Translation of "Unfallverlauf" in English
Durch
die
Betrachtung
eines
größeren
Zeitbereichs
für
den
Unfallverlauf
können
die
Auslöseentscheidungen
sicherer
getroffen
werden.
By
taking
a
greater
time
for
the
accident
course
into
account,
the
triggering
decisions
can
be
made
more
confidently.
EuroPat v2
Oktober
1998
genehmigte
neue
Fahrzeugtypen
gilt,
wird
ein
neues
Prüfverfahren
festgelegt,
das
nach
der
vollständigen
Einführung
den
typischen
Unfallverlauf
mit
Frontalaufprall
realistischer
darstellt
und
für
den
Fall
eines
derartigen
Aufpralls
eine
angemessene
Widerstandsfähigkeit
gewährleisten
dürfte.
1
October
1998
and
sets
out
a
new
test
procedure
which,
when
fully
implemented,
will
more
realistically
represent
typical
frontal-impact
accidents
and
should
ensure
a
reasonable
level
of
resistance
in
the
case
of
such
impact.
TildeMODEL v2018
Mit
Sicherheit
hatten
die
chemische
Form
des
Strahlers
und
der
blaue
Leuchteffekt
entscheidenden
Einfluß
auf
den
Unfallverlauf.
Undoubtedly
the
chemical
form
of
the
source
and
the
blue
glow
phenomena
had
a
profound
effect
on
the
development
of
the
accident.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
soll
für
neue,
nach
einem
bestimmten
Datum
genehmigte
Fahrzeugtypen
gelten
und
umfaßt
neue
Prüfverfahren,
die
in
zwei
Stufen
in
Kraft
treten
und
nach
der
vollständigen
Einführung
den
typischen
Unfallverlauf
mit
Frontalaufprall
realistischer
darstellen
sollen.
Applicable
to
new
vehicle
types
approved
after
a
certain
date,
the
proposal
sets
out
new
test
procedures
which
are
to
come
into
effect
in
two
stages
and
which,
when
fully
implemented,
will
more
realistically
represent
typical
frontal
accidents.
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag,
der
für
neue,
nach
einem
bestimmten
Datum
genehmigte
Fahrzeugtypen
gelten
soll,
umfaßt
in
zwei
Phasen
neue
Prüfverfahren,
die
nach
der
vollständigen
Einführung
den
typischen
Unfallverlauf
mit
Seitenaufprall
realistischer
darstellen.
Applicable
to
new
vehicle
types
approved
after
a
certain
date,
the
proposal
sets
out
new
test
procedures
in
two
stages
which,
when
fully
implemented,
will
more
realistically
represent
typical
side-impact
accidents.
TildeMODEL v2018
So
wird
der
Unfallverlauf
mit
der
Annäherung,
der
Kollision,
den
Kräften
und
Verformungen
der
Fahrzeuge
aus
verschiedenen
Perspektiven
nachvollziehbar.
In
this
way
the
accident
progression
can
be
made
comprehensible
with
the
approach,
the
collision,
the
forces
and
deformations
of
the
vehicles
from
various
perspectives.
ParaCrawl v7.1
In
der
Figur
2
ist
der
weitere
Unfallverlauf
dargestellt,
bei
dem
sich
der
Fahrzeuginsasse
30
und
die
Fahrzeugwand
40
näher
aufeinander
zu
bewegt
haben.
FIG.
2
illustrates
the
further
course
of
the
accident
in
which
the
vehicle
occupant
30
and
the
vehicle
wall
40
have
moved
closer
to
each
other.
EuroPat v2
Die
Wahrscheinlichkeit,
einen
schweren
Unfallverlauf
zu
überleben,
wird
durch
dieses
Regelverfahren
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
erhöht.
The
probability
of
surviving
a
serious
accident
is
increased
by
this
regulation
method
compared
to
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
zweite
Kopfkammer
50
ermöglicht
somit
auch
im
weiteren
Unfallverlauf
eine
Abstützung
bzw.
Abschirmung
des
Kopfes
des
Fahrzeuginsassen
gegenüber
einem
Aufschlagen
an
seitlichen
Fahrzeugteilen,
beispielsweise
einer
Seitenwand
oder
der
Seitenscheibe
des
Fahrzeugs.
Over
the
further
course
of
the
accident,
the
second
head
chamber
50
therefore
also
permits
the
vehicle
occupant's
head
to
be
supported
or
shielded
against
striking
against
lateral
vehicle
parts,
for
example
a
side
wall
or
the
side
window
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Ziel
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
ist
stets
die
größtmögliche
Verringerung
der
auf
den
Fahrzeuginsassen
wirkenden
Belastungswerte
durch
gezieltes
und
elektronisch
gesteuertes
Nachlassen
des
Sicherheitsgurtes
im
Falle
eines
Unfalls,
insbesondere
in
Abhängigkeit
von
der
Schwere
des
Unfalls,
dem
Unfallverlauf
und
der
Größe
bzw.
dem
Gewicht
des
Fahrzeuginsassen.
The
aim
of
the
method
of
the
invention
is
always
the
largest
possible
reduction
in
the
load
values
acting
on
the
vehicle
occupant
by
a
direct
and
electronically
controlled
slackening
of
the
safety
belt
in
the
event
of
an
accident,
in
particular
in
dependence
on
the
severity
of
the
accident,
the
development
of
the
accident
and
the
size
or
the
weight
of
the
vehicle
occupant.
EuroPat v2
Am
9.3.2015
flog
ein
Testpilot
im
Auftrag
des
DHV
mit
dem
Hängegleitertyp
MastR-M
eine
Steilspirale
mit
stark
gezogenem
Bügel
und
50%
VG-Stellung,
um
einen
video-dokumentierten
Unfallverlauf
nachzustellen.
On
9th
of
March
2015
a
testpilot,
on
behalf
of
the
DHV,
performed
a
spiral
dive
with
50%
VG
setting
and
strongly
pulled
in
base
bar
to
re-enact
a
video
documented
accident.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
unterschiedliche
Ausgestaltung
der
beiden
Kopfkammern
40
und
50
wird
erreicht,
dass
verschiedene
Unfallphasen
im
Unfallverlauf
berücksichtigt
werden:
Konkret
dient
die
erste
Kopfkammer
40
dazu,
eine
erste
Unfallphase
("First
Impact-Phase")
abzudecken,
in
der
der
Kopf
des
Fahrzeuginsassen
in
die
erste
Kopfkammer
40
eintaucht.
The
effect
achieved
by
the
different
configuration
of
the
two
head
chambers
40
and
50
is
that
different
accident
phases
over
the
course
of
the
accident
are
taken
into
consideration:
specifically,
the
first
head
chamber
40
serves
to
cover
a
first
accident
phase
(“first-impact
phase”)
in
which
the
vehicle
occupant's
head
plunges
into
the
first
head
chamber
40
.
EuroPat v2