Translation of "Ungebührend" in English
Wir
haben
aber
der
Energieeffizienz
ungebührend
wenig
Aufmerksamkeit
gewidmet.
However,
we
have
devoted
unduly
scant
attention
to
energy
efficiency.
Europarl v8
Die
Verhandlung
jedoch
schriftlich
fortzusetzen,
hätte
das
Verfahren
ungebührend
hingezogen.
But
to
continue
the
proceedings
in
writing
would
unduly
prolong
them.
ParaCrawl v7.1
Bei
Temperaturen
unterhalb
80°C
müssen
ausserdem
ungebührend
lange
Reaktionszeiten
in
Kauf
genommen
werden.
At
temperatures
below
80°
C.,
moreover,
unduly
long
reaction
times
have
to
be
accepted.
EuroPat v2
Die
Prüfungsabteilung
habe
ihr
Ermessen
ungebührend
restriktiv
ausgeübt
und
damit
einen
wesentlichen
Verfahrensfehler
begangen.
The
examining
division
thus
exercised
its
discretion
in
an
unduly
restrictive
manner,
thereby
committing
a
substantial
procedural
violation.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
fraglichen
Maßnahmen
in
letzter
Konsequenz
das
Erlernen
und
die
Verbreitung
der
italienischen
Sprache
und
Kultur
begünstigen
können,
würde
wegen
fehlender
Hinweise
auf
pädagogische
Ziele
oder
das
Erlernen
der
Sprache
in
den
Maßnahmen
ihre
Einstufung
als
kulturelle
Maßnahmen
bedeuten,
dass
man
den
Begriff
der
Kultur
ungebührend
weit
auslegen
würde.
Nonetheless,
despite
the
fact
that
those
measures
might
as
a
last
resort
ultimately
favour
learning
or
the
diffusion
of
the
Italian
language
and
culture,
given
the
absence
of
any
pedagogical
or
language
learning
specifications
or
focus
in
the
measures,
considering
them
as
culture-based
measures
would
imply
giving
an
unduly
broad
meaning
to
culture.
DGT v2019
Gerne
billige
ich
eine
Maßnahme,
die
den
schwedischen
Verbrauchern
zugute
kommt,
ohne
den
Wettbewerb
ungebührend
zu
verfälschen“.
I
am
happy
to
endorse
a
measure
which
will
benefit
Swedish
customers
without
unduly
distorting
competition”.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
dass
diese
Vereinbarung
das
richtige
Gleichgewicht
zwischen
dem
dringend
erforderlichen
Schutz
für
Kabeljau
und
dem
Gebot,
andere
wichtige
Fischereien
nicht
ungebührend
zu
behindern,
genau
getroffen
hat.
I
believe
that
this
agreement
strikes
the
right
balance
between
the
urgent
need
to
protect
cod
and
the
need
not
to
unduly
hinder
other
valuable
fisheries.
TildeMODEL v2018
Hingegen
muss
der
Motor
7
während
der
Förderung
in
normaler
Förderrichtung
nicht
unbedingt
angetrieben
sein,
falls
der
Zug
durch
die
Abzugsriemen
19,20
genügt,
um
eine
sichere
Beförderung
der
Folie
zu
gewährleisten
und
die
damit
erzeugte
Anspannung
der
Folie
3
für
diese
nicht
ungebührend
noch
wird.
On
the
other
hand,
it
is
not
necessary
that
the
drive
motor
7
is
actuated
during
the
infeed
of
the
packing
foil
3
in
the
"normal"
or
downstream
direction
of
conveyance,
provided
that
the
tension
exerted
by
the
draw-off
belts
or
bands
19
and
20
is
sufficient
to
ensure
a
positive
and
effective
conveyance
or
infeed
of
the
packing
foil
3,
and
adequate
such
that
the
thereby
produced
tensioning
of
the
packing
foil
3
is
not
unduly
high
for
the
latter.
EuroPat v2
In
seinem
Jahresbericht
für
das
Jahr
1995
führte
der
Bürgerbeau
ragte
mit
Blick
auf
die
Auslegung
der
Zulässigkeitskriterien
aus,
dass
„ein
ungebührend
technisches
Vorgehen
oder
Paragraphenreitereien
bezüglich
der
Zulässigkeit
von
Beschwerden
über
mögliche
Missstände
bei
der
Tätigkeit
der
Organe
oder
Institutionen
der
Gemeinscha
unangebracht
[wäre].
