Translation of "Unfalluntersuchung" in English
Die
Pflicht
zur
Unfalluntersuchung
ist
im
Abkommen
von
Chicago
von
1944
festgelegt.
The
obligation
to
investigate
accidents
is
enshrined
in
the
Chicago
Convention
of
1944.
TildeMODEL v2018
Ein
Problem
von
grundsätzlicher
Bedeutung
ist
die
Rolle
der
Gemeinschaft
bei
der
Unfalluntersuchung.
An
issue
of
fundamental
importance
is
the
role
of
the
Community
in
accident
investigation.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Unfalluntersuchung
wurden
keine
Bremsspuren
gefunden,
die
zur
Absturzstelle
führen.
The
accident-investigation
squad
didn't
find
any
skid
marks
leading
up
to
the
drop-off
point.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Teil
einer
Unfalluntersuchung
oder
einer
Vorfalluntersuchung.
It
is
part
of
accident
investigation
or
incident
investigation.
WikiMatrix v1
Unter
die
Zuständigkeit
des
Eisenbahn-Bundesamtes
fällt
nicht
mehr
die
Unfalluntersuchung
bei
Eisenbahnunfällen.
Also
within
the
purview
of
the
Federal
Railway
Office
is
the
responsibility
for
investigating
railway
accidents.
WikiMatrix v1
Die
Unfalluntersuchung
wurde
von
Virgil
P.
Moshansky
durchgeführt.
The
accident
investigation
was
subsumed
into
a
judicial
inquiry
under
the
Honourable
Virgil
P.
Moshansky.
WikiMatrix v1
Die
Unfalluntersuchung
und
die
Sicherheitsanalyse
werden
entweder
mit
probabilistischen
oder
deterministischen
Ansätzen
durchgeführt.
The
nuclear
accident
investigation
and
safety
analysis
have
been
performed
by
either
probabilistic
or
deterministic
approaches.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfalluntersuchung
ergab,
dass
man
die
Maschine
mit
blockierten
Rudern
gestartet
hatte.
The
accident
examination
showed
that
one
had
started
the
machine
with
blocked
oars.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfalluntersuchung
erfordert
erheblich
stärker
diversifizierte
Fachkenntnisse
und
Ressourcen
als
noch
vor
einem
Jahrzehnt.
Accident
investigation
requires
much
more
diversified
expertise
and
resources
than
a
decade
ago.
TildeMODEL v2018
Die
Unfalluntersuchung
hat
jedoch
Möglichkeiten
aufgezeigt,
wie
die
Gefahr
einer
Fehlmontage
weiter
reduziert
werden
kann.
Nevertheless
the
accident
investigation
did
show
that
there
are
other
possibilities
to
reduce
the
risk
of
incorrect
rigging
furthermore.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Unfalluntersuchung
wurde
die
Straße
gesäubert
und
das
unpassierbare
Wrack
von
der
Straße
gezogen.
After
the
accident
investigation
the
road
was
cleaned
and
the
impassable
wreck
was
pulled
off
the
road.
ParaCrawl v7.1
Erst
letzte
Woche
ist
ein
Flugzeug
der
Turkish
Airlines
in
den
Niederlanden
in
der
Nähe
von
Amsterdam
abgestürzt,
und
dank
der
unabhängigen
Unfalluntersuchung
war
man
sich
schon
innerhalb
einer
Woche
über
die
Ursache
im
Klaren
und
die
Spekulationen
fanden
ein
Ende.
Just
last
week,
a
Turkish
Airlines
aircraft
crashed
near
Amsterdam
in
the
Netherlands
and,
thanks
to
independent
accident
investigation,
the
cause
had
been
determined
within
a
week,
putting
an
end
to
speculation.
Europarl v8
Die
Unfalluntersuchung
ergab,
dass
das
Flugzeug
mit
480
kg
(1.060
Pfund)
überbeladen
gewesen
ist
und
sich
der
Schwerpunkt
8
Zoll
(rund
20
cm)
hinter
der
Höchstgrenze
befand.
An
accident
investigation
found
that
the
aircraft
had
been
overloaded
by
1,060
pounds
and
that
the
center
of
gravity
(CG)
was
8
inches
beyond
the
maximum
rear
limit.
Wikipedia v1.0
Das
Netz
wird
zu
einer
größeren
Einheitlichkeit
sowie
zu
einer
besseren
Umsetzung
und
Durchsetzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Unfalluntersuchung
in
der
Zivilluftfahrt
beitragen.
