Translation of "Unfalluntersuchung" in English

Die Pflicht zur Unfalluntersuchung ist im Abkommen von Chicago von 1944 festgelegt.
The obligation to investigate accidents is enshrined in the Chicago Convention of 1944.
TildeMODEL v2018

Ein Problem von grundsätzlicher Bedeutung ist die Rolle der Gemeinschaft bei der Unfalluntersuchung.
An issue of fundamental importance is the role of the Community in accident investigation.
TildeMODEL v2018

Bei der Unfalluntersuchung wurden keine Bremsspuren gefunden, die zur Absturzstelle führen.
The accident-investigation squad didn't find any skid marks leading up to the drop-off point.
OpenSubtitles v2018

Es ist Teil einer Unfalluntersuchung oder einer Vorfalluntersuchung.
It is part of accident investigation or incident investigation.
WikiMatrix v1

Unter die Zuständigkeit des Eisenbahn-Bundesamtes fällt nicht mehr die Unfalluntersuchung bei Eisenbahnunfällen.
Also within the purview of the Federal Railway Office is the responsibility for investigating railway accidents.
WikiMatrix v1

Die Unfalluntersuchung wurde von Virgil P. Moshansky durchgeführt.
The accident investigation was subsumed into a judicial inquiry under the Honourable Virgil P. Moshansky.
WikiMatrix v1

Die Unfalluntersuchung und die Sicherheitsanalyse werden entweder mit probabilistischen oder deterministischen Ansätzen durchgeführt.
The nuclear accident investigation and safety analysis have been performed by either probabilistic or deterministic approaches.
ParaCrawl v7.1

Die Unfalluntersuchung ergab, dass man die Maschine mit blockierten Rudern gestartet hatte.
The accident examination showed that one had started the machine with blocked oars.
ParaCrawl v7.1

Die Unfalluntersuchung erfordert erheblich stärker diversifizierte Fachkenntnisse und Ressourcen als noch vor einem Jahrzehnt.
Accident investigation requires much more diversified expertise and resources than a decade ago.
TildeMODEL v2018

Die Unfalluntersuchung hat jedoch Möglichkeiten aufgezeigt, wie die Gefahr einer Fehlmontage weiter reduziert werden kann.
Nevertheless the accident investigation did show that there are other possibilities to reduce the risk of incorrect rigging furthermore.
ParaCrawl v7.1

Nach der Unfalluntersuchung wurde die Straße gesäubert und das unpassierbare Wrack von der Straße gezogen.
After the accident investigation the road was cleaned and the impassable wreck was pulled off the road.
ParaCrawl v7.1

Erst letzte Woche ist ein Flugzeug der Turkish Airlines in den Niederlanden in der Nähe von Amsterdam abgestürzt, und dank der unabhängigen Unfalluntersuchung war man sich schon innerhalb einer Woche über die Ursache im Klaren und die Spekulationen fanden ein Ende.
Just last week, a Turkish Airlines aircraft crashed near Amsterdam in the Netherlands and, thanks to independent accident investigation, the cause had been determined within a week, putting an end to speculation.
Europarl v8

Die Unfalluntersuchung ergab, dass das Flugzeug mit 480 kg (1.060 Pfund) überbeladen gewesen ist und sich der Schwerpunkt 8 Zoll (rund 20 cm) hinter der Höchstgrenze befand.
An accident investigation found that the aircraft had been overloaded by 1,060 pounds and that the center of gravity (CG) was 8 inches beyond the maximum rear limit.
Wikipedia v1.0

Das Netz wird zu einer größeren Einheitlichkeit sowie zu einer besseren Umsetzung und Durchsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften im Bereich der Unfalluntersuchung in der Zivilluftfahrt beitragen.
"The Network" will contribute to greater uniformity, better implementation and enforcement of the Community civil aviation accident investigation legislation.
TildeMODEL v2018

Das Netz würde zu einer größeren Einheitlichkeit sowie zu einer besseren Umsetzung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften im Bereich der Unfalluntersuchung beitragen.
"The Network" would contribute to greater uniformity and better implementation of the Community accident investigation legislation.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stimmt der Bewertung der Europäischen Kommission zu, dass die Schaffung einer europäischen Agentur für die Unfalluntersuchung in der Zivilluftfahrt verfrüht wäre.
The EESC agrees with the Commission's assessment that the establishment of a European Agency for civil aviation accident investigation would be premature.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stimmt der Bewertung der Europäischen Kommis­sion zu, dass die Schaffung einer europäischen Agentur für die Unfalluntersuchung in der Zivilluftfahrt verfrüht wäre.
The EESC agrees with the Commission's assessment that the establishment of a European Agency for civil aviation accident investigation would be premature.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss unterstreicht, dass dies keinesfalls das Recht der Opfer auf Entschädigung im Zuge unabhängiger Verfahren beeinträchtigt, die getrennt von der Unfalluntersuchung durchgeführt werden, und dass sensible Sicherheitsdaten und die Arbeitnehmer, die Sicherheitsereignisse melden, unbedingt geschützt werden müssen.
The EESC stresses that this will not affect the right of victims to get compensation through independent proceedings separated from the accident investigation processes.
TildeMODEL v2018