In
his
Annual
Report
for
the
year
1995,
the
Ombudsman
stated,
with
regard
to
the
interpretation
of
the
criteria
of
admissibility,
that
“an
unduly
technical
or
legalistic
approach
to
the
admissibility
of
complaints
about
possible
instances
of
maladministration
by
Community
institutions
or
bodies
would
be
EUbookshop v2
Obwohl
die
Empiriker
zu
verstehen
scheinen,
daß
es
notwendig
ist,
in
weltlichen
Angelegenheiten
unterrichtet
und
geschult
zu
werden,
sind
sie
hinsichtlich
einer
solchen
Schulung
in
spirituellen
Dingen
ungebührend
skeptisch,
obwohl
dort
die
Notwendigkeit
noch
wesentlich
größer
ist,
da
wir
davon
nun
einmal
nicht
die
geringste
Ahnung
haben.
The
empiricists
although
they
seem
to
recognize
the
necessity
of
being
taught
and
trained
in
the
affairs
of
this
world
unduly
sceptical
in
regard
to
such
training
in
spiritual
matters
where
its
necessity
is
very
much
greater
because
we
happen
to
possess
absolutely
no
knowledge
of
it.
ParaCrawl v7.1
Vorteilhafterweise
kann
dadurch
eine
besonders
gute
Dichtung
erzeugt
werden,
ohne
aber
eine
ungebührend
hohe
Reibung
zwischen
den
Dichtleisten
und
der
Gehäuseinnenwand
zu
erzeugen.
Advantageously,
in
this
way
a
particularly
good
sealing
may
be
provided,
without
however
causing
unduly
high
friction
between
the
sealing
strips
and
the
housing
inner
surface.
EuroPat v2
Wenn
sich
ein
Aussteller,
Hundeführer
oder
Besucher
ungebührend
verhält,
wird
die
Organisationsleitung
sofortige
Maßnahmen
ergreifen.
If
an
exhibitor,
handler
or
visitor
behaves
seriously
inappropriately,
the
organisation
will
take
immediate
measures.
CCAligned v1
Auf
einen
Disclaimer
darf
nur
ausnahmsweise
zur
Vermeidung
einer
neuheitsschädlichen
Vorwegnahme
zurückgegriffen
werden,
wenn
sich
der
Gegenstand
eines
Anspruchs
auf
der
Grundlage
der
ursprünglichen
Offenbarung
nicht
durch
eine
positive
Formulierung
beschränken
läßt,
ohne
seine
Klarheit
und
Knappheit
ungebührend
zu
beeinträchtigen.
This
method
may
only
be
used
by
way
of
exception
for
avoiding
anticipation,
if
the
subject-matter
of
a
claim
cannot
be
restricted
on
the
basis
of
the
original
disclosure
in
positive
terms
without
unduly
impairing
its
clarity
and
conciseness.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
die
Gefahr
vermeiden,
das
komplementäre
Verhältnis
zwischen
dem
Tun
der
Kleriker
und
dem
der
Laien
in
der
Weise
zu
verdunkeln,
daß
die
Rolle
der
Laien
einer
gewissen
«Klerikalisierung»
unterzogen
wird,
wie
man
zu
sagen
pflegt,
während
die
geistlichen
Amtsträger
ungebührend
Aufgaben
übernehmen,
die
dem
Leben
und
Tun
der
christgläubigen
Laien
eigen
sind.
To
be
avoided
is
the
danger
of
obscuring
the
complementary
relationship
between
the
action
of
clerics
and
that
of
laypersons,
in
such
a
way
that
the
ministry
of
laypersons
undergoes
what
might
be
called
a
certain
“clericalization”,
while
the
sacred
ministers
inappropriately
assume
those
things
that
are
proper
to
the
life
and
activity
of
the
lay
faithful.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
sehr
viel
-
zu
viel
-
Lob
und
Schmeichelei
mir
gegenüber
geäußert:
Ich
vertraue
darauf,
dass
mir
dies
nicht
ungebührend
zu
Kopf
steigen
wird.
There
has
in
addition
been
a
good
deal
of
-
too
much
-
praise
and
flattery
expressed
towards
me:
I
trust
it
will
not
unduly
go
to
my
head.
Europarl v8