Translation of "Unfalltag" in English
Die
Anzeige
ist
innerhalb
der
auf
den
Unfalltag
folgenden
zehn
Werktage
zu
machen.
The
report
shall
be
submitted
not
later
than
10
working
days
following
the
date
on
which
the
accident
occurs.
TildeMODEL v2018
Unfalltag
für
mindestens
3
Tage
Ar
beitsunfähigkeit
besteht.
None
provided
that
the
disablement
See
table
¡"Sickness
-
Cash
bene-
last
for
at
least
three
consecutive
fits".
days
not
counting
the
day
on
which
the
accident
occurred.
EUbookshop v2
Der
Unfalltag
war
derselbe,
an
dem
Diana
ihr
neues
Herz
erhielt.
And
the
date
of
the
accident
was
the
same
day
that
Diana
got
her
new
heart.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Berechnung
der
Rückerstattung
ist
der
Unfalltag
relevant.
The
accident
day
is
relevant
for
the
calculation
of
the
reimbursement.
ParaCrawl v7.1
Am
günstigsten
wird
die
Operation
unter
den
Konditionen
der
Dringlichkeit
am
Unfalltag
durchgeführt.
Optimally,
the
operation
should
be
carried
out
as
an
urgent
procedure
on
the
day
of
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Tom
sagt,
er
könne
sich
an
nichts
erinnern,
was
am
Unfalltag
geschah.
Tom
says
that
he
can't
remember
anything
that
happened
on
the
day
of
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
ganze
Arbeitstage,
an
denen
der
Unfallgeschädigte
der
Arbeit
fernbleibt,
müssen
berücksichtigt
werden,
und
zwar
ohne
den
Unfalltag.
Only
full
working
days
of
absence
from
work
of
the
victim
have
to
be
considered
excluding
the
day
of
the
accident.
EUbookshop v2
Dann
ist
"mehr
als
3
Tage"
gleichbedeutend
mit
"mindestens
4
Tage",
d.h.
nur
wenn
der
Geschädigte
die
Arbeit
frühestens
am
fünften
Tag
nach
dem
Unfalltag
zum
Zeitpunkt
des
regulären
Arbeitsbeginns
wieder
aufnimmt,
wird
der
Unfall
erfaßt.
Consequently,
"more
than
3
days"
means
"at
least
4
days",
which
implies
that
only
accidents
with
a
resumption
of
work
not
before
the
fifth
day
after
the
day
of
the
accident
or
later
should
be
included.
EUbookshop v2
Nur
Unfälle
mit
mehr
als
3
Tagen
Arbeitsunterbrechung
(d.h.
Wiederaufnahme
der
Arbeit
am
fünften
Tag
nach
dem
Unfalltag
oder
später)
werden
in
der
ESAW-Methodik
berücksichtigt.
Only
accidents
with
more
than
3
days'
absence
(resumption
of
work
the
fifth
day
or
later
after
the
day
of
the
accident)
are
considered
by
the
ESAW
methodology.
EUbookshop v2
Nachdem
sich
der
Meister
am
Unfalltag
von
der
unveränderten
Stellung
des
Dreiwegeschiebers
überzeugt
hatte,
entfernte
er
sich
mit
dem
einen
Schlosser,
um
Rohrschellen
und
Schrauben
zu
holen.
On
the
day
of
the
accident
the
foreman
checked
that
the
three-way
valve
was
still
in
the
same
position,
and
then
left
with
one
of
the
fitters
to
fetch
pipe
clamps
and
screws.
EUbookshop v2
In
Finnland
nutzt
ein
Zusammenschluss
von
Behörden
und
NGOs,
darunter
das
Gesundheitsministerium
und
das
Finnische
Rote
Kreuz,
Freitag,
den
13.
seit
1995
als
Nationalen
Unfalltag
(kansallinen
tapaturmapäivä),
um
das
Bewusstsein
für
Sicherheit
im
Straßenverkehr
zu
schärfen.
In
Finland,
a
consortium
of
governmental
and
nongovernmental
organizations
led
by
the
Ministry
of
Social
Affairs
and
Health
promotes
the
National
Accident
Day
(kansallinen
tapaturmapäivä)
to
raise
awareness
about
automotive
safety,
which
always
falls
on
a
Friday
the
13th.
WikiMatrix v1
Wenn
nicht
höhere
Gewalt
oder
sonstige
berechtigte
Gründe
vorliegen,
muss
die
Meldung
innerhalb
von
10
Werktagen
nach
dem
Unfalltag
erfolgen.