Er stimmt der Bewertung der Europäischen Kommission zu, dass die Schaffung einer europäi­schen Agentur für die Unfalluntersuchung in der Zivilluftfahrt längerfristig nicht ausgeschlos­sen werden sollte, zum jetzigen Zeitpunkt allerdings verfrüht wäre.
The EESC agrees with the Commission's assessment that the establishment of a European Agency for civil aviation accident investigation would be premature although it should not be excluded in the longer term.
TildeMODEL v2018

Es wird auch die Untersuchungskapazität der EU und die unfallverhütende Funktion der Unfalluntersuchung stärken, indem es eine besser strukturierte Zusammenarbeit zwischen den nationalen Untersuchungsstellen, der Kommission und der Europäischen Agentur für Flugsicherheit fördert, dabei aber einen vollkommen unabhängigen Status beibehält.
It will also strengthen the investigating capacity of the EU and the preventive function of accident investigation by promoting a more structured cooperation between the national Safety Investigation Authorities, the Commission and the European Aviation Safety Agency, while fully retaining an independent status.
TildeMODEL v2018

Im Februar 1992 fand in Montreal eine Fachtagung für Unfalluntersuchung (AIG 92) statt, bei der eine Reihe von Änderungen vorgeschlagen wurden, die im wesentlichen folgendes beinhalten:
In February 1992 an accident investigation meeting was held in Montreal (AIG 92) and proposed changes; the main ones are:
TildeMODEL v2018

In allen Antworten wurde der Auffassung entweder vollständig oder teilweise zugestimmt, dass es derzeit Unzulänglichkeiten bei der Unfalluntersuchung und der Meldung von Ereignissen in der Zivilluftfahrt in Europa gibt.
All respondents either fully or partially agreed that there are currently shortcomings in civil aviation accident investigation and occurrence reporting in Europe.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann den Rahmen für die ständige Zusammenarbeit auffordern, sie in Angelegenheiten im Zusammenhang mit der Zusammenarbeit bei einer Unfalluntersuchung zu informieren und zu unterstützen und sie bei Fragen der Umsetzung und Anwendung der Zusammenarbeit zu beraten, und zwar in dem Umfang, wie es zur Erreichung der Ziele der Richtlinie 2009/18/EG notwendig ist.
The Commission may request the PCF to provide information and assistance on matters related to cooperation in accident investigation and to advise it on implementation and application matters related to cooperation, as necessary to attain the objectives of Directive 2009/18/EC.
DGT v2019

Obgleich sich keine schweren Sicherheitsbedenken ergaben, zeigte das Audit, dass die zuständige Behörde von Nepal nicht in der Lage war, die effektive Umsetzung der internationalen Sicherheitsnormen in den Bereichen Flugbetrieb, Lufttüchtigkeit und Unfalluntersuchung zu gewährleisten, und dass schwere Mängel die Fähigkeit des Landes auch in den Bereichen primäres Luftfahrtrecht und Vorschriften für die Zivilluftfahrt, Organisation der Zivilluftfahrt sowie Lizenzerteilung für das und Ausbildung des Personals beeinträchtigten.
Although no SSCs were identified, the audit showed that the competent authority of Nepal was not capable of ensuring effective implementation of international safety standards in the areas of air operations, airworthiness and accident investigation, and that there were significant findings affecting the country's capability also in the areas of primary aviation legislation and civil aviation regulations, civil aviation organisation and personnel licensing and training.
DGT v2019

Das Audit zeigte, dass die zuständige Behörde von Nepal (CAAN) nicht in der Lage war, die effektive Umsetzung der internationalen Sicherheitsnormen in den Bereichen Flugbetrieb, Lufttüchtigkeit und Unfalluntersuchung zu gewährleisten, und dass schwere Mängel die Fähigkeit des Landes auch in den Bereichen primäres Luftfahrtrecht und Vorschriften für die Zivilluftfahrt, Organisation der Zivilluftfahrt sowie Lizenzerteilung für das Personal und Ausbildung des Personals beeinträchtigten.
The audit showed that the competent authority of Nepal ('CAAN') was not capable of ensuring effective implementation of international safety standards in the areas of air operations, airworthiness and accident investigation, and that there were significant findings affecting the country's capability also in the areas of primary aviation legislation and civil aviation regulations, civil aviation organisation and personnel licensing and training.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden Venezuelas versicherten ferner, dass die Empfehlungen aufgrund des Berichts zur Unfalluntersuchung sowie die Ergebnisse der Vorfeldinspektionen bei der Beaufsichtigung des Luftfahrtunternehmens gebührend berücksichtigt werden.
The competent authorities of Venezuela also stated that the recommendations stemming from the accident investigation report as well as the results of ramp checks were duly taken into account for the oversight of the air carrier.
DGT v2019

Die von Kommission, EASA und den Mitgliedstaaten durchgeführte Analyse des ICVM-Abschlussberichts der ICAO vom Dezember 2012 deutet darauf hin, dass der Libanon Schwierigkeiten mit der effektiven Umsetzung der Standards und Empfehlungen in zwei der untersuchten USOAP-Bereichen hat: Lufttüchtigkeit (AIR) und Unfalluntersuchung (AIG).
The analysis performed by the Commission, EASA and the Member States of the December 2012 ICAO ICVM final report suggests that Lebanon does have problems in ensuring the effective implementation of Standard and Recommended Practices in two of the analysed USOAP areas: airworthiness ('AIR') and accident investigation ('AIG').
DGT v2019