"The
Network"
will
contribute
to
greater
uniformity,
better
implementation
and
enforcement
of
the
Community
civil
aviation
accident
investigation
legislation.
TildeMODEL v2018
Das
Netz
würde
zu
einer
größeren
Einheitlichkeit
sowie
zu
einer
besseren
Umsetzung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
im
Bereich
der
Unfalluntersuchung
beitragen.
"The
Network"
would
contribute
to
greater
uniformity
and
better
implementation
of
the
Community
accident
investigation
legislation.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stimmt
der
Bewertung
der
Europäischen
Kommission
zu,
dass
die
Schaffung
einer
europäischen
Agentur
für
die
Unfalluntersuchung
in
der
Zivilluftfahrt
verfrüht
wäre.
The
EESC
agrees
with
the
Commission's
assessment
that
the
establishment
of
a
European
Agency
for
civil
aviation
accident
investigation
would
be
premature.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stimmt
der
Bewertung
der
Europäischen
Kommission
zu,
dass
die
Schaffung
einer
europäischen
Agentur
für
die
Unfalluntersuchung
in
der
Zivilluftfahrt
verfrüht
wäre.
The
EESC
agrees
with
the
Commission's
assessment
that
the
establishment
of
a
European
Agency
for
civil
aviation
accident
investigation
would
be
premature.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
unterstreicht,
dass
dies
keinesfalls
das
Recht
der
Opfer
auf
Entschädigung
im
Zuge
unabhängiger
Verfahren
beeinträchtigt,
die
getrennt
von
der
Unfalluntersuchung
durchgeführt
werden,
und
dass
sensible
Sicherheitsdaten
und
die
Arbeitnehmer,
die
Sicherheitsereignisse
melden,
unbedingt
geschützt
werden
müssen.
The
EESC
stresses
that
this
will
not
affect
the
right
of
victims
to
get
compensation
through
independent
proceedings
separated
from
the
accident
investigation
processes.
TildeMODEL v2018
Er
stimmt
der
Bewertung
der
Europäischen
Kommission
zu,
dass
die
Schaffung
einer
europäischen
Agentur
für
die
Unfalluntersuchung
in
der
Zivilluftfahrt
längerfristig
nicht
ausgeschlossen
werden
sollte,
zum
jetzigen
Zeitpunkt
allerdings
verfrüht
wäre.
The
EESC
agrees
with
the
Commission's
assessment
that
the
establishment
of
a
European
Agency
for
civil
aviation
accident
investigation
would
be
premature
although
it
should
not
be
excluded
in
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Es
wird
auch
die
Untersuchungskapazität
der
EU
und
die
unfallverhütende
Funktion
der
Unfalluntersuchung
stärken,
indem
es
eine
besser
strukturierte
Zusammenarbeit
zwischen
den
nationalen
Untersuchungsstellen,
der
Kommission
und
der
Europäischen
Agentur
für
Flugsicherheit
fördert,
dabei
aber
einen
vollkommen
unabhängigen
Status
beibehält.
It
will
also
strengthen
the
investigating
capacity
of
the
EU
and
the
preventive
function
of
accident
investigation
by
promoting
a
more
structured
cooperation
between
the
national
Safety
Investigation
Authorities,
the
Commission
and
the
European
Aviation
Safety
Agency,
while
fully
retaining
an
independent
status.
TildeMODEL v2018
Im
Februar
1992
fand
in
Montreal
eine
Fachtagung
für
Unfalluntersuchung
(AIG
92)
statt,
bei
der
eine
Reihe
von
Änderungen
vorgeschlagen
wurden,
die
im
wesentlichen
folgendes
beinhalten:
In
February
1992
an
accident
investigation
meeting
was
held
in
Montreal
(AIG
92)
and
proposed
changes;
the
main
ones
are:
TildeMODEL v2018
In
allen
Antworten
wurde
der
Auffassung
entweder
vollständig
oder
teilweise
zugestimmt,
dass
es
derzeit
Unzulänglichkeiten
bei
der
Unfalluntersuchung
und
der
Meldung
von
Ereignissen
in
der
Zivilluftfahrt
in
Europa
gibt.
All
respondents
either
fully
or
partially
agreed
that
there
are
currently
shortcomings
in
civil
aviation
accident
investigation
and
occurrence
reporting
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
den
Rahmen
für
die
ständige
Zusammenarbeit
auffordern,
sie
in
Angelegenheiten
im
Zusammenhang
mit
der
Zusammenarbeit
bei
einer
Unfalluntersuchung
zu
informieren
und
zu
unterstützen
und
sie
bei
Fragen
der
Umsetzung
und
Anwendung
der
Zusammenarbeit
zu
beraten,
und
zwar
in
dem
Umfang,
wie
es
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Richtlinie
2009/18/EG
notwendig
ist.
