Translation of "Ungeprüft" in English
Wer
seinen
Kindern
ungeprüft
das
billigste
Ramschspielzeug
kauft,
will
diese
Verantwortung
nicht!
Anyone
who
buys
their
children
the
cheapest
junk
toys
untested
does
not
want
this
responsibility!
Europarl v8
Skeptiker
verunglimpfen
die
landwirtschaftliche
Biotechnologie
als
unbewiesen,
ungeprüft,
unnatürlich
und
unkontrollierbar.
Skeptics
about
agricultural
biotechnology
lambaste
it
as
unproven,
untested,
unnatural,
and
uncontrollable.
News-Commentary v14
Der
Meister
sagt
sie
sind
ungeprüft.
The
master
says
they
are
untested.
OpenSubtitles v2018
Die
in
dieser
Mitteilung
bekannt
gegebenen
Zahlen
sind
vorläufig
und
ungeprüft.
The
figures
announced
in
this
press
release
are
preliminary
and
unaudited.
ParaCrawl v7.1
Die
9-Monats-Zahlen
sind
ungeprüft
und
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
unterzogen.
The
9-months
figures
are
unaudited
and
have
not
been
subject
to
review
by
the
auditors.
CCAligned v1
Die
3-Monatszahlen
2017
sind
ungeprüft
und
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
unterzogen.
The
3-month
figures
for
2017
are
unaudited
and
were
not
subject
to
a
review.
CCAligned v1
Alle
Finanzdaten
in
dieser
Quartalsinformation
sind
vorläufig
und
ungeprüft.
All
figures
in
this
quarterly
information
are
preliminary
and
unaudited.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
sind
ungeprüft
und
werden
in
den
geprüften
Jahresabschluss
des
Unternehmens
einfließen.
These
numbers
are
unaudited
and
will
be
included
in
the
Company's
year-end
audited
financial
statements.
ParaCrawl v7.1
Kein
noch
so
kleines
Zubehörteil
verlässt
uns
ungeprüft.
Not
the
tiniest
piece
leaves
us
unchecked.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
ungeprüft
verlassen
wird,
kann
er
wreak
Verwüstung
nach
unserer
Gesundheit.
If
left
unchecked,
it
can
wreak
havoc
upon
our
health.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlen
in
der
Zwischenmitteilung
sind
ungeprüft.
The
figures
in
the
interim
statement
are
unaudited.
ParaCrawl v7.1
Je
länger
die
Läsionen
ungeprüft
bleiben,
desto
größer
wird
der
Schaden.
The
longer
suspicious
lesions
are
left
unchecked,
the
more
damage
they
cause.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie,
dass
der
Bausatz
nur
ungeprüft
ausgeliefert
werden
kann.
Please
note,
that
the
construction
will
be
delivered
unchecked.
ParaCrawl v7.1
Die
3-Monats-Zahlen
sind
ungeprüft
und
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
unterzogen.
The
3-month
figures
are
unaudited
and
have
not
been
reviewed
by
an
auditor.
ParaCrawl v7.1
Alle
Zahlen
in
der
vorliegenden
Medienmitteilung
sind
vorläufig
und
ungeprüft.
All
figures
quoted
in
this
media
release
are
provisional
and
unaudited.
ParaCrawl v7.1
Die
9-Monatszahlen
für
2019
sind
ungeprüft
und
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
unterzogen.
The
nine-month
figures
for
2019
are
unaudited
and
were
not
subject
to
review.
CCAligned v1
Was
ist
SuppressWarnings
("ungeprüft")
in
Java?
What
is
SuppressWarnings
(“unchecked”)
in
Java?
CCAligned v1
Wir
würden
es
bedauern,
wenn
Ihr
Traditionsunternehmen
diese
Chance
ungeprüft
ablehnen
sollte.
We
would
really
regret
it
if
your
long-established
company
would
decline
this
offer
unchecked.
CCAligned v1
Die
3-Monatszahlen
für
2019
sind
ungeprüft
und
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
unterzogen.
The
3-month
figures
for
2019
are
unaudited
and
were
not
subject
to
review.
CCAligned v1
Die
3-Monatszahlen
2018
sind
ungeprüft
und
wurden
keiner
prüferischen
Durchsicht
unterzogen.
The
3-month
figures
for
2018
are
unaudited
and
were
not
subject
to
review.
CCAligned v1
Alle
Zahlen
in
dieser
Corporate
News
sind
ungeprüft.
All
figures
within
this
Corporate
News
are
unaudited.
CCAligned v1