Translation of "Unflexibel" in English

Leider erwies sich der Europäische Rat in diesem Punkt als kurzsichtiger und unflexibel.
Unfortunately, the European Council proved to be more short-sighted and inflexible on this matter.
Europarl v8

Das gegenwärtige System ist zu unflexibel und zu sehr alten Mustern verhaftet.
The current system is too rigid and set in its ways.
Europarl v8

Sie ist unflexibel und basiert auf veralteten Daten.
It is an inflexible directive based on obsolete data.
Europarl v8

Im Kontext der Gesamtentwicklung erscheint die Gemeinsame Agrarpolitik äußerst unflexibel und starr.
In the context of the overall developments, the EU's common agricultural policy appears very inflexible and rigid.
Europarl v8

Ihr Mandat ist derart unflexibel, dass sie nicht operationsfähig sind.
Their mandate is so inflexible that it renders them non-operational.
Europarl v8

Einfache Funktionen werden angeboten, aber unflexibel im Bezug auf Software und Updates.
The features available with this type of service can be quite basic and not flexible in terms of software and updates.
Wikipedia v1.0

Zudem seien die Unionshersteller unflexibel und böten keine Geschenksets an.
Also, Union producers would not be flexible and would not offer gift presentations.
DGT v2019

In dieser Hinsicht sind die Einzelrichtlinien unnötig unflexibel.
In this respect, the sectoral directives are unnecessarily inflexible.
TildeMODEL v2018

Häufig hören wir Kritik, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt zu unflexibel ist.
We hear constant criticism that the Stability and Growth Pact is too inflexible.
TildeMODEL v2018

Der Arbeitsmarkt ist zu unflexibel und die Arbeitslosenquote hoch.
The labour market remained rigid and unemployment high.
TildeMODEL v2018

Das ist ein bisschen unflexibel, gar nicht wie du.
That's a bit inflexible, not like you.
OpenSubtitles v2018

Ich will damit sagen, dass Sie stur und unflexibel sind.
I'm saying that you are rigid and inflexible.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen sagen, dass die Maquis-Crew stur und unflexibel ist.
You're saying that the Maquis crew is rigid and inflexible.
OpenSubtitles v2018

Sie sind wirklich unflexibel, was manche Sachen angeht.
You're really very rigid about certain things.
OpenSubtitles v2018

Daher könnte sich die einheitliche Frist des Verordnungsvorschlags als unflexibel erweisen .
Hence , the single deadline of the proposed Regulation might prove inflexible .
ECB v1

Wenn die Schule unflexibel ist, entstehen äußere oder verinnerlichte Konflikte.
The result, when school is rigid and monolithic, is conflict - be it externalised or interior.
EUbookshop v2

Diese Metallfäden sind aber relativ unflexibel und brechen leicht im täglichen Gebrauch.
However, these metal threads are relatively inflexible and break easily during daily use.
EuroPat v2

Desweiteren sind die bisherigen Lösungen bezüglich der Wahl des Farbmeßortes unflexibel.
Furthermore, the existing solutions are inflexible with regard to the choice of the color-measurement site.
EuroPat v2

Andere Anzeigemöglichkeiten sind fest montiert und hinsichtlich einer Änderung der Anzeige unflexibel.
Other display possibilities are fixedly mounted and are not easily changed.
EuroPat v2

Eine solche Lösung ist jedoch aufwendig und unflexibel in der Anwendung.
However, such a solution is complicated and inflexible in use.
EuroPat v2

Eine derartige Pufferspeicherarchitektur ist somit sehr unflexibel und das Auslesen somit äußerst zeitintensiv.
Such a buffer memory architecture is thus very inflexible and the read-out is thus extremely time-consuming.
EuroPat v2

Das Verfahren ist unflexibel und verzichtet auf mehrere wichtige Freiheitsgrade.
The process is inflexible and lacks a number of important degrees of freedom.
EuroPat v2

So sind die Zinken 102 unter normalen Einsatzbedingungen im wesentlichen unflexibel.
Thus, the tines 102 are essentially inflexible under normal operating conditions.
EuroPat v2