Translation of "Ungebräuchlich" in English
Mit
dem
allmählichen
Verlust
dieser
Sonderstellung
wurde
auch
der
Name
Neuvorpommern
ungebräuchlich.
With
the
gradual
loss
of
its
special
status,
the
name
New
Western
Pomerania
also
became
uncommon.
WikiMatrix v1
In
Europa
ist
der
Begriff
des
Derecho
noch
relativ
ungebräuchlich.
In
Europe,
the
term
"derecho"
is
still
relatively
seldom
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Begriffe
"Anti-Arabismus"
oder
"Anti-Germanismus"
sind
dagegen
eher
ungebräuchlich.
The
concepts
"anti-Arabism"
or
"anti-Germanism"
on
the
other
hand
are
hardly
used.
ParaCrawl v7.1
Im
Niederländischen
ist
diese
Zeitform
ungebräuchlich.
In
Dutch,
this
tense
is
quite
uncommon.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Tod
wurde
der
Begriff
ungebräuchlich
und
das
Gelände
im
Allgemeinen
als
South
Kensington
bezeichnet.
After
his
death
the
term
fell
into
disuse,
and
the
area
was
more
widely
referred
to
as
South
Kensington.
Wikipedia v1.0
Auch
die
kontrollierte
Zugabe
von
Natrium-
oder
Kaliumhydroxid
ist
generell
möglich
(aber
ungebräuchlich).
It
is
also
generally
possible
(but
uncommon)
to
make
controlled
additions
of
sodium
or
potassium
hydroxide.
EuroPat v2
Sehen
Sie
davon
ab,
Wörter
oder
Formulierungen
zu
verwenden,
die
im
Alltag
ungebräuchlich
sind.
Refrain
from
using
many
words
or
phrases
that
are
rarely
used
in
daily
life.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anhang
verpflichtet
die
Parteien
nicht,
eine
in
Anlage
4
aufgeführte
Ursprungsbezeichnung
oder
geografische
Angabe
der
anderen
Partei
zu
schützen,
die
in
ihrem
Ursprungsland
nicht
oder
nicht
mehr
geschützt
ist
oder
dort
ungebräuchlich
geworden
ist.
Nothing
in
this
Annex
shall
oblige
a
Party
to
protect
a
designation
of
origin
or
geographical
indication
of
the
other
Party
listed
in
Appendix
4
which
is
not
or
ceases
to
be
protected
in
its
country
of
origin
or
which
has
fallen
into
disuse
in
that
country.
DGT v2019
Dieser
Anhang
verpflichtet
die
Parteien
nicht,
einen
in
Anlage
4
aufgeführten
traditionellen
Begriff
zu
schützen,
der
in
seinem
Ursprungsland
nicht
oder
nicht
mehr
geschützt
ist
oder
dort
ungebräuchlich
geworden
ist.
Nothing
in
this
Annex
shall
oblige
the
Parties
to
protect
a
traditional
expression
listed
in
Appendix
4
which
is
not
or
ceases
to
be
protected
or
which
has
fallen
into
disuse
in
its
country
of
origin.
DGT v2019
Ihm
zufolge
führte
der
Sänger
Curro
Durse
die
Gewohnheit
ein,
den
Polo
als
Anhang
zur
Caña
zur
singen,
welcher
die
Sänger
folgten,
bis
der
Polo
nach
Antonio
Chacón
ungebräuchlich
wurde.
According
to
him,
singer
Curro
Durse
initiated
the
custom
of
singing
the
"polo"
as
appendix
to
the
"caña",
a
custom
followed
by
singers
until
the
"polo"
fell
into
disuse
after
Antonio
Chacón.
Wikipedia v1.0
Die
Pflicht
zur
systematischen
Vorlage
weiterer
Beweismittel
zum
Ursprung
der
in
Erwägungsgrund
1
erwähnten
Textilwaren
ist
in
Bezug
auf
ihren
Zweck,
der
in
der
Ergänzung
bestimmter
Einfuhrmaßnahmen
besteht,
welche
mittlerweile
selbst
praktisch
ungebräuchlich
geworden
sind,
nunmehr
unverhältnismäßig.
The
obligation
to
provide
additional
proof
of
origin
on
a
systematic
basis
for
the
textile
products
referred
to
in
recital
1
has
become
disproportionate
in
relation
to
its
aim,
which
is
to
supplement
certain
import
measures
which
have
themselves
practically
fallen
into
disuse.
DGT v2019
Diese
fördern
die
Vereinbarkeit
von
Beruf
und
Familie
und
verändern
nach
und
nach
das
Kräfteverhältnis
zwischen
den
Geschlechtern,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
familiären
Gruppe,
wobei
selbst
der
Begriff
des
Familien
oberhaupts
ungebräuchlich
zu
werden
scheint.
These
make
it
easier
to
harmonize
family
life
and
the
world
of
work
and
are
bringing
about
a
gradual
shift
in
the
balance
of
power
between
the
sexes
both
inside
and
outside
the
family
group,
with
even
the
idea
of
a
head
of
family
becoming
obsolete.
EUbookshop v2
Auch
in
den
östlichen
Zungen
wird
dieser
Begriff
zuweilen
ungebräuchlich,
weil
er
für
das
heutige
Bewußtsein
unpassend
ist.
In
the
Eastern
tongues
also
this
concept
sometimes
becomes
obsolete
because
it
is
unfit
for
contemporary
consciousness.
ParaCrawl v7.1