.
Europarl v8
Allerdings
enthält
dieser
Entschließungsantrag
Übertreibungen
und
Ungereimtheiten.
However,
this
proposal
for
a
resolution
contains
exaggerations
and
irregularities.
Europarl v8
Derartigen
Ungereimtheiten
in
zahlreichen
Politikbereichen
müssen
wir
uns
in
diesem
Programm
2008
zuwenden.
This
inconsistency
in
many
areas
of
policy
must
be
addressed
in
this
programme
for
2008.
Europarl v8
Ich
bitte
die
Übersetzungsdienste,
letzte
Ungereimtheiten
in
der
sprachlichen
Version
noch
auszugleichen.
There
are
some
irregularities
remaining
in
the
various
language
versions,
and
I
ask
the
language
service
to
iron
them
out.
Europarl v8
Und
gleich
danach,
stoßen
wir
auf
eine
Anzahl
Ungereimtheiten.
And
almost
straightaway
we
actually
run
up
against
a
couple
of
anomalies.
TED2020 v1
Wie
können
wir
diese
Ungereimtheiten
finden
und
korrigieren?
So
how
can
we
detect
and
correct
these
inconsistencies?
TED2020 v1
Die
Außenpolitik
Katars
ist
von
ähnlichen
Ungereimtheiten
gekennzeichnet.
Similar
inconsistencies
are
reflected
in
Qatar’s
foreign
policy.
News-Commentary v14
Auf
diese
Weise
können
Hindernisse
und
Ungereimtheiten
festgestellt
werden.
In
this
way,
deadlocks
and
mismatches
can
be
pinpointed.
TildeMODEL v2018
Auch
untersuchte
er
mögliche
Ungereimtheiten
im
geltenden
Rechtsrahmen.
The
Joint
Committee
also
examined
possible
inconsistencies
in
the
current
framework.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Prüfung
dieser
Übersicht
werden
folgende
Ungereimtheiten
erkennbar:
The
table
shows
up
the
following
inconsistencies:
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
können
Hindernisse
und
Ungereimtheiten
festgestellt
werden.
In
this
way,
deadlocks
and
mismatches
can
be
pinpointed.
TildeMODEL v2018
Gezeigt
haben
sich
diese
Ungereimtheiten
insbesondere:
These
inconsistencies
have
been
observed,
in
particular:
TildeMODEL v2018
Ungereimtheiten
bei
den
übermittelten
Finanzdaten
kommen
besonders
häufig
vor.
Inconsistencies
in
the
financial
data
provided
are
particularly
prevalent.
TildeMODEL v2018
Außerdem
weisen
die
Daten
Ungereimtheiten
auf.
There
are
also
inconsistencies
in
the
data.
TildeMODEL v2018
Bei
allen
gab
es
eine
verwirrende
Anzahl
von
Ungereimtheiten
während
des
Lügendetektortests.
They
all
had
a
dizzying
number
of
inconsistencies
on
their
polygraphs.
OpenSubtitles v2018
Diese
doppelte
Ladung
ist
voller
Ungereimtheiten.
These
two
lawsuits
are
full
of
inconsistencies.
OpenSubtitles v2018
Annie
kommt
besser
bald
mit
etwas
über
diese
Ungereimtheiten
mit
der
Ex-Frau
heraus.
Annie
just
better
come
up
with
something
on
this
ex-wife
goose
chase.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
zugeben,
dass
es
viele
Ungereimtheiten
in
dem
Fall
gibt.
I
have
to
admit,
there's
been
a
lot
of
inconsistencies
In
this
case.
OpenSubtitles v2018
Und
um
einige
Ungereimtheiten
klarzustellen
nein,
April
Buchanon
wird
mich
nicht
begleiten.
And
just
to
clear
up
any
inconsistencies
no,
April
Buchanon
will
not
be
accompanying
me.
OpenSubtitles v2018