The
report
must
be
made
within
10
working
days
of
the
date
of
the
accident,
except
in
cases
of
force
majeure
or
when
any
other
legitimate
reason
exists.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
entschädigt
der
Arbeitgeber
diese
Zeit
(100
f,
am
Unfalltag,
dann
60
f
während
der
3
folgenden
Tage).
In
praotioe
the
employer
pays
compensation
for
that
period
(100#
for
the
day
of
the
injury
and
6?£
for
the
following
three
days).
EUbookshop v2
Nur
Unfälle
mit
mehr
als
3
Tagen
Arbeitsunterbrechung
(d.
h.
Wiederaufnahme
der
Arbeit
am
fünften
Tag
nachdem
Unfalltag
oder
später)
werden
in
der
ESAW-Methodik
berücksichtigt.
Only
accidents
with
more
than
3
days’
absence
(resumption
of
work
the
fifth
day
or
later
after
the
day
of
the
accident)
are
considered
by
the
ESAW
methodology.
EUbookshop v2
Verkehrstote
im
Straßenverkehr
schließen
Fahrer
und
Mitfahrer
von
Kraftfahrzeugen
und
Fahrrädern
sowie
Fußgänger,die
innerhalb
von
30
Tagen
nach
dem
Unfalltag
sterben,
ein.
Fatalities
caused
by
road
accidents
include
drivers
and
passengers
of
motorised
vehicles
and
pedal
cycles
as
well
aspedestrians,
killed
within
30
days
from
the
day
of
the
accident.
EUbookshop v2
In
der
Praxis
erfolgt
Erstattung
durch
den
Arbeitgeber
(100%
für
den
Unfalltag,
60
%
für
die
folgenden
3
Tage).
In
practice,
the
employer
indemnifies
this
period
(100
%
the
day
of
the
accident,
60
%
for
the
following
3
days).
EUbookshop v2
In
der
Praxis
erfolgt
Erstattung
durch
den
Arbeitgeber
(100%
für
den
Unfalltag,
60%
für
die
folgenden
3
Tage).
In
practice,
the
employer
indemnifies
this
pe
riod
(100%
the
day
of
the
accident,
60%
for
the
following
3
days).
EUbookshop v2
Dann
ist
"mehr
als
3
Tage"
gleichbedeutend
mit
"mindestens
4
Tage",
d.
h.
nur
wenn
der
Geschädigte
die
Arbeit
frühestens
am
fünften
Tag
nachdem
Unfalltag
zum
Zeitpunkt
des
regulären
Arbeitsbeginns
wieder
aufnimmt,
wird
der
Unfall
erfasst.
Consequently,
"more
than
3
days"
means
"at
least
4
days",
which
implies
that
only
accidents
with
a
resumption
of
work
not
before
the
fifth
day
after
the
day
of
the
accident
or
later
should
be
included.
EUbookshop v2
Diese
Statistik
hat
die
Arbeitsunfälle
mit
mehr
als
dreitägigem
Arbeitsausfall
(Wiederaufnahme
der
Arbeit
frühestens
am
fünften
Tag
nach
dem
Unfalltag,
d.
h.
mit
einem
Arbeitsausfall
von
mindestens
vier
Tagen)
sowie
die
tödlichen
Arbeitsunfälle
zum
Gegenstand.
They
relate
to
accidents
at
work
resulting
in
more
than
3
days'
absence
from
work
(return
to
work
not
before
the
fifth
day
after
the
day
of
the
accident,
or
at
least
4
days
absence
from
work)
and
fatal
accidents
at
work.
EUbookshop v2
Bei
einem
Unfall
übernimmt
die
Versicherung
die
Heilungskosten
während
maximal
fünf
Jahren
–
ohne
finanzielle
Limite
und
unmittelbar
vom
Unfalltag
an.
If
an
accident
occurs
the
insurance
covers
the
cost
of
treatment
for
a
maximum
of
five
years
–
no
financial
limit
is
imposed
and
payments
commence
without
deferral
from
the
day
of
the
accident.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückvergutung,
auf
den
gebrauchten
Tagen
gerechnet,
erfolgt
ab
dem
Rückgabetermin
und
nicht
ab
dem
Unfalltag.
The
refund,
computed
on
the
used
up
days,
will
be
applied
from
the
return
day
and
not
from
the
date
of
accident.
ParaCrawl v7.1
Als
Arbeitgeber
sind
Sie
verpflichtet,
den
Lohn
Ihres
Mitarbeitenden
im
Falle
einer
Arbeitsunfähigkeit
ab
dem
Unfalltag
zu
mindestens
80
%
weiterzuzahlen.
If
an
employee
becomes
incapable
of
work,
you,
as
an
employer,
are
obliged
to
continue
to
pay
at
least
80%
of
their
wages
from
the
day
of
their
accident.
ParaCrawl v7.1