The
Commission
may
request
the
PCF
to
provide
information
and
assistance
on
matters
related
to
cooperation
in
accident
investigation
and
to
advise
it
on
implementation
and
application
matters
related
to
cooperation,
as
necessary
to
attain
the
objectives
of
Directive
2009/18/EC.
DGT v2019
Obgleich
sich
keine
schweren
Sicherheitsbedenken
ergaben,
zeigte
das
Audit,
dass
die
zuständige
Behörde
von
Nepal
nicht
in
der
Lage
war,
die
effektive
Umsetzung
der
internationalen
Sicherheitsnormen
in
den
Bereichen
Flugbetrieb,
Lufttüchtigkeit
und
Unfalluntersuchung
zu
gewährleisten,
und
dass
schwere
Mängel
die
Fähigkeit
des
Landes
auch
in
den
Bereichen
primäres
Luftfahrtrecht
und
Vorschriften
für
die
Zivilluftfahrt,
Organisation
der
Zivilluftfahrt
sowie
Lizenzerteilung
für
das
und
Ausbildung
des
Personals
beeinträchtigten.
Although
no
SSCs
were
identified,
the
audit
showed
that
the
competent
authority
of
Nepal
was
not
capable
of
ensuring
effective
implementation
of
international
safety
standards
in
the
areas
of
air
operations,
airworthiness
and
accident
investigation,
and
that
there
were
significant
findings
affecting
the
country's
capability
also
in
the
areas
of
primary
aviation
legislation
and
civil
aviation
regulations,
civil
aviation
organisation
and
personnel
licensing
and
training.
DGT v2019
Das
Audit
zeigte,
dass
die
zuständige
Behörde
von
Nepal
(CAAN)
nicht
in
der
Lage
war,
die
effektive
Umsetzung
der
internationalen
Sicherheitsnormen
in
den
Bereichen
Flugbetrieb,
Lufttüchtigkeit
und
Unfalluntersuchung
zu
gewährleisten,
und
dass
schwere
Mängel
die
Fähigkeit
des
Landes
auch
in
den
Bereichen
primäres
Luftfahrtrecht
und
Vorschriften
für
die
Zivilluftfahrt,
Organisation
der
Zivilluftfahrt
sowie
Lizenzerteilung
für
das
Personal
und
Ausbildung
des
Personals
beeinträchtigten.
The
audit
showed
that
the
competent
authority
of
Nepal
('CAAN')
was
not
capable
of
ensuring
effective
implementation
of
international
safety
standards
in
the
areas
of
air
operations,
airworthiness
and
accident
investigation,
and
that
there
were
significant
findings
affecting
the
country's
capability
also
in
the
areas
of
primary
aviation
legislation
and
civil
aviation
regulations,
civil
aviation
organisation
and
personnel
licensing
and
training.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
Venezuelas
versicherten
ferner,
dass
die
Empfehlungen
aufgrund
des
Berichts
zur
Unfalluntersuchung
sowie
die
Ergebnisse
der
Vorfeldinspektionen
bei
der
Beaufsichtigung
des
Luftfahrtunternehmens
gebührend
berücksichtigt
werden.
The
competent
authorities
of
Venezuela
also
stated
that
the
recommendations
stemming
from
the
accident
investigation
report
as
well
as
the
results
of
ramp
checks
were
duly
taken
into
account
for
the
oversight
of
the
air
carrier.
DGT v2019
Die
von
Kommission,
EASA
und
den
Mitgliedstaaten
durchgeführte
Analyse
des
ICVM-Abschlussberichts
der
ICAO
vom
Dezember
2012
deutet
darauf
hin,
dass
der
Libanon
Schwierigkeiten
mit
der
effektiven
Umsetzung
der
Standards
und
Empfehlungen
in
zwei
der
untersuchten
USOAP-Bereichen
hat:
Lufttüchtigkeit
(AIR)
und
Unfalluntersuchung
(AIG).
The
analysis
performed
by
the
Commission,
EASA
and
the
Member
States
of
the
December
2012
ICAO
ICVM
final
report
suggests
that
Lebanon
does
have
problems
in
ensuring
the
effective
implementation
of
Standard
and
Recommended
Practices
in
two
of
the
analysed
USOAP
areas:
airworthiness
('AIR')
and
accident
investigation
('AIG').
DGT v2019