Translation of "Unflexibel" in English
Leider
erwies
sich
der
Europäische
Rat
in
diesem
Punkt
als
kurzsichtiger
und
unflexibel.
Unfortunately,
the
European
Council
proved
to
be
more
short-sighted
and
inflexible
on
this
matter.
Europarl v8
Das
gegenwärtige
System
ist
zu
unflexibel
und
zu
sehr
alten
Mustern
verhaftet.
The
current
system
is
too
rigid
and
set
in
its
ways.
Europarl v8
Sie
ist
unflexibel
und
basiert
auf
veralteten
Daten.
It
is
an
inflexible
directive
based
on
obsolete
data.
Europarl v8
Im
Kontext
der
Gesamtentwicklung
erscheint
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
äußerst
unflexibel
und
starr.
In
the
context
of
the
overall
developments,
the
EU's
common
agricultural
policy
appears
very
inflexible
and
rigid.
Europarl v8
Ihr
Mandat
ist
derart
unflexibel,
dass
sie
nicht
operationsfähig
sind.
Their
mandate
is
so
inflexible
that
it
renders
them
non-operational.
Europarl v8
Einfache
Funktionen
werden
angeboten,
aber
unflexibel
im
Bezug
auf
Software
und
Updates.
The
features
available
with
this
type
of
service
can
be
quite
basic
and
not
flexible
in
terms
of
software
and
updates.
Wikipedia v1.0
Zudem
seien
die
Unionshersteller
unflexibel
und
böten
keine
Geschenksets
an.
Also,
Union
producers
would
not
be
flexible
and
would
not
offer
gift
presentations.
DGT v2019
In
dieser
Hinsicht
sind
die
Einzelrichtlinien
unnötig
unflexibel.
In
this
respect,
the
sectoral
directives
are
unnecessarily
inflexible.
TildeMODEL v2018
Häufig
hören
wir
Kritik,
dass
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
zu
unflexibel
ist.
We
hear
constant
criticism
that
the
Stability
and
Growth
Pact
is
too
inflexible.
TildeMODEL v2018
Der
Arbeitsmarkt
ist
zu
unflexibel
und
die
Arbeitslosenquote
hoch.
The
labour
market
remained
rigid
and
unemployment
high.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
bisschen
unflexibel,
gar
nicht
wie
du.
That's
a
bit
inflexible,
not
like
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
damit
sagen,
dass
Sie
stur
und
unflexibel
sind.
I'm
saying
that
you
are
rigid
and
inflexible.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sagen,
dass
die
Maquis-Crew
stur
und
unflexibel
ist.
You're
saying
that
the
Maquis
crew
is
rigid
and
inflexible.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wirklich
unflexibel,
was
manche
Sachen
angeht.
You're
really
very
rigid
about
certain
things.
OpenSubtitles v2018
Daher
könnte
sich
die
einheitliche
Frist
des
Verordnungsvorschlags
als
unflexibel
erweisen
.
Hence
,
the
single
deadline
of
the
proposed
Regulation
might
prove
inflexible
.
ECB v1
Wenn
die
Schule
unflexibel
ist,
entstehen
äußere
oder
verinnerlichte
Konflikte.
The
result,
when
school
is
rigid
and
monolithic,
is
conflict
-
be
it
externalised
or
interior.
EUbookshop v2
Diese
Metallfäden
sind
aber
relativ
unflexibel
und
brechen
leicht
im
täglichen
Gebrauch.
However,
these
metal
threads
are
relatively
inflexible
and
break
easily
during
daily
use.
EuroPat v2
Desweiteren
sind
die
bisherigen
Lösungen
bezüglich
der
Wahl
des
Farbmeßortes
unflexibel.
Furthermore,
the
existing
solutions
are
inflexible
with
regard
to
the
choice
of
the
color-measurement
site.
EuroPat v2
Andere
Anzeigemöglichkeiten
sind
fest
montiert
und
hinsichtlich
einer
Änderung
der
Anzeige
unflexibel.
Other
display
possibilities
are
fixedly
mounted
and
are
not
easily
changed.
EuroPat v2
Eine
solche
Lösung
ist
jedoch
aufwendig
und
unflexibel
in
der
Anwendung.
However,
such
a
solution
is
complicated
and
inflexible
in
use.
EuroPat v2
Eine
derartige
Pufferspeicherarchitektur
ist
somit
sehr
unflexibel
und
das
Auslesen
somit
äußerst
zeitintensiv.
Such
a
buffer
memory
architecture
is
thus
very
inflexible
and
the
read-out
is
thus
extremely
time-consuming.
EuroPat v2
Das
Verfahren
ist
unflexibel
und
verzichtet
auf
mehrere
wichtige
Freiheitsgrade.
The
process
is
inflexible
and
lacks
a
number
of
important
degrees
of
freedom.
EuroPat v2
So
sind
die
Zinken
102
unter
normalen
Einsatzbedingungen
im
wesentlichen
unflexibel.
Thus,
the
tines
102
are
essentially
inflexible
under
normal
operating
conditions.
EuroPat v2