Translation of "Unfallversicherungsträger" in English

Es bestehen 24 Kranken kassen, 7 Rentenversicherungsträger und 4 Unfallversicherungsträger.
There are 24 sickness insurance funds, 7 pension insurance funds and 4 accident insurance funds.
EUbookshop v2

Ihr Arbeitgeber muss dem Unfallversicherungsträger jeden Versicherungsfall melden.
Your employer is obliged to notify every insured event to the accident insurance body.
EUbookshop v2

Die Unfallversicherungsträger sind für Sie Ansprechpartner bei Fragen zur Unfallversicherung.
Selfemployed persons must register themselves with the competent sickness insurance fund.
EUbookshop v2

Dieses gemeinsame Grundverständnis ist Basis für Handlungsanleitungen der Länder und Unfallversicherungsträger zur Gefährdungsbeurteilung.
This common basic understanding is the basis for practical instructions of the states and the accident insurance institutions with respect to the risk assessment.
ParaCrawl v7.1

Diese erhält die Kosten vom ausländischen Unfallversicherungsträger zurückerstattet.
The costs of these benefits are reimbursed by the foreign accident insurance institution.
ParaCrawl v7.1

Die Unfallversicherungsträger bieten darüber hinaus kostenlose Informations- und Motivationsveranstaltungen zum Thema Arbeitsschutz an.
The accident insurance agencies also hold free informational, motivational events on the subject of safety at work.
ParaCrawl v7.1

Hierzu zählen regionale Arbeitsschutzbehörden, Unfallversicherungsträger oder Berufsverbände bzw. Industrie- und Handels- bzw. Handwerkskammern.
They include labour inspectorates, accident insurance agencies or associations and chambers of commerce, industry and craft trades.
TildeMODEL v2018

Hierzu müssen Sie sich vor Ihrer Abreise bei dem Unfallversicherungsträger den Vordruck E 123 besorgen.
To this end, you must ask the accident insurance institution for form E 123 before leaving.
EUbookshop v2

Träger der Unfallversicherung sind Berufsgenossenschaften und Unfallversicherungsträger der öentlichen Hand (z.B. Unfallkassen).
Sickness insurance is managed by recognised sickness funds and by privateinsurance institutions authorised to provide social sickness insurance.
EUbookshop v2

Die Auszahlung des Pflegegeldes für Rentenbezieher erfolgt durch den jeweils zuständi­gen Renten- bzw. Unfallversicherungsträger.
The payment of care allowance to the pension recipients is assumed by the respectively responsible pension insurance or accident insurance fund.
EUbookshop v2

Die Unfallversicherungsträger erbringen nach einem Arbeitsunfall medizinische Leistungen nach Maßgabe besonderer gesetzlicher Vorgaben und Qualitätsanforderungen.
Following an occupational accident, the accident insurance institutions provide medical services in accordance with specific statutory provisions and quality requirements.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Vorschriften des Staates und der Unfallversicherungsträger über den betrieblichen Arbeitsschutz erfassen in ihren im wesentlichen präventiven Bestimmungen die Bereiche der Arbeitsmittel, der Arbeitsstätten, der Arbeitsstoffe, der Organisation des Arbeitsablaufs sowie personenspezifische Maßnahmen.
The areas covered by statutory legislation and the regulations of employer's associations responsible for industrial insurance regarding industrial safety matters, mostly in the form of preventive legislation or regulations, are manufacturing processes, workplaces, manufacturing materials, work organization and specific groups.
EUbookshop v2

Bezogen auf die besondere Zielgruppe der Jugendlichen am Arbeitsplatz, entstand ein Programm, wie es mit der Aktion„Jugend will sich-er-leben“ der Unfallversicherungsträger seitnunmehr 34 Jahren an den Berufsschulen in Deutschland erfolgreichdurchgeführt wird.
A programme was designedspecifically with the target group of young people at work in mind;the Jugend will sich-er-leben scheme, set up by the statutory accidentinsurance institutions, has now been running successfully invocational schools in Germany for 34 years.
EUbookshop v2

Weitere Auskünfte erhalten Sie bei Ihrer Krankenkasse, Ihrem Unfallversicherungsträger (Berufsgenossenschaft), dem für Sie zuständigen Rentenversicherungsträger oder Ihrer Agentur für Arbeit.
For further information, please contact your sickness insurance fund (Krankenkasse), your accident insurance association (Berufsgenossenschaft), the competent pension insurance institution or your employment office (Arbeitsamt).
EUbookshop v2

Dabei arbeiteten ein Unternehmerverband, die Gexuerhschafien, ein Unfallversicherungsträger und das nationale Institui für Arbeitsschutz eng zusammen.
The project involved an employers' association, trade unions, the Saragossa accident insurance company and lhe LNSHT.
EUbookshop v2

Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihre Krankenkasse, Ihren Unfallversicherungsträger, den zuständigen Träger der Pensionsversicherung, Ihre Regionalgeschäftsstelle des Arbeitsmarktservices oder Ihr Wohnsitzfinanzamt bzw. ihre Familienbeihilfenstelle.
If permanent incapacity is proved after the maximum period for the award of cash sickness benefit has elapsed (1 095 days), the beneficiary can transfer to the invalidity protection scheme.
EUbookshop v2

Diese Leistungen werden unbefristet und ohne Kostenbeteiligung des Verunglückten bis zur Höhe der Sätze der zwischen Unfallversicherungsträger und Leistungserbringer festgesetzten Gebührenordnung gewährt. währt.
There is no time limit on these benefits, and you do not need to contribute to their cost within the limit of the rates agreed on by the Association d'assurance contre les accidents (accident insurance association) and the practitioner or establishment providing treatment.
EUbookshop v2

Auf dem Gebiet der Schiffahrt veranlaßte der Unfallversicherungsträger ENIM die Schaffung von Ausschüssen für Arbeitshygiene und ­Sicherheit unter Einbeziehung von Fischern und Matrosen ­ eine umfangreiche Aufgabe, bei der die Arbeitnehmer und Arbeitgeber der KMU gleichermaßen gefordert waren und die insgesamt 17 000 Beschäftigte und 8 000 Schiffe betraf.
For the time being, it aims to encourage workers in the Giraud Group to develop 'safety-mindedness' and good health protection practices.
EUbookshop v2

Der Bundesverband der Unfallversicherungsträger der öffentlichen Hand veranstaltete ein Modellseminar zum Thema „Sitzen, Heben, Tragen".
Knowledge and awareness of labour protection should form part of the vocational training of qualified people today.
EUbookshop v2

Hierzu müssen Sie sich vor Ihrer Abreise von dem luxemburgischen Unfallversicherungsträger einen Vordruck E 123 ausstellen lassen.
On registering with a sickness fund, you will be provided with a list of addresses of doctors, den tists and dispensing chemists from which you may choose.
EUbookshop v2