Translation of "Unfallquote" in English
Die
hohe
Unfallquote
deutet
auf
das
Vorliegen
systemischer
Sicherheitsmängel
hin.
The
high
accident
rate
would
be
indicative
of
the
existence
of
systemic
safety
deficiencies.
DGT v2019
In
Finnland
ist
die
Unfallquote
bis
2003
gestiegen
und
begann
dann
zu
sinken.
In
Finland
the
accident
rate
increased
up
to
2003
before
starting
to
decrease.
EUbookshop v2
Dies
zeugt
von
einer
hohen
Unfallquote
in
diesem
Sektor.
This
reflects
a
high
rate
of
accidents
in
this
sector.
EUbookshop v2
Die
Unfallquote
im
Gesundheitswesen
ist
um
34
%
höher
als
der
EU-Durchschnitt.
The
accident
rate
in
the
health
care
sector
is
34%
higher
than
the
EU
average.
EUbookshop v2
Ebenso
ist
die
Senkung
der
Unfallquote
zu
verzeichnen.
As
well,
the
lowering
of
the
accident-quote
is
to
be
recorded.
CCAligned v1
Wir
wollen
die
Unfallquote
weiter
senken
und
langfristig
ein
hohes
Sicherheitsniveau
gewährleisten.
Our
aim
is
to
reduce
the
accident
quotas
even
further
and
to
guarantee
high
safety
levels
in
the
long-term.
ParaCrawl v7.1
Die
Unfallquote
ist
bei
Trägern
höher
als
bei
Touristen.
The
accident
rate
is
much
higher
with
porters
than
with
tourists.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Verantwortliche
versucht,
darauf
hinzuarbeiten,
daß
sich
die
Unfallquote
noch
weiter
senkt.
Everybody
responsible
works
to
try
to
ensure
that
the
level
of
accidents
is
even
lower
than
that.
Europarl v8
Einer
Quelle
zufolge
ist
die
Unfallquote
auf
der
Expo-98-Baustelle
eine
der
niedrigsten
in
Portugal.
According
to
one
source,
the
level
of
accidents
on
the
Expo
98
site
is
one
of
the
lowest
in
Portugal.
EUbookshop v2
Zur
Berechnung
der
Unfallquote
werden
für
jeden
Mitgliedstaat
sowohl
Unfalldaten
als
auch
Angaben
zum
Expositionsrisiko
benötigt.
To
calculate
the
accident
rate,
both
the
accident
data
and
the
exposure
data
are
required
for
each
Member
State.
EUbookshop v2
In
Großbritannien
ist
die
Unfallquote
bei
LNF
durchgehend
höher
als
in
Dänemark
und
Frankreich.
The
accident
rate
for
LGVs
in
Great
Britain
is
consistently
higher
than
in
Denmark
and
France.
EUbookshop v2
Dabei
läßt
sich
in
den
Bereichen
Landwirtschaft,
Bergbau
und
Baugewerbe
eine
hohe
Unfallquote
feststellen.
We
can
say
that
the
sectors
of
agriculture,
extractive
industries
and
building
have
a
high
accident
rate.
EUbookshop v2
Die
Hersteller
versprechen
sich
von
den
Autopiloten
deshalb
eine
drastisch
verringerte
Unfallquote
gegenüber
menschlichen
Fahrern.
The
producers
thus
hope
that
autopilots
will
have
a
drastically
lower
number
in
accidents
compared
to
human
drivers.
ParaCrawl v7.1
Zusätzliche
Einsparungen
werden
durch
die
Reduzierung
der
Unfallquote,
sowie
sinkende
Service-
und
Kundendienstaufwendungen
erzielt.
Additional
savings
are
achieved
by
reducing
accident
rates
and
by
lowering
service
and
maintenance
costs.
ParaCrawl v7.1
Durch
verstärktes
Engagement
im
Arbeitsschutz
konnten
Großunternehmen
in
den
letzten
Jahren
ihre
Unfallquote
deutlich
senken.
Through
increased
engagement
in
occupational
safety
in
the
last
few
years,
large
corporations
have
seen
a
reduction
in
accidents.
ParaCrawl v7.1
Dank
eines
umfassenden
Sicherheitskonzepts
und
geschulten
Mitarbeitern
liegt
die
Unfallquote
im
Werk
weit
unter
dem
Durchschnitt.
Thanks
to
a
comprehensive
safety
plan
and
trained
employees,
the
plant's
accident
rate
is
well
below
average.
ParaCrawl v7.1
Unfallquote
um
20%
reduzieren:
Reduce
accident
rate
by
20%:
ParaCrawl v7.1
Wussten
Sie,
dass
die
Luftfahrtunternehmen
in
Afrika,
Asien
und
Süd-
und
Mittelamerika
eine
weitaus
höhere
Unfallquote
aufweisen
–
mindestens
doppelt
so
hoch
wie
der
weltweite
Durchschnitt?
Did
you
know
that
the
airlines
with
which
you
fly
in
Africa,
Asia,
South
and
Central
America,
are
far
more
likely
to
meet
with
accidents
–
at
least
twice
the
world
average?
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
sowohl
über
25-Jährige
als
auch
Frauen
weniger
Beitragszahlungen
leisten,
denn
Statistiken
belegen,
dass
diese
Gruppen
dank
ihrer
Vorsicht
eine
geringere
Unfallquote
aufweisen.
It
is
for
this
reason
that
both
drivers
older
than
25
and
women
have
to
pay
lower
premiums,
since
statistics
show
that
they
have
a
smaller
accident
index
due
to
their
prudence.
WMT-News v2019
Seitens
der
Versicherer
gelten
Ehepaare
mit
Kindern
als
die
Kunden
mit
der
geringsten
Unfallquote,
und
dementsprechend
niedrig
fallen
auch
ihre
Beitragszahlungen
aus.
On
the
other
hand,
people
married
with
children
are
considered
by
the
insurers
as
the
public
with
accident
rate,
reason
why
the
premiums
will
be
smaller.
WMT-News v2019
Allerdings
besteht
nach
wie
vor
die
Notwendigkeit,
etwas
gegen
die
anhaltend
hohe
Unfallquote
im
Fischereisektor
zu
unternehmen.
However,
there
is
still
a
need
to
remedy
the
persistently
high
level
of
work
accidents
in
fishing.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
der
Unfallquote,
ausgedrückt
als
Anzahl
der
Arbeitsunfälle
pro
100
000
Erwerbstätige
(Quelle:
Europäische
Statistiken
über
Arbeitsunfälle
-
ESAW)
The
evolution
of
the
incidence
rate,
defined
as
the
number
of
accidents
at
work
per
100.000
persons
in
employment
(source:
European
Statistics
on
Accidents
at
Work
–
ESAW).
TildeMODEL v2018
In
der
Richtlinie
sollte
daher
auch
die
Art
des
Informationsträgers
für
die
IVS-Nutzer
festgelegt
werden,
um
die
Funktionalität,
Effizienz
und
Sicherheit
im
Straßenverkehr
zu
optimieren
und
gleichzeitig
die
Unfallquote
so
weit
wie
möglich
zu
senken.
The
Directive
should
also
envisage
providing
ITS
users
with
information
support
to
maximise
benefits
to
the
operation,
effectiveness
and
safety
of
the
system,
while
at
the
same
time
lowering
the
accident
rate.
TildeMODEL v2018
In
der
Richtlinie
sollte
daher
auch
die
Art
des
Informationsträgers
für
die
IVS-Nutzer
festgelegt
werden,
um
die
Funktionalität,
Effizienz
und
Sicherheit
im
Straßenverkehr
zu
optimieren
und
gleichzeitig
die
Unfallquote
so
weit
wie
möglich
zu
senken.
The
Directive
should
also
envisage
providing
ITS
users
with
information
support
to
maximise
benefits
to
the
operation,
effectiveness
and
safety
of
the
system,
while
at
the
same
time
lowering
the
accident
rate.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Forschung
und
Entwicklung
im
Bereich
Sicherheit
ist
die
Verringerung
der
Unfallquote
um
den
Faktor
5,
um
so
den
Verkehrszuwachs
auszugleichen.
The
aim
of
research
and
development
in
the
safety
field
will
be
to
achieve
a
five-fold
reduction
in
accident
rates
in
order
to
compensate
for
the
growth
in
traffic.
TildeMODEL v2018