Translation of "Ungebräuchlich" in English

Mit dem allmählichen Verlust dieser Sonderstellung wurde auch der Name Neuvorpommern ungebräuchlich.
With the gradual loss of its special status, the name New Western Pomerania also became uncommon.
WikiMatrix v1

In Europa ist der Begriff des Derecho noch relativ ungebräuchlich.
In Europe, the term "derecho" is still relatively seldom used.
ParaCrawl v7.1

Die Begriffe "Anti-Arabismus" oder "Anti-Germanismus" sind dagegen eher ungebräuchlich.
The concepts "anti-Arabism" or "anti-Germanism" on the other hand are hardly used.
ParaCrawl v7.1

Im Niederländischen ist diese Zeitform ungebräuchlich.
In Dutch, this tense is quite uncommon.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Tod wurde der Begriff ungebräuchlich und das Gelände im Allgemeinen als South Kensington bezeichnet.
After his death the term fell into disuse, and the area was more widely referred to as South Kensington.
Wikipedia v1.0

Auch die kontrollierte Zugabe von Natrium- oder Kaliumhydroxid ist generell möglich (aber ungebräuchlich).
It is also generally possible (but uncommon) to make controlled additions of sodium or potassium hydroxide.
EuroPat v2

Sehen Sie davon ab, Wörter oder Formulierungen zu verwenden, die im Alltag ungebräuchlich sind.
Refrain from using many words or phrases that are rarely used in daily life.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anhang verpflichtet die Parteien nicht, eine in Anlage 4 aufgeführte Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe der anderen Partei zu schützen, die in ihrem Ursprungsland nicht oder nicht mehr geschützt ist oder dort ungebräuchlich geworden ist.
Nothing in this Annex shall oblige a Party to protect a designation of origin or geographical indication of the other Party listed in Appendix 4 which is not or ceases to be protected in its country of origin or which has fallen into disuse in that country.
DGT v2019

Dieser Anhang verpflichtet die Parteien nicht, einen in Anlage 4 aufgeführten traditionellen Begriff zu schützen, der in seinem Ursprungsland nicht oder nicht mehr geschützt ist oder dort ungebräuchlich geworden ist.
Nothing in this Annex shall oblige the Parties to protect a traditional expression listed in Appendix 4 which is not or ceases to be protected or which has fallen into disuse in its country of origin.
DGT v2019

Ihm zufolge führte der Sänger Curro Durse die Gewohnheit ein, den Polo als Anhang zur Caña zur singen, welcher die Sänger folgten, bis der Polo nach Antonio Chacón ungebräuchlich wurde.
According to him, singer Curro Durse initiated the custom of singing the "polo" as appendix to the "caña", a custom followed by singers until the "polo" fell into disuse after Antonio Chacón.
Wikipedia v1.0

Die Pflicht zur systematischen Vorlage weiterer Beweismittel zum Ursprung der in Erwägungsgrund 1 erwähnten Textilwaren ist in Bezug auf ihren Zweck, der in der Ergänzung bestimmter Einfuhrmaßnahmen besteht, welche mittlerweile selbst praktisch ungebräuchlich geworden sind, nunmehr unverhältnismäßig.
The obligation to provide additional proof of origin on a systematic basis for the textile products referred to in recital 1 has become disproportionate in relation to its aim, which is to supplement certain import measures which have themselves practically fallen into disuse.
DGT v2019

Diese fördern die Vereinbarkeit von Beruf und Familie und verändern nach und nach das Kräfteverhältnis zwischen den Geschlechtern, sowohl innerhalb als auch außerhalb der familiären Gruppe, wobei selbst der Begriff des Familien oberhaupts ungebräuchlich zu werden scheint.
These make it easier to harmonize family life and the world of work and are bringing about a gradual shift in the balance of power between the sexes both inside and outside the family group, with even the idea of a head of family becoming obsolete.
EUbookshop v2

Auch in den östlichen Zungen wird dieser Begriff zuweilen ungebräuchlich, weil er für das heutige Bewußtsein unpassend ist.
In the Eastern tongues also this concept sometimes becomes obsolete because it is unfit for contemporary consciousness.
ParaCrawl v7.1