Translation of "Ungereimtheiten" in English

Leider stellt der Zimmermann-Bericht ein ganzes Sammelsurium von Nebensächlichkeiten und Ungereimtheiten vor.
Unfortunately, the Zimmermann report offers an indigestible mass of trivia and inconsistencies.
Europarl v8

Es gibt sehr viele Ungereimtheiten im Verkehrssystem.
There are many anomalies in transport systems.
Europarl v8

So haben wir in diesen Monaten eine Reihe von Ungereimtheiten erlebt.
So, over these months, we have been on a wild goose chase.
Europarl v8

Allerdings enthält dieser Entschließungsantrag Übertreibungen und Ungereimtheiten.
However, this proposal for a resolution contains exaggerations and irregularities.
Europarl v8

Derartigen Ungereimtheiten in zahlreichen Politikbereichen müssen wir uns in diesem Programm 2008 zuwenden.
This inconsistency in many areas of policy must be addressed in this programme for 2008.
Europarl v8

Ich bitte die Übersetzungsdienste, letzte Ungereimtheiten in der sprachlichen Version noch auszugleichen.
There are some irregularities remaining in the various language versions, and I ask the language service to iron them out.
Europarl v8

Und gleich danach, stoßen wir auf eine Anzahl Ungereimtheiten.
And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies.
TED2020 v1

Wie können wir diese Ungereimtheiten finden und korrigieren?
So how can we detect and correct these inconsistencies?
TED2020 v1

Die Außenpolitik Katars ist von ähnlichen Ungereimtheiten gekennzeichnet.
Similar inconsistencies are reflected in Qatar’s foreign policy.
News-Commentary v14

Auf diese Weise können Hindernisse und Ungereimtheiten festgestellt werden.
In this way, deadlocks and mismatches can be pinpointed.
TildeMODEL v2018

Auch untersuchte er mögliche Ungereimtheiten im geltenden Rechtsrahmen.
The Joint Committee also examined possible inconsistencies in the current framework.
TildeMODEL v2018

Bei der Prüfung dieser Übersicht werden folgende Ungereimtheiten erkennbar:
The table shows up the following inconsistencies:
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise kön­nen Hindernisse und Ungereimtheiten festgestellt werden.
In this way, deadlocks and mismatches can be pinpointed.
TildeMODEL v2018

Gezeigt haben sich diese Ungereimtheiten insbesondere:
These inconsistencies have been observed, in particular:
TildeMODEL v2018

Ungereimtheiten bei den übermittelten Finanzdaten kommen besonders häufig vor.
Inconsistencies in the financial data provided are particularly prevalent.
TildeMODEL v2018

Außerdem weisen die Daten Ungereimtheiten auf.
There are also inconsistencies in the data.
TildeMODEL v2018

Bei allen gab es eine verwirrende Anzahl von Ungereimtheiten während des Lügendetektortests.
They all had a dizzying number of inconsistencies on their polygraphs.
OpenSubtitles v2018

Diese doppelte Ladung ist voller Ungereimtheiten.
These two lawsuits are full of inconsistencies.
OpenSubtitles v2018

Annie kommt besser bald mit etwas über diese Ungereimtheiten mit der Ex-Frau heraus.
Annie just better come up with something on this ex-wife goose chase.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen zugeben, dass es viele Ungereimtheiten in dem Fall gibt.
I have to admit, there's been a lot of inconsistencies In this case.
OpenSubtitles v2018

Und um einige Ungereimtheiten klarzustellen nein, April Buchanon wird mich nicht begleiten.
And just to clear up any inconsistencies no, April Buchanon will not be accompanying me.
OpenSubtitles